Kasza Péter (szerk.): Stephanus Brodericus - Epistulae (Bibliotheca Scriptorum Medii Recentisque Aevorum, Series Nova XIV., Argumentum Kiadó - Magyar Országos Levéltár, Budapest, 2012)

1526

62 Manuscript used: ASV, Principi, vol. 4. fol. 122r-v. Published: Tiibinir Augustin, Vetera monumenta historica Hungáriám sacram illustrantia II., Romae, 1860, 674-675.; Busshnyui József, Lettere di principi (1518-1578), Roma-Budapest, 2002, 97. In Hungarian: V. Kovács Sándor (ed.), Magyar humanisták levelei XV-XVI. század, Budapest, 1971,560-561. 1. He has less time to write these days, but lie knows that Baron Burgio informs the Pope on everything. ­2. He informs the Pope about problems he has to face as Chancellor. - 3. He became Provost of Pécs again from being Bishop of Szerem, since the whole bishopric fell into the hands of the enemy. István Brodarics to Clement VII Érd, 27 July 1526 Beatissime Pater ac Domine, Domine Clementissime. Servitutis meae humillime ad oscula pedum Sanctitatis Vestrae commendationem. [1.] Quod ad Vestram Sanctitatem rarius scribo, id duabus de causis accidere solet, et quod parcendum mihi existimo Vestrae Sanctitatis occupationibus, et quod ipse 5 quoque soleo esse plus quam satis occupatus. Accedit et illud, quod non ignoro domi­num baronem omnia perscribere, ita ut nihil supersit mihi scribendum. [2.] Nos in quantis periculis impraesentiarum versemur, ex eiusdem domini baronis litteris Vestra Sanctitas assidue intelligit. Deus solus, vel casus aliquis Dei voluntate con­tingens potest hoc regnum liberare ab excidio. Nullam video salutis viam. Ego in ea, si io quid possem, libentissime servirem, sed quid credit me Vestra Sanctitas facere posse in tanta regis inopia, rerum omnium confusione, hominum cum malignitate, tum dissensione, hostis potentia, mea ipsius et paupertate et novitate, et eomm, qui me dignitate et opibus longe antecedunt, ob hunc locum, in quem me Vestra Sanctitas evexit, invidia, mille denique aliis maximis atque incredibilibus difficultatibus? Nihil tamen praetermittam is usque ad capitis discrimen, quod a me fieri possit. Adeptus sum, Clementissime Clemens, hunc magistratum1 difficillimo tempore. Sed fortasse Deus ex sua misericordia rumpet has difficultates et aperiet mihi viam serviendi, quae spes nisi me foveret, iam diu ob causas supradictas et ob valitudinem etiam, qua non satis prospera fruor, cessissem huic gravis­simo oneri. Sed durabo adhuc, quicquid sors ferat. Vestra Sanctitas, supplico humillime, 20 dignetur me rebus omnibus, quibus potest, adiuvare. Qua de re rogavi dominum baronem, ut apertius ad Vestram Sanctitatem scribat. Servitutem meam humillimam in gratiam eius­dem supplex commendo. Quam Deus conservet felicissimam et incolumem. Ex castris regiis prope Erd ad Danubium positis XXVII. Iulii 1526. [3.] Illud praeterieram me ex episcopo Sirmiensi rursus praepositum Quinqueec- 25 clesiensem esse factum: omnia castella, villae episcopatus illius, tota diocoesis est in hostium potestate. Non remansit ex VII centum vasallis unicus. Vestrae Sanctitatis devota creatura et humillimus servulus Stephanus Brodericus cancellarius 1 I. e. the position of Chancellor won with the support of the papal court. 140

Next

/
Thumbnails
Contents