C. Tóth Norbert - Mikó Gábor: Zsigmondkori oklevéltár XIII. 1426 - Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 55. (Budapest, 2017)

1426

184 1426. április 14. prepositi et capituli in verba obprobriosa/obbrobriosa insurgentes prefatus Iohannes9 Ormos clavam suam in manu erigens equum suum ante predictum Petrum hincinde vertendo eundem Petrum verbis contumeliosis pertractans/pertractando dixisset, quod ipse Petrus non hic, videlicet et in eorum/ipsorum terra, sed in terra eorum10 Scepusiensi metas erigere deberet. Annotatus quoque Petrus Ormos antefatum/prefatum Petrum verbis illicitis pertractando dixisset, quod omnia mala inter ipsos per ipsum Petrum de Gergew/Gargo et dictum Frank decanum fulminata et seminata/suscitata haberentur, eundem Frank decanum consimiliter verbis illicitis pertractasset, ubi prefati Dominicus Ormos, Iacobusque et Petrus primo respondissent, quod ipsi mandatis vestre serenitatis libenter obedierent et metas prefatas/prescriptas erigere permitterent. Sed post hoc iidem respondissent, quod ipsi absque scitu vestre serenitatis metas prescriptas in superioribus enarratas, immo si etiam ipsos ibidem mori contingeret, erigere non permitterent, sed prefati Dominicus et Iacobus in eorum ac Thome filii dicti Iohannes Oroz/Oros personis premisse metal i erectioni contradixissent, ezért a nádori ember és a konventi kiküldött ott és akkor megidézte Ormos Pál fiát: Domokost, Oroz/Oros János fiait: Jakabot és Tamást, továbbá Ormos11 István fiát: Jánost meg Pétert mindezek ügyében válaszadásra György- nap (ápr. 24.) nyolcadára a királyi személyes jelenlét elé, ubi protunc vestra maiestas fuerit constituta, a közöttük függő pert nem véve figyelembe. Két példányban: 1) papíron, hátlapján címzéssel és pecsét nyomával. Szepesi prépostság levéltára 202. (DF 264320.) - 2) Papíron, kiemelt S kezdőbetűvel, a hátlapról készült fényképen sem címzés, sem pecsét nem látható. Uo. 203. (DF 264321.). - A két példány eltérő olvasatai a szövegben „/’’-jellel elválasztva szerepelnek. - Az első példányt átírta a jászói konvent egy 1819. évi oklevelében: Szepesi káptalan mit. 7-1-22. (DF 272805.). 1 A szó csak a 2. példányban. 2 A szó csak az 1. példányban. 3 Az 1. példányban e szó előtt kihúzva: demonstrassem. 4 A szó csak a 2. példányban. 5 Az 1. példányban e szó előtt kihúzva: atque. 6 Az 1. példányban e szó után kihúzva: quorumlibet. 7 A szó csak a 2. példányban. 8 A szó csak a 2. példányban. 9 Az 1. példány eredeti olvasata, amelyet kihúztak: Dominicus. 10 A szó csak az 1. példányban. 11 Az 1. példányban ezt követően kihúzva: suprascriptos. 430 Ápr. 14. (3. die f. VI. p. oct. pasce) Péter jászói prépost és a konvent Zs.-hoz. Ápr. 2-i parancsa (378) értelmében Kwpa-i Benedek királyi emberrel kiküldték tanúbizonyságukat, László frater presbitert, akik visszatérve elmondták, hogy ők húsvét 8. napját követő szombaton (ápr. 13.) kimentek Poly, Gard és Zenthlewrinch birtokokra, majd a szomszédok és határosok összehívása után azokat körülhatárolni, és ahol szükséges, új határjelekkel ellátni akarták, ám György szepesi prépost nevében Alba-i Péter mester kanonok ellentmondott annak, hogy az elhatárolást Kysida és Zebes birtokok felől elvégezzék; ezért a prépostot megidézték (Pólyi Csirke) Lőrinc fia: János, felesége: Erzsébet asszony (nob.) és Zempse-i Frank meg László ellenében György-nap (ápr. 24.) nyolcadára a királyi jelenlét elé. Papíron, zárópecsét nyomával. Szepesi káptalan mit. 9-4-2-40. (DF 272845.) - A hátlapján a címzés alatt: par; középen alul: contra non venit; alatta: ad Mich., vagyis a pert Mihály-nap (szept. 29.) nyolcadára halasztották. 431 Ápr. 14. (in Thyb. et Valler.) Miklós leleszi prépost és a konvent Zs.-hoz. Tudja meg, hogy a királyi különös jelenlétén Janosy-i Kanthor Péter fia: Imre részére kiadott,

Next

/
Thumbnails
Contents