Dr. Fekete Lajos: Bevezetés a hódoltság török diplomatikájába : Első füzet (Budapest, 1926)
OKLEVELEK
4Jül Í LÍÍ jl (22.) *->jJ.IS J^J^ <£jk£j 'U?j-«ai4) ^ J*LA-1 j>Jjl *^4^t j^ 6 V>^ -^k <ijL^ £bX*> j<3U jii- (23.) Jlj*-I j OJLÜ^ 1 Helyesen JJ. 2 A sorok alulról fölfelé következnek egymás után. 8 1554 március 3a keleti ország ügyeivel összefügg, a dicsőséges és dicsőítendő Isten őfelségének magas kegyelmével és fenséges prófétánk őkegyelme csodáinak áldásával végrehajtatott és kivitetett. E téren zavart okozó ügy nem maradt s mihelyt a föld a dicsőséges Isten segítségével ama tisztátalan átkozottól megtisztíttatott, hama rosan visszatérek kalifái székhelyemre. Követetek bármikor érkezne, boldogságos trónusomtól nem utasíttatik el, felséges udvarunk tárva-nyitva áll. Kedvező helyzeteteket jelentsétek boldogságos trónusomhoz. íratott rebfül-evvel havának huszonnyolcadik napján, a kilencszázhatvanegyedik esztendőben, 3 a jólvédett Haleb városában. Tujgun budai bejlerbej levele (mektub) I* Ferdinándhoz. 1554 április 27. Biztosítja a király követének bántatlanságát és a követküldés módozatait közli. Divaní-típus. A papír mérete 42 X 25 cm, beírt része 20 X 18 cm. Bécs, St. A. Turcica, Aktén. írásbeli sajátságok: a «— és ^ szórészek írásmódja; az 1. sorban éL*bol>, ^ITJU** J yúji, a 2. sorban is)ïj^x>-, SL 4. sorban «-»jy\jl, az 5. sorban eü>>J, a 7. sorban ^>-J, a 8. sorban JUT, a 10. sorban AUTL, a 11. sorban JJÜ&jb , el£oL, OJLLJJI, JL»J! szavak írásmódja. •fcpc ^V-^l AUI fljd\ flii-JI o^^lUl ^ (1.) ^Ijíl JLÓ»JJ^Á>- dLjbLSolí JCÜVJ u.L j <>. j \SJsJ*A>- 0L0 |I(c &Uol> jJlx3JJ UL. <£jjj» (2.) 0^ •y •UÜJL^C 2 ó>£l JJCJ-I ^jjóy' <JU ^ j (3.) -ÍIJJS'I j 3 CJJJJ j i£J*Jjj ejíCol j-t-* J J^j\ 'r 4 ^ '-Cb-T (4.) ^ JMJI 5 4U4-1 áb-Vj Jjjl jJT y^-j3 JL*JT JIJJ^ (5.) ej^-i ^ V'W- ^ J J^^ iljjJÓ^ O^XíCö 4>lt»L ^*-lS (^"i3 j* t J-*" iJt-o^J ^^Icl X 4jl 1 Gyakrabban 2 Az eredetiben a J diakritikus pontjai nincsenek kitéve. 3 Régi alak, ma ó-W>». 4 Helyesen ^^1. 5 Helyesen AL-^I. 6 Helyesen •O-ÜL-'Í. 7 E kifejezés alatt a római birodalom értendő. A jézusi nép nagy, előkelő szultánjai büszkeségének, Nemce, Ceh és Rím-pápa vilajetjei 7 padisahjának nemes színe elé különféle tisztelet és nagyrabecsülés (kifejezése) után a boldogságos és szerencsés királynak jelentett (dolog) ez: Mostanában ide küldtetek leveleteket avégett, hogy a boldogságos padisah őfelségével, a világ menedékével barátság és békesség legyen; (az) eljött és megérkezett, egészében tudomásul szolgált, megtudtuk és megértettük. Ide küldendő követetek számára menedéklevél kéretett; (az) megíratott és lepecsételve embereteknek átadatott. Leveletekben azt is közöltétek, hogy amennyiben az ideérkező követ 8 Erdei vilajetjének követével együtt küldetnék a magas portához és ha — méltó emberek adatván melléje — Temesvár vilajetjében lehetne találkozni, Kasim pasának 9 levél küldes8 Malvezziről van szó, akit Tujgun pasa egyik töröknyelvű levelében (Bécs, St. A. Turcica, Aktén, 1554 október 9.) éppúgy Zamarja (Damária «JJIOU>) néven említ, mint magyar leveleiben (Budai basák levelezése, I. 2. 1.) is. 0 Kasim pasa Temesvár elfoglalása 1552 után tétetett meg az újonnan felállított temesvári vilajet első bejlerbejcnek (Dzelalzade Mustafa, Thúry József fordításában, TMTE, írók, II. 268. 1.) E tisztében 1554-ig maradt.