Ember Győző: Levéltári terminológiai lexikon (Magyar Országos Levéltár kiadványai, IV. Levéltártan és történeti forrástudományok 4. Budapest, 1982)

Levéltári terminológiai munkák

készíttesse el a terminológiába kerülő fogalmak tervezetét angol és francia nyel­ven. A 2 jegyzék el is készült. Az angol nyelvűt az angliai P. Walne, a francia nyel­vűt a franciaországi B. Mahieu készítette. A Végrehajtó Bizottság második lépése az volt, hogy ún. munkacsoportot hí­vott össze. Ez a csoport ez év áprilisában ült össze Londonban. Tagjai: P. Walne (angol), J. Himly (francia), E. Franz (nyugatnémet), A. Arago (spanyol), továbbá a Nemzetközi Levéltári Tanács operatív titkára, Kecskeméti Károly. Mint megfi­gyelő vett részt a csoport tanácskozásán F. B. Evans (USA) és e sorok írója. A munkacsoport először a nemzetközi terminológia készítésének elvi kérdései­vel foglalkozott. Úgy foglalt állást, hogy a terminológia Basic Glossary, azaz ér­telmező alapszótár legyen. Csak a tisztán és sajátosan levéltári fogalmak szerepel­jenek benne. Címszavainak száma 4—500 között alakuljon. A Nemzetközi Levél­tári Tanács 5 hivatalos nyelvén készüljön, a meghatározások angolul és franciául, a kifejezések e két nyelven kívül németül, oroszul és spanyolul. Szerkezete ne be­tűrendes legyen, hanem tárgyi, 13 szakcsoportba foglalja össze a benne szereplő fogalmakat, illetve kifejezéseket. A munkacsoport ez után hozzáfogott az UNESCO rendelésére készült angol és francia címszójegyzékek fölülvizsgálatához, ennek befejezésére azonban a kétna­pos tanácskozáson már nem került sor. A soron következő legközelebbi tenniva­lók megállapításával ért véget a tanácskozás. E sorok írója nyomatékosan hangsúlyozta annak szükségességét, hogy az új nemzetközi levéltári terminológia a szocialista és a tőkés országok levéltárosai­nak közös alkotása legyen, hogy készítésében a Szovjetuniónak feltétlenül részt kell vennie. A munkaülés részvevői ezzel egyetértettek.

Next

/
Thumbnails
Contents