Komjáthy Miklós: Az osztrák-magyar monarchia közös minisztertanácsa (kormányzattörténeti és irattani vázlat) (Budapest, 1966)

A közös minisztertanács a világháború korában irattani és forrástani megjegyzések - XVIII. Néhány irattani és forráskritikai megjegyzés

szokat. Többek között ennek, az Ausztria-Magyarország szempontjából létfontosságú kérdésnek megtárgyalására Burián, mint újonnan kineve­zett külügyminiszter január végén Méziéres-Charleville~be, a német fő­hadiszállásra utazott. Ott tárgyalt Vilmos császárral, Bethmann-Hollweg birodalmi kancell árral, Jagow külügyi államtitkárral, s más vezető német politikusokkal» Megbeszéléseiről részletesen beszámolt az 1915. február 3-i közös miniszteri konferencián külügyi politikájának alap­elveit ismertető expozéjában. A minisztertanácsi jegyzőkönyv szerint szólt az e téren tornyosuló nehézségekről, reprodukálta érvelését, a­mellyel - állítólag - sikerült megnyernie a németeket az osztrák ál­láspont számára. Vilmos császár és kormánya, ahogy Buriánnak a jegyző­könyvben megörökített beszámolója mondja, elállt attól, hogy támogas­sa az olaszok területi követeléseit. Az 1915» február 3-i miniszterta­nácsi jegyzőkönyv alapján, Burián németországi diplomáciai küldetését az olasz kérdés szempontjából sikeresnek látjuk. Ezzel szemben emlékirataiban ugyancsak részletesen szólván Mézieres-Charleville-i tárgyalásairól, ezek eredményét summázván, fél reérthetetlenül szögezi le: "Wir konnten einander damals nicht über­zeugen," Egyelőre állapítsunk meg annyit, hogy ugyanarról az esemény­ről két kútfő egymással homlokegyenest ellenkező módon számol be» Czerninnek Burián száraz, kiszikkadt, terjengős memoárjával szemben, szinte szépirói teljesitményszámba menő, mozgalmas, jól expo­nált képekkel, életszerű jellemzésekkel, szines pillanatfelvételekkel tarkitott, néha államférfiúi messzetekintésről tanúskodó emlékiratá­nak 2 ^' talán azok a legérdekesebb, legtanulságosabb, s a közös minisz tertanácsi jegyzőkönyvek megfelelő részeivel való egybevetésre legai • kalmasabb részei, amelyek a*-Breszt-Litovszk-i béketárgyalásokról száj nak. Ismét azt mondom, ^dalszám lehetne párhuzamos szövegeket idéz ni az emlékiratból és a minisztertanácsi jegyzőkönyvekből. Ezek a rői ... letek egyértelműen bizonyítják, hogy Czernin - okként egyelőre cseSs annyit: talán, mert időben Buriánnál közelebb állt a jegyzőkönyvek ne fogalmazásához - a jegyzőkönyvekkel kongruensebben, néha szinte szó szerint egyezvén azokkal, adja elő a dolgokat. Visszaemlékezései fo rá ként, többek között egykorú naplóját nevezi meg a volt külügyminisz­ter.295» A naplókat,sajnos nem ismerem, igy nem tudom eldönteni, hogy a szó szerinti egyezések pontosan honnan eredeztethetek, Onnan-e, hogy naplójába, ha vázlatosanis, feljegyezte magának például az 1918, január 22~i közös minisztertanácsi beszámolójának szövegét, legalábbis aana, leglényegesebb részeit, vagy onnan, hogy eredetiben használhatta a kö zös minisztertanácsi jegyzőkönyveket. Feltevésem az, hogy az utóbbi eset a valószinübb. Még e bizonytalansági tényezővel számolva sem ér dektelen azonban a szövegösszehasonlitás, Az emlékiratnak az 1918, január 22-i közös miniszteri koníe rencia lefolyását reprodukáló része csak általánosságban utal azokra a nehézségekre, amelyek a németekkel való együttműködés teir-én a bplse vlkokkal megkötni szándékolt bél® tárgyalása során mutatkoznak, s amely

Next

/
Thumbnails
Contents