Hajnal István: A Kossuth-emigráció Törökországban, I. kötet (Budapest, 1927)

IRATOK

— A viddini levél az első, német kiadás (Leipzig, 1849. Verlag von Otto Wigand) után hamarosan megjelent a legtöbb más európai nyelven is. Eredeti és teljes magyar szövege azonban csak 1915-ben jelent meg a Nemz. Muz. kéziratainak alapján Kacziany G. közlésében a „Magyar­ország" c. napilap 233—254. számaiban. 22. Viddin, 1849 szeptember 20. 1 Kossuth Canningnék és Aupicknak a renegálás ügyében. Sk. fogaim. N. M. 1. An Seine Excellence Herrn Stratford Canning, Bevollmäch­tigten Gesandten Ihrer Grossbritanischen Majestät bei S. M. dem Padischah, Constantinople. 2. An Seine Excellence den Herrn Generalen J. Aupick, Be­vollmächtigten Gesandten der Französischen Republic bei S. M. dem Padischah, Constantinople. 1—2. Ich habe die Ehre den Empfang Ihres werten Schreibens 1. vom 2-ten September, 2. vom 4-ten September, 2 1—2. hiemit zu bestättigen, worin Sie mir, Mein Herr ! und meinen Un­glücksgefáhrten auf so loyale Weise jener Gefühle der Theilnahme und Humanität versichern, die Ihre Regierung unter jeden Ver­hältnissen stets glorreich bethätigt und die einen so edlen Rep­resentanten in Ihnen gefunden. Ihr werther Brief war uns in unserer Drangsall ein grosser Trost. Empfangen Sie dafür meinen innigen Dapk, den ich hiemit auszudrucken die Ehre habe. Auf die so loyal mir versicherten Gesinnungen mich berufend, kann ich nicht umhin E. E. einen höebst unerwarteten Umstand zu berichten, der ganz in Wiederspruch mit denen Hofhungen 1 Először szeptember 19-ikéről keltezve, aztán 20-ikára átírva. 2 A két követ vigasztaló válasza Ks. augusztus 22-iki leveleire (1.11. számot); nem maradtak fenn.

Next

/
Thumbnails
Contents