Zsigmondkori oklevéltár XI. 1424 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 49. Budapest, 2008)
1424
1424. július 20.-július 21. 355 863 Júl. 20. (in Wyssegrad, f. V. a. Marie Magd.) Zs. universis prelatis, baronibus, comitibus, castellanis, nobilibus, officialibus tributa tam in terris, quam super aquis ubique intra ambitum regni nostri, signanter in Hwnyad et in Debrechen habentibus et tenentibus nostrisque et eorundem tributariis presentium continentiam visuris salutem et gratiam. Tudják meg, hogy elpanaszolták neki a kassai és szepes- ségi kereskedők, hogy vos de curribus ipsorum, in quibus solummodo ipsi mercatores transeunt et nulla mercimonia deferunt, et equitibus eorundem tributum in locis vestris tributariis reciperetis et exigeretis, cum ipsi de talibus curribus eorum et equitibus tributum dare nunquam fuissent consueti, nec tenerentur de presenti, ezért megparancsolja nekik, hogy a szekerek és a lovak után nullum tributum nul- lamque tributariam exactionem petere vel recipere debeatis modo aliquali, hanem őket hagyják békésen közlekedni, máshogy tenni ne merjenek. Az oklevelet elolvasása után adják vissza felmutatójának. - A szöveg élén jobbról és a pecsét alatt: De commissione domini regis. Hártyán, a hátlapján a nagypecsét darabjaival. Kassa város titkos It. F-38. (DF 269332.) - A hátlapján: Sigismundi littera, quod currus par\’i non tenentur solvere tributum. 864 Júl. 20. (in N[an]a predicta, f. V. a. [Marie Magjdalene)' Nánai Kompolt István országbíró emlékezetül adja, hogy minden bírság bírói részét, amelyekben Da- rocz-i László fia: Bertalan meg fia: Mihály, István fia: Miklós, Tamás fiai: István és Miklós meg János fia: György a mostani György-napi nyolcadon nostri in pre- sentia huc et usque ordine iudiciario elmarasztaltattak, Palocz-i Imre (magn.) kérésére elengedi nekik, és nyugtatja őket erről. Hiányos, szakadt papíron, a szöveg alatt pecsét nyomával. DL 8465.3. (Lónyay cs.) 1 Az oklevél évéből csak a millesimo quadrin[gen]tesimo látszik, ám az 1423-as év nem jöhet számításba, mert akkor Kompolt István még nem, az 1425-ös pedig azért nem, mert már nem volt országbíró. 865 Júl. 21. (Bude, 34. die oct. penths.) Garai Miklós nádor az egri káptalanhoz. Tudják meg, hogy a múlt évi Gömör és Torna megyék nemességének universitas-a részére Úr napja utáni hétfőn (1423. jún. 7.) királyi rendeletre prope villam Gewmer tartott congregatio-ján Feled-i Benedek fiai: János és Bertalan meg Mátyás fiai: Imre és Péter előadták, hogy ők meg akarnak osztozni Feled-i János vajda utódaival és örököseivel. (Lásd Garai Miklós nádor 1423. jún. 18-i oklevelét. ZsO X. 825.) - Jakab-nap nyolcadán a felperesek ügyvédje: Hegy-i Benedek hiába várt, János vajda fia: Leusták nem jelent meg, s nélküle a per nem volt eldönthető, ezért megbírságolta és újból megidéztette mindenszentek nyolcadára a nádori jelenlét elé. E nyolcadról a pert 1424. vízkereszt nyolcadára halasztotta királyi rendeletre. (Vö. Garai Miklós nádor 1423. nov. 15-i oklevelével. Uo. 1391.) - A vízkereszti nyolcadon Hegy-i Benedek ügyvéd bemutatta az egri káptalan válaszlevelét, amely szerint Basth-i Bereck nádori ember Antal karbeli klerikus egri káptalani kiküldött jelenlétében Mihály-nap 8. napján, azaz szerdán (1423. okt. 6.) János vajda fiát: Leustákot Gezthethe-i birtokrészén megidézte Feled-i Bertalan, Imre és Péter ellenében a mondott (1423) mindenszentek nyolcadára. - Az ez évi vízkereszt nyolcadáról, mivel Leusták ismét nem jelent meg, böjtközép (márc. 29.) nyolcadára halasztotta a pert, amikorra is az egri káptalan útján ismét meg