Hajnal István: A Kossuth-emigráció Törökországban, I. kötet (Budapest, 1927)

IRATOK

Heir General verzeihen mir, dass ich, unbeauftragt von ihm, mir erlaube Bemerkungen zu machen und meinen Standpunkt darzulegen, aber ich bin ein Pole und der Agent eines Mannes, welcher so viele Jahre für Polen gearbeitet hat und arbeitet, so drangen wir denn überall, wo eine Hoffnung für Polen aufleuchtet, unsre treue, stets bereite Hilfe für die Sache unseres Vaterlandes auf. Ich bitte Herrn General um Annahme dieser Hilfe. Heute haben Herr General die Hoffnung unsrer Sache in seiner Hand. Erlauben Sie, dass wir Ihm dienend, unserem Vaterlande dienen und nehmen Sie die Beweise meiner grössten Hochachtung an, mit denen ich die Ehre habe zu bleiben etc. etc. ~ .. , M. Czajkowski. 31. Belgrád, 1849 október 9. 1 Henningsen Kossuthnak Komárom elestéről és Hoger Casement útjáról. ' Sk. levél. Üt. M.; An opportunity occuring, though not a very secure one, I hasten to forward you a few lines which you will perhaps forward to our friends 2 with the Initials. Though some uncertainty existed up to the morning, K[omorn] was positively occupied on the 2 d \ — Our friend 3 only reached Vienna after two days obstruction on the road, but has been safely forwarded towards his destination which he has by this time reached. A hurried letter from Lord Ponsonby announcig this fact was recieved, but giving no answer to your application and containing nothing but the sentence, „ You will be glad to hear that the Widdin affair is settled 11 and promising to write so that the letter should reach his correspondent about Satur­day. On Sunday unless anything very novel should occur the person 4 we spoke of will accompany C [arosini] and myself back to Widdin, where circumstances render it necessary that I should anew com­municate with our friends. It appears therefore that unfortunately I am to have the pleasure of seeing you again which when we parted I confess I did not anticipate. ^ . Yours very truly H. F. s Notwithstanding the above extract 6 anything still looks warlike" 1 Keltezése egyszerűen: Belgrád, 9-én. 2 Batthyány, Zamoyski stb ? 8 Roger Casement. 4 Nein, sikerült rájönni, kicsoda. 6 Az angolok útjáról, a belgrádi helyzetről és az európai hírekről Lenoir levéléi Zamoyskihoz 1849 szeptember 17., 26., október 10. Zam. It. 6 Uj ságkivonat.

Next

/
Thumbnails
Contents