Ember Győző: Levéltári terminológiai lexikon (Magyar Országos Levéltár kiadványai, IV. Levéltártan és történeti forrástudományok 4. Budapest, 1982)
Levéltári terminológiai munkák
készíttesse el a terminológiába kerülő fogalmak tervezetét angol és francia nyelven. A 2 jegyzék el is készült. Az angol nyelvűt az angliai P. Walne, a francia nyelvűt a franciaországi B. Mahieu készítette. A Végrehajtó Bizottság második lépése az volt, hogy ún. munkacsoportot hívott össze. Ez a csoport ez év áprilisában ült össze Londonban. Tagjai: P. Walne (angol), J. Himly (francia), E. Franz (nyugatnémet), A. Arago (spanyol), továbbá a Nemzetközi Levéltári Tanács operatív titkára, Kecskeméti Károly. Mint megfigyelő vett részt a csoport tanácskozásán F. B. Evans (USA) és e sorok írója. A munkacsoport először a nemzetközi terminológia készítésének elvi kérdéseivel foglalkozott. Úgy foglalt állást, hogy a terminológia Basic Glossary, azaz értelmező alapszótár legyen. Csak a tisztán és sajátosan levéltári fogalmak szerepeljenek benne. Címszavainak száma 4—500 között alakuljon. A Nemzetközi Levéltári Tanács 5 hivatalos nyelvén készüljön, a meghatározások angolul és franciául, a kifejezések e két nyelven kívül németül, oroszul és spanyolul. Szerkezete ne betűrendes legyen, hanem tárgyi, 13 szakcsoportba foglalja össze a benne szereplő fogalmakat, illetve kifejezéseket. A munkacsoport ez után hozzáfogott az UNESCO rendelésére készült angol és francia címszójegyzékek fölülvizsgálatához, ennek befejezésére azonban a kétnapos tanácskozáson már nem került sor. A soron következő legközelebbi tennivalók megállapításával ért véget a tanácskozás. E sorok írója nyomatékosan hangsúlyozta annak szükségességét, hogy az új nemzetközi levéltári terminológia a szocialista és a tőkés országok levéltárosainak közös alkotása legyen, hogy készítésében a Szovjetuniónak feltétlenül részt kell vennie. A munkaülés részvevői ezzel egyetértettek.