Nyulásziné Straub Éva: A Kossuth-emigráció olaszországi kapcsolatai 1849–1866 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 34. Budapest, 1999)

DOKUMENTUMOK

4 A fogalmazványban „et que de consequences en tire-t il á mon compte?" szerepel a két kérdőjel között. Kastnernál az itt közölt szöveg szerepel, de „est" helyett „et" olvasható. 5 Kastnernál „fin" helyett „fois" szerepel. 6 A fogalmazványban „instrument de raccommodation" szerepel „instrument aveugle de rapprochement" helyett. 7 Kastnernál „ces" helyett „ ce" szerepel. 8 Kastnernál „ces sont lá des choses" helyett „ce sont des choses". 9 A fogalmazványban „Je vous prie donc..." a mondat kezdete. 10 A fogalmazványban „nous manquámes de nous fairé bien comprendre mutuellement." az utolsó mondatrész. 11 A fogalmazványban „démonstré." szerepel „prouvé." helyett. 12 A fogalmazványban „Parce que j'ai affranchi mon peuple d'un féodalisme presque millé­naire et sous ce point de vue, parmis tous les efforts populaire..." a mondat eleje. 13 A fogalmazványban „Pembrassement d'un systéme constitutionnel" szerepel. 14 A fogalmazványban „si vous ne pourriez pas réussir á mettre le Roi de Piemont avec ses 80.000 mille hommes" szerepel a pontosvessző után. 15 A fogalmazványban „convictions" szerepel „doctrines" helyett. 16 A fogalmazványban „aggréer" szerepel „regarder" helyett. 17 A fogalmazványban „avant l'heure." kiegészítés szerepel még a „cloche" szó után. 24. 1851. január 6., Konstantinápoly 1 Giuseppe Regaldi levele Kossuth Lajoshoz (teljes közlés) A Vay László által neki mutatott Kossuth-levél 2 ráébresztette, hogy Kos­suth politikai nézeteit korábban nem jól értelmezte. Kifejti véleményét a repub­likánusok (mazziniánusok) és a Savoyai-dinasztia együttműködésének szükségességéről; ezzel összefüggésben megemlíti a Tecco báróval és Dávid Urquharttal folytatott tárgyalásait. Négy könyvet küld, amelyek saját írásait tartalmazzák. Kéri, hogy egyet-egyet adjon Batthyány Kázmérnak, Asbót Sán­dornak és Wagner Gusztáv őrnagynak. A kütahyai utazásáról írt könyvét is meg fogja küldeni. Rispettabile Signore 11 Sr Conte Vay mi fece leggere una di Lei cortese lettera, dalia quale parrebbe ch'io avessi male interpretate alcune sue parole dettemi nel dolce tempó ch'io ebbi l'ornore di awicinarla. Leggendo attentamente il modo con cui Ella esprime ora le sue politiche opinioni, nel fondo trovo ciö ch'Ella mi disse, e ch'io ho riferito a qualche persona con savio intendimento. Gl'interessi d'Ungheria e dTtalia hanno un medesimo scopo, ed hanno gli stessi nemici a combattere: epperó italiani ed ungheresi deggiono comunicarsi con amore fra­terno le loro intenzioni. Ella ha fatto ottima cosa gettando uno sguardo sulle piaghe dTtalia, e seminare la voce d'un santo consiglio fra i miéi fratelli divisi. Io amo la R[eal] Casa di Savója perché in essa veggo rappresentato il concetto italiano, perché da essa puö derivare l'indipendenza della mia patria. E la italianitá che mi fa riverire la R[eall Casa di Savója, non un amore di monarchi­ca dinastia. Ed io volgendomi ai Mazziniani sclamerö colle parole dell'illustre Kossuth: „Si vous dressez le drapeau du republicanisme vous aurez contre vous non seulement l'Autriche, et son maitre protecteur, le Czar, vous aurez

Next

/
Thumbnails
Contents