Szentpétery Imre: Az Árpád-házi hercegek, hercegnők és a királynék okleveleinek kritikai jegyzéke (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 45. Budapest, 2008)

azon határok szerint, amelyekkel korábban Mária királyné birtokolta azokat. Imre ispán ugyanis előbb [IV.] B. [= Béla] királynak és Mária ki­rálynénak a szolgálatában szerzett érdemeket, kiváltképpen Mária ki­rályné azon, a szerb király ellen vezetett hadjáratában, amelyben a [szerb] király fogságba esett és Imre két súlyos sebet kapott; utóbb pedig [V.] István királynak és neki tett szolgálatokat különféle követségekben, s főként abban az időben, amikor I. [= István ifjabb] király nővére, Anna úrnő az ország más hűtleneivel együtt megostromolva Patak várát (castro de Pótok) a királynét elfogta és Turul várába (ad castrum Turul) hur­colta, Imre a királyné és a Fekete Havasok alatt mintegy fogolyként buj­káló (sub nigris álvibus quasi captivus ... latitando morabatur) I. [= István ifjabb] király között titkos üzeneteket közvetített (arcana consiliorum nostrorum serióse et stúdiósé vicissim deferens) és szabadulásukat elősegí­tette. — D. Bude in Ínsula B. Vüginis, in vig. Nativitatis eiusdem Virg. Glor. p. m. ven. patris Philippi episcopi Vaciensis, au. n. canc. f. n. a. D. M° CC° septuagésimo primo. Eredeti: 53 x 23,5 (+ 5) cm. A kezdő E hiányzik. Függőpecsét zsinórja. — Státny Ustredny Archív, Bratislava, Esterházy cs. cseszneki ágának pozsonyi lt. 21.19. (DF 282130.) Átírta: a) (Szentpétery Imre kézirata szerint) I. Károly király 1325. aug. 17.—uo. 21. b) (a Zala vm. Okit. szerint) Erzsébet királyné 1325. aug. 17. — uo. 21. Zala vm. Okit. 1.57. (az eredeti alapján), Burgenland ÜL 276. (II. 15a. sz.; az eredeti alapján), Középkori históriák 71. (Zala vm. Okit. alapján részleges magyar ford.) — Kivonat: Magyaro. és Szerbia 5. (12. sz.), Csőre: Erdőgazdálkodás 257. A két átírás egyikét sem sikerült felkutatni, nincs nyomuk az Anjou Okit. IX. kötetében sem. 90 — András fia Tamásnak adományozza Timárfancsal földet, miként azt már István [ifjabb] király is tette. Tartalmilag átírta: a) Bebek Imre országbíró 1390. ápr. 14. — DL 5777. (NRA 447. 28.) b) Bebek Imre országbíró 1390. ápr. 22. > budai káptalan 1390. —Jászói kon­vent hh. lt. Acta ab anno 5-11. (DF 251 973.) A tartalmi átírás szövege (az a) alapján): tertia quoque predictarum litterarum, videlicet ipsius domine Elizabeth regine littera patens in Zygzow in vigilia conceptionis Beate Virginis confecta declarabat/ quod eadem domina Elizabeth regina tum ab mérita servitiorum magistri Thome filii Andrée fidelis sui, tum etiam pro morte Nicolai fratris eiusdem Thome, qui in expeditione regni contra regem Bohemie iuxta aquam Rabcha b extitisset interemptus, quandam terram Tymarfanchar" vocatam cum omnibus suis utilitatibus et pertinentiis d universis, sicut etiam dominus Stephanus rex litteris suis privilegialibus mediantibus ipsi Thome contulisset, eidem eiusque'

Next

/
Thumbnails
Contents