Tringli István: A Perényi család levéltára 1222–1526 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 44. Budapest, 2008.)

Oklevélkivonatok

(iusto terragio), valamint a falunagytól (de villico) engedélyt kapott, világos nappal [távoz­hat]. Nem tartoznak egyetlen ispán bírósága elé sem, csak a közösségükből választott bíró vagy falunagy (iudicis seu villici) bírósága elé. Maguk közül falunagyot azt választanak, akit akarnak, és papot szabadon (sponte) fogadhatnak fel. A papnak járó tizedet a földeken hagyják kint. Papjuk minden ötven telek (mansio) után tized címén a királynak, vagy aki­nek az parancsolja, egy márkát fizet a kijelölt határidőre. A gyilkos a tettéért burájuknak két márkát fizet. Életveszélyes sebzésért egy márkát, egyszerű megsebesítésért (de simplici percussione), akár történik vérontás, akár nem, fél márkát fizetnek. Egymás közti ügyeik­ben szabadon kiegyezhetnek. Engedélyt kapnak arra, hogy a környező erdőkben (in silvis adiacentibus) őzre (capreolos), farkasra és rókára vadászhassanak, a vizekben szabadon halászhatnak. Minden földdel bíró ház után (de singulis curiis habentibus agros) évenként három, a föld nélküli ház után másfél nehezéket (pondus) fizetnek. Bárhol is legyenek áru­ikkal (cum suis [mercimorűis]), ne tartóztassák fel őket, hanem ha valakinek bármilyen ke­resete lenne ellenük, az igazát falunagyuk előtt keresse bíróságuk rendje szerint (ordine iudiciario). Szabad és vámmentes piacot (fórum liberum et absque tributo) tarthatnak hét­főnként. A falu mellett a Tiszán (super Ticiam) révük lehet, a falu közepén közút (libera via) haladhat keresztül. Falunagyuk és a pap Márton napja körül gyűjtse össze a földbért (terragium) és vigye el a királynak. A király által személyesen vezetett seregbe egy felfegy­verzett katonát küldjenek. A király egyetlen bárója sem szállhat meg rajtuk hatalmasul. Malmot, más hasznos dolgot (opera utilia) szabadon emelhetnek, szőlőt telepíthetnek, ha akarnak. Továbbá, hogy a vendégek száma gyarapodjék Droch földet és a királyi halászok földjét nekik adja, azonban a halászok földjéből annyit hagyjanak meg a halászoknak, hogy azok megfelelő módon fenn tudják magukat tartani. - A kettős pecséttel megerősítve. ­Dátum per manus venerabilis patris Smaragdi archiepiscopi Colociensis, aule nostre cancellarii. - Arenga. Átírta András király 1294. szeptember 16-án, amit Károly király 1319. március 22-én írt át. DL 70604. - Átírta Károly király 1329. május 19-én. DL 70614. E példány szövege nem sérült. Eltérő név­alak: Zeleus. Wenzel VIII. 31 - Reg. Arp. 1793. sz. 4. 1264\ Baas mester, István király udvarbírája és gömöri ispán előtt az egyik részről Tompa fia: Benedek, a másikról Wbul fia: Mihály comes megjelentek, és Panyla birtokot egymás közt megosztották. Tompa fia: Benedek a Tisza (Tycia) és a Szamos (Zamos) folyók felső ré­sze felől földekben, a Túr (Twr) mocsarában és az erdőkben kétharmad részt választott, a folyók alsó része felől földekben, a Túr mocsarában és az erdőkben Mihály comes egyhar­mad részt választott magának. Az említett földeket nem kötéllel mérték ki, hanem közös akarattal kisebb mennyiségű jobb birtokrészre és nagyobb kiterjedésű rosszabbra osztották meg, hasonlóképpen az erdőket is. A Netech és Kornycha nevű két mocsárból - melyek Mi­hály földjén fekszenek - kétharmad rész Benedeké lett, egyharmad Mihály comesé. * A másolatban hibásan 1265 áll. Tartalmilag átírta Garai Miklós nádor 1414. november 14-én. A Perényi lt.-ban romlott szövegű, hiányos másolatban maradt fenn. DL 70806. - A nádor átírásának eredetije két példányban maradt fenn: DL 53802. és 53803. (Kállay cs. lt.). - Baas mester oklevelének eredetije: DL 50620. (Kállay cs. lt.) ­E kivonat a DL 53802. példány alapján készült. - Eltérő névalakok a DL 53803-ban: Baas, Thompa, Vbul, Nethech. Fejér VT/2. 388. - Kállay okit. 6. sz.

Next

/
Thumbnails
Contents