Zsigmondkori oklevéltár XII. 1425 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 52. Budapest, 2013)

1425

224 1425. május 31. - június 1. atyafiainak: Oroz (dicti) Jakabnak és Jánosnak, valamint Ormos (dictus) Domokosnak a familiárisaival együtt a Bodrok folyó partján Lyskaolazy birtok közelében a helybeli plébánost és káplánt magukhoz a túlpartra tárgyalni hívatták. Amikor azok csónakba szálltak, Tamás társaival együtt nyilazni kezdte őket, és meg is ölték volna őket potentia mediante, hogyha a csónakból kiugorva el nem menekülnek. Papíron, a hátlapján pecsét nyomával. Szepesi prépostság lt. 184. (DF 264302.) - A hátlapon keresztben: Inquisitio contra Iacobum Oros. - A hátlap alsó szélén középen: plebanum et capellanum. 586 Máj .31. Anno Domini M° CCCC0 XXV0 feria quinta ante festum Sancte Trinitatis Iacobus Raska promisit, quod uxori sue Dorothee numquam velit facere aliquod nocumentum in corpore suo ipsam ledere, sed ipsam in bona pace permittere una cum filio suo. Bejegyzés a bánfai városi könyvből. Bártfa város lt. 77. (DF 250507.) föl. 12b., 1. bejegyzés. 587 Jún. 1. (Bude, f. VI. a. Trinit.) Zs. parancsa a főpapoknak, báróknak, ispánoknak, várna­gyoknak, nemeseknek, azok officiálisainak, a szabad királyi városoknak, szabad falvak­nak és azok rektorainak és villicusainak. Cum antiqua et approbata libertate nobilium regni nostri requirente quivis nobilis et homo possessionatus suos iobagiones et famulos impossessionatos ad instar ceterorum iobagionum suorum in quibuslibet possessionibus residentes in causis quibuslibet exceptis dumtaxat furtii, homicidii, latrocinii et aliis publicis criminalibus ipsémét iudicandi liberam habeat facultatem, ezért megparancsol­ja nekik, hogy Iwan-i Fülöp fiainak: Istvánnak, Miklósnak és Jakabnak a jobbágyai és birtoktalan familiárisai felett a felsorolt büntettek kivételével ne merjenek ítélkezni vagy őket bíróság elé vinni, és birtokaikon vagy tisztségük területén javaikat semmiféle jog­címen ne foglalják le vagy tartóztassák fel. Ha a jobbágyok ügyében földesuraik vona­kodnának igazságot szolgáltatni, őket idéztessék meg eléje, a nádor vagy más rendes bíró elé. Az oklevelet elolvasás után adják vissza felmutatójának. Hártyán, hátlapján a nagypecsét nyomával. DL 11668. (NRA 1861-32.) - 18. századi egyszerű másolatai: Uo. és DL 25927. (Ismeretlen provenienciájú iratok.) - A formulára vö. ZsO II. 838. sz. 588 Jún. 1. (Bude, f. VI. p. penths.) Zs. a zobori konventhez. Mivel másik levelével Kysmoch királyi birtokot, amely az esztergomi érsekség Komárom megyei Naghmoch birtoka mellett fekszik, elcserélte az érsekség Komárom megyei Bylye nevű birtokával, ezért megparancsolja nekik, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek a jelenlétében a királyi emberek egyike vezesse be György esztergomi érseket a neki adott Esztergom megyei Kysmoch birtokba, majd iktassa részére csere címén örök birtoklásra, az eset­leges ellentmondókat pedig idézzék meg a nádori jelenlét elé alkalmas időpontra és ugyanoda tegyenek jelentést is. Kijelölt királyi emberek: Benedictus, Iohannes, Thomas literatus de Radvan, Stephanus, Clemens de Werth, Benedictus, Thomas, Stephanus de Godoch, Ladislaus, Clemens de Path. Átírta a zobori konvent 1425. jún. 22-i jelentésében: 730, amely szerint a titkospecséttel volt megerősítve. Prímási it., Acta radicalia 1-26. (DF 248337.) - Fejér X/6. 709.

Next

/
Thumbnails
Contents