C. Tóth Norbert: Zsigmondkori oklevéltár X. (1423) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 43. Budapest, 2007)

1357 Nov. 8. (Bude, 34. die oct. Michaelis) Nana-i Kompolth István országbíró azt a pert, amelyet Kyde-i Pál fiai: András és János folytatnak Karol-i Ja­kab és Lőrinc ellenében a váradi káptalan bevallólevele értelmében a néhai Perényi Péter országbíró idézőlevelében leírt ügyben Mihály-nap nyolca­dán előtte, de generáli regio edicto vízkereszt nyolcadára halasztja. - A hát­lapon: B[G] (kézjegy), solvisset. Szakadozott papíron, hátlapján zárópecsét darabkáival. DL 98855. (Károlyi cs. nemzetségi lt.) - A hátlap közepén: Contra non venit. 1358 Nov. 8. (Bude, 34. die oct. Michaelis) Nana-i Kompolth István országbíró annak a pernek a tárgyalását, amelyet Budrocz-i Sagud fia: Pál fia: Gergely leánya: Ilko mint felperes között egyfelől, másfelől Bodrocz-i Bodor (dictus) István fia: Jakab mint alperes között a király bevallólevele értelmében Ciliéi Hermann szlavón bán perátküldőlevelében leírt ügyben Mihály-nap nyolcadán kellett volna megtartani, de generáli regio edicto vízkerszt nyol­cadára halasztja. - A hátlapon: BG (kézjegy), solvisset. Papíron, hátlapján zárópecsét darabkáival. A. HAZU D-LX-15. (DF 231040.) ­Isprave 1653, reg. 1359 Nov. 8. (8. die omn. sanct.) A kalocsai káptalan emlékezetül adja, hogy sze­mélyesen megjelent előttük Maroth-i János volt macsói bán (magn.) - a fia: László nevében is terhével - és a következő bevallást tette: Bela-i András fia: Miklós fia: János hűséges szolgálataiért locis et temporibus oportunis sibi et dicto filio suo inpensis et in futurum inpendere promissis, signanter dum et quando ipse Johannes banus in regno Bozniensi per sevissimos Turcos crucis Christi persecutores in servitiis regalibus cum aliis nonnullis baronibus perechtantibus(!) detentus ac in Turquiam deductus tribus annis integris in captivitate dictorum Turcorum vinculis mancipatus extiterit, ipse­que Johannes filius Nicolai totis suis viribus se apponendo laboribus, sud­oribus et magnis suis expensis non parcendo, personam suam et sua servitia in cunctis suis et dicti fihi sui arduis negotiis peragendis sepissimis se submitten­do iuxta ipsius placitum exhibuisset exhiberetque etiam de presenti; cupiens tamen, pro suis fidelibus servitiis aliquali remuneratione dono assurgere, ut ahi id videntes, super eo exemplati sathagent se apponere indesinenter, a Valkó megyei, egymás mellett fekvő Baxafalwa és Hababfalwa falvukat vagy birtokukat minden haszonvételükkel és tartozékukkal Jánosnak és fiának: Miklósnak meg fiági örököseiknek adja és adományozza visszavonhatatlan birtoklásra szavatossággal azzal, hogy ha netán János és fia: Miklós örökös nélkül halna meg, akkor a két falu visszaszáll János bánra vagy fiára: László­ra. A privüégiumukat autentikus függőpecsétjükkel erősítették meg. Méltó­ságsor: Pál prépost, István olvasó-, Gál éneklő-, György őrkanonok és Mi­[hály] (székesegyházi) főesperes. Hártyán, selyemzsinóron függőpecséttel. Doc. med. varia 194. (Előtte: NRA 1519-31.) (DF 218688.) 1360 Nov. 8. (f. II. p. omn. sanct.) A pozsonyi káptalan emlékezetül adja, hogy megjelentek előttük [Bo]rsa-i Mihály fia: László meg fiai: Márton és Tamás

Next

/
Thumbnails
Contents