B. Halász Eva - Suzana Miljan (szerk.): Diplomatarium comitum terrestrium Crisiensium (1274-1439) (Subsidia ad historiam medii aevi Hungariae inquirendam 6. Budapest - Zagreb 2014)

Diplomatika

A körösi comes terrestrisek. Bevezető tanulmány a formulával. Viszont az 1400-as években feltűnnek azok az oklevelek, amelyekben a hosszabb formulában mindössze egyetlen szót változtat­tak meg: commendantes helyett commendamust írtak. Összesen öt esetben találkozhatunk ezzel a változattal.153 A 14. századból további hat eset kö­zül négyben a tenore presentium kimarad a formulából, közülük kettőben az omnibus szót viszont szerepelteti az írnok.154 A promulgatio ilyen válto­zataival a 15. században nem találkozunk. Ekkoriban a formulát tovább rövidítették, hét esetben egyszerűen a memorie commendamus, quod szere­pel az oklevelekben.155 A narratiók meglehetősen sablonosak; pusztán leírják, hogy X és Y megjelent a comes terrestris előtt és az oklevélben foglalt kijelentést tet­ték.156 A 15. században a comes terrestris előtt folytatott perek esetében megtaláljuk a narratióban az előzmények (perhalasztások stb.) rögzíté­sét.157 A corroboratio a báni és ispáni anyagtól eltérően a 14. században ré­szét alkotja mindegyik oklevélnek. Ennek két formuláját használják; ér­dekességük, hogy a század elején inkább az „in cuius rei testimonio litteras nostras nostri sigilli duximus munimine roboratas”,158 míg a 14. század má­sodik felében az „in cuius rei memoriam firmitatemque perpetuam presentes litteras nostras privilegiales (pendentis sigilli nostri munimine) (X számára) duximus concedendas” változat lesz a gyakoribb.159 A két formulát ugyan­akkor nem szó szerint, hanem kisebb változtatásokkal olvashatjuk. A 15. században nem minden esetben alkalmazták a corroboratiot;160 ahol meg­jelenik, ott az előző század második felében uralkodóvá vált formula (in menta 55.), 1426. máj. 16. (Documenta 56.),1435. szept. 5. (Documenta 59.), 1437. aug. 10. (Documenta 61.), 1437. okt. 11. (Documenta 62.), 1439. jún. 24. (Documenta 65.) 153 1407 . április 2. (Documenta 26.) 1409. jan. 16. (Documenta 31.), 1413. máj. 11. (Docu­menta 39.), 1416. jún. 9. (Documenta 42.), 1417. márc. 6. (Documenta 45.) 154 Tenore presentium nélkül: 1330. máj. 21. (Documenta 3.), 1394. jan. 17. (Documenta 25.) Tenore presentium nélkül, de az omnibus szerepel: 1344. márc. 20. (Documenta 7.) és 1355. nov. 28. (Documenta 8.) 155 1408. ápr. 18. (Documenta 27.), 1411. aug. 5. (Documenta 35.), 1413. júl. 4. (Documenta 40.), 1423. ápr. 5. (Documenta 50.), 1423. máj. 22. körül (Documenta 52.), 1426. máj. 16. (Documenta 56.), bővitve a per / wsenfes-ki tétel lel. (1430. aug. 2. Documenta 58.) 156 PL: Thomas filius Mychaelis Hungarus dictus Zakalas tani pro se, quam pro Andrea filio suo .... nec non Johannes filius eiusdem Thome Hungari ab una parte, magister Paulus magnus comes Crisiensis et Symiginesis parte ex altera personaliter coram nobis constituti, idem Thomas Hungarus filius Mychaelis ... est expressum. 1362. márc. 22. (Documenta 11.) 157 PL: 1425. jan. 24. (Documenta 55.) 158 PL 1344. márc. 20. (Documenta 7.) és 1355. nov. 28. (Documenta 8.) 159 1377. márc. 17. (Documenta 21.), 1385. márc. 25. (Documenta 24.) 160 Teljesen elmarad pl.: 1423. ápr. 5. (Documenta 50.), 1435. szept. 5. (Documenta 59.) A pecsételés módját leírják, de nem a szokásos szerkezetben közük, pl.: presentium 63

Next

/
Thumbnails
Contents