Studia professoris-professor studiorum Tanulmányok Érszegi Géza hatvanadik születésnapjára (Budapest, 2005)

Szelestei N. László: A „De modo bene vivendi” című mű magyar fordítása középkori kódexeinkben - és 1612-ben . . .

A DE MODO BENE VIVENDI KÖZÉPKOR VÉGI KÓDEXEINKBEN ÉS 1612-BEN 327 Winkler-kódex 359-368. (M)y Vronk cristus Iesus ezenkepen mond az ewangeliomba. ha vaky engemeth zereth az en bezedemeth tarthýa ees az en athýam ze- rethi ewthet ees ew hozýaý ýewench ees ew na- la lakodalmath thezeench ees zenth Ianos Apas- tal ýg mond My zerethýech istenth merth ew elebh zerethe mýnketh: Valaký zerethi ýstenth ýmagýa ewtheth az ew býneýerth ees meg tarth­ýa eennenmagath azoktwl Een zerelmes húgom zeressed az wr ýstenth ees hýad ewteth a the wduessegedeerth: Merth az zerelm heerek eleth, ees az gýleseg halai. Is­ten nem akarýa chak bezeedel zerettethný ha­nem týsta zýuel ees ýo mýwelkedettel. Istenth nem zereth ký ew parancholatith meg wtalýa Az wlý embernek elmee ký ýstenth zerethi nýn- chen ez felden. hanem menýorzagba merth mýn- denkoron az menýeýketh kewanýa Intlek tege- deth een zerelmes hwgom hogý zeressed aaz wr ýstenth mýndennek felethe. merth ew thegedeth valaztha eez wýlagnak eelethe Incab keel istenth zerethnwch honnem mýnth az mw zýleýnchet. Mýerth? Merth ýsten theremtheth mýncheth az mw zýleýnchet ennen twlaýdon kezeýwel azaz tu- laýdon hatalmawal Mýkenth meg wagýon ýrwan ew theremtheth mýnketh ees nem mýnnenmagoon Nagýob ýokath adoth mýnekwch cristus honnem a mü zýleýnch. Annakokaerth az mü zýleýnchnek fe­lethe zeressek cristusth Hýthsag valamýth ýnchab zerethný ýstennel Valaký incab zerethi a therem- teth allatoth a theremtheneel vethkezik ees ký a theremteth alathnak zerelmeth az theremthenek zerelme eeleth vethj theweleg. Annakokaerth mýn­dennek felethe keel mýnekwch az vr ýstenth ze­rethnwch Mondýad kerlek týstelende zýz Nagý keua- natossagal ees zeretetwel cristusrol Az en zere- teem ennekwm ees een pneký ký az lýliomok- kezeth lakozýk mýglen aaz naap fel thamad ees lehaýolnak az arnekok Cristusnak ýegese mond nýlvaban ezeth mýnekwnch: Az en zerethpm tar- salkodýek en hozýam az zerelmnek kethele mýath ees en ew hozýa egesswlech ees társalkodóm az wýzonthvalo zerelmnek mýatta ký elthetik azaz gýenerkedich az lihomok kezeth ees výgadoz az zentheknech fenes ees ýo illatw ýozagok kezeth ees az zýzechnek seregýk kezeth, mýglen az naap fel kel ees lee haýolnak aaz amekoch azaz mýglen ez ýelen való elethnek ameki el mennek ees az nap meg ýelenýk azaz az herech bodogsagnak fenessege eel ýe Érsekújvári kódex 238-241. Istený zeretethról Mi nemes wrwnk Iesws Crystws wgy mond az ewangelyomban Valaky engem zereth en bezede­meth tartya Es en attyam ees zerethy óteth Es ô hoozya ywônk Es ô nala lakodalmat theezwnk Es zent Ianos apastal megh ezt mongya My zeretyek az wr Isten mert ô eleeb zerethe mynketh Walaky ýstenth zerety kônyôrôgh ô byneerth Es towaba azokba nem leelettyk Istenbely en zerelmes attyamfyay zeresseetek az wr Istent Es hyyatok óteth ty Idwesseghtekre merth az zeretet eeleth Es az gywlôseegh halai az wr ysten nem akarya ónnenmagat czak bezeeddel zeretetnye De tyzta zywel Es Io mywelkedetôkwel Istent az nem zerety ky Istennek paranczolatyt meg wtalya Az oly embernek elmeeye ky ystent zerethy nynczen ez földen De menyorzaghba mert myndenkoron menyeyeketh kewan Inthlek azeerth tyteketh En zerelmes attyamfyay hogy zeressetek az eedes wr Istent myndeneknek fólótthe mert ô tyteketh walaztot Idwesseegre / Ez wylaghnak Kez- detynek előtte Inkab kel mynekwnk Istent ze- rethnwnk hogy nem ez wylagy atyankath Myre? Merth ysten teremteth mynketh ees zylenketh thw- laydon kezeewel avagy az ó thwlaydon hatalmaval Mykeppen megh wagyon Irwan 6 teremte myn­keth Es nem my óteth Nagyobat tôth my welwnk az wr Istenth honnem ez wylaghy zylenk Es azeerth hog fölötte zeressók zylenkneel az eedes Crystwst Balgataghsagh embernek ynkab egyebeth zereth- ny Istennel Walaky ynkab zereth teremteth alla­toth hogy nem teremtót wethkózyk Es ky elöl wethy Istennek zeretetynel ez wylagnak zeretetyt the- wólógh az Azért wr Istent kel myndeneknek felet­te zeretthnwnk Mongyatok kerlek zerelmes attyamfyay nagy zeretettel es nag bwzgosaggal Crystwsrol, Zere- tóm ó ennekem Es en óneky ky legheltetyk ly- lywm wyragok kózóth mygh napnak meleghsege eerhety Es setethseghnek homalossaga hayolwan el eerkezyk Crystws Ieswsnak zeep yegyósy kerlek hogy nylwaban mongyatok En zeretóm zórkózyek en hozyam zerelemnek Es // Kewansaghnak Kóte- lewel Es en 6 hozya ragazkogyam Es tharsalko- gyam wyzon ellen eggesswló zeretetthel Ky legel- tetyk lylywm wyragok kezet awagy gyoúorkedyk Es órwendezyk az feenló Es yllathozo zeep zeniek­nek yozagy kózóth Es zenth zyzeknek kary kózóth myghlen napnak ydey tarth Es setethseghnek hay- lasy myghlen ez yelen walo ydónek kódós bwrwlasa el mwlyk Es nap teczyek az az, el Iwen az órók bo- doghsaghnak fenes nylathkozasa,

Next

/
Thumbnails
Contents