Dr. Fekete Lajos: Bevezetés a hódoltság török diplomatikájába : Első füzet (Budapest, 1926)

OKLEVELEK

JJ jAPtU <?*~>-y> \Sj&* ^J* •>!(17.) í «Ü ^ia.^^ ¿5 _Vi JtliÁ?cl*4^» ^4J*Í3 _j|^r*ij» (19.) jjoJJI JfcáJl) JíJdbJ 6>!j*tj> ó-Mj UtjfcJ* ^y^ 5 Lsí^y Öl.) J»jjr! jlá^ jO^r jL»> 8 * AI-JT ^ík-^ft JJJJuo! őL*J^ (22.) ifjijl (23.) Jáf 4j J\ Jl oJ^J <->Jj\j A>A)^,3 j»U «Ü_^JLÉ> jLaj>- (24.) j^i- fU^í'j.U óAjJu-jlj (25.) <>JJ>^ «"UJ3 ^JJK ütjjjpi* iljJiiUJLw. 8 jL dUíJ _j* eJJLToP«UJ5 (27.) r ü yjb 41 >^ r b (28.) j\~>yé- (29.) to«uJá *Ú V-?-^.' f Lfjk'jL c->jjjJ jljb c-^y • . »JüJu;U «uJl5 j'l (30.) J4jsei£l£> ^1 j>I *U>Jbj^fr ^y^>. (31.) J­5-?"^.^ ©yC*? j (32.) jjjulcl Ojli ^.JLJL-I I-JJJ*) 1 Helyesen ^1». 2 Az eredetiben jj.í LJL>. 8 Helyesen <u~* ; a hemze (*) felesleges. 4 Az eredetiben j>x^. 5 Az eredetiben 6 Az eredetiben > jU»t. 7 E helyen egy ->fc (B. kjád?), J% (Bekler?) szóalakot látok, de se biztosan elolvasni, se azonosítani nem tudom. 8 Nógrád nevét szláv alakjában ^yky (Novígrád) alak­ban találjuk. A vár 1544-ben került török kézre. Sandzak­székhely volt, őrsége 1588—89-ben 8 bölükből, 79 emberből állott. (Defterek, II. 231. 1.) 9 Kékkő nevét íróknál és oklevelekben $y<f (Kekvi, Kéküi) alakban találjuk. Jövedelme 1568-ban török urak között csere tárgyát képezi. (Defterek, I. 153. 1.) [Ez a rész] a novígradi 8 naib defteré szerint a béke(kötés) óta elfogott közembereket sorolja fel: A nógrádi vár müstahfizei közül Mustafa nevű egyént az úton menet Kékkő 9 vára lovasai el­fogták és Balaz Jánoshoz vitték; ma is nála van. Kür(e)kdzi 10 Nikola nevű martalóc; Vadzról Novígradra jövet fogták el. Sa'ban bej emberei közül Mustafa nevű egyén a vár közelében két lovával fogatott el. A nevezett vár lovasai közül 'Ali nevű egyént a vár közelében, mikor Sokolíje 11 nevű faluba malomba ment, visszajövet vértanúvá tették és (egy) Dza'fer nevű egyént két ma'züllal élve elfogtak és elmentek. Most is a Korpona 12 nevű várban vannak elzárva. Diregöl 13 várában e nyár elején a müszül­mánok ökreit elhajtották, Mustafa és Hüsein nevű 'azabokat és egy Padkö nevű martalócot elfogtak. A Korpona nevű várban vannak elzárva. A két vár között . . . 7 nevű faluba vásár idején rablók jöttek, a vásárt megütötték, az asz­szonyokat sokfélekép megkínozták, holmijukat elrabolták. És ezután Topdzi Jüsuf az 'azabok csoportjából fogságba esett. 10 A j^Oy szó kürkdzi kiejtéssel c szűcs 3 , kürekdii ki­ejtéssel c evezős 3 jelentéssel bír. 11 Valószínűleg a Nógrádtól délnyugatra fekvő Szokolyá­ról van szó, mely 1453-ban Zakolya alakban fordul elő és vám­hely is volt. (Csánki, I. 107. 1.) 12 Korpona várkapitánya 1553-tól 1562-ig Krusich János, 1562-től 1564-ig Üjfalussy Ferenc volt. (Matunák Mihály: Kor­pona várkapitányai. Korpona, 1901., 6., 8. 1.) 13 Drégely neve íróknál és oklevelekben jí>~-> (Diregel), Evliá Öelebinél etymologizált alakban (Direkli c oszlo­pos 3 ) alakban találjuk. 1552-ben került török kézre. 1562—63-ban mint Ahmed bej, nógrádi miH livS hassa, 17.000 akce jöve­delemmel szerepel a kincstári defterben. (Defterek, I. 134. 1.) II. Sülejmán rendelete (emr) II. Miksához. (Konstantinápoly?), 1565 február 21. Közli, hogy Miksa követei az adót beszolgáltatták. Első sora felületes divani-dzelisi-, a többi divám-típus. A papiros mérete 78X26 cm, beírt része, a Hérával együtt, 41X16*5 cm. Bécs, St. A. Turcica, Urkunden. írásbeli sajátságai: az egyes i) betűk írásmódja; a sorok végének felkanyarítása; a 2. sorban a &, jjj\j v fJ, Jki^—^ 1 * ú^kj^t a 3. sorban <£&L«o a 4. sorban OJLW <*S>\c> szavak írásmódja, a 6. sor elmázolása, a 7. sorban a ^j^, a 8. sorban Jitá dím>\ j JÍ^I szavaknak és a 9. sorban a tarih szövegének írásmódja.

Next

/
Thumbnails
Contents