Borsa Iván: A Justh család levéltára 1274-1525 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 20. Budapest, 1991)
447. 1493. június 16. (3. die prof. Viti et Modesti). A turóci Szűz Mária-monostor konventje jelenti Zapolya-i Istvánnak, a Szepesség örökös ispánjának, Magyarország nádorának, a kunok bírájának, hogy 1493. május 26-án kelt iktatólevelére (lásd a 446. sz.) Markowycz-i [Bálint] nádori ember György fráter pap, konventi kiküldött jelenlétében Kazza-i néhai János fiát: Miklóst zálogjogon be akarta iktatni Kosthyan-i Pé^er Kosthyan-i birtokrészébe, az iktatásnak azonban Vegles-i Jwsth András (egr.) familiárisa: Therek Balázs ura nevében ellentmondott, ezért Andrást Mihály-nap nyolcadára (okt. 6.) megidézték a nádor elé. Rongált papíron, zárópecsét töredékével. DL 63381. (Régi jelzet nélkül.) — Az oklevél hátlapján olvasható feljegyzések: Pro A Valentinus Palffy de Zenthmyhal cum regalibus; I petit par; habét magister Stephanus; pro I Symon Moczkos de Persehaza cum Thwrocz; prorogata a feria secunda post Apoline ad feriam sextam, quintum [ ] expensis [1494. febr. 5.]. — Pro A Petrus Resas cum litteris [ ]. — Pro A Valentinus de Wezele cum nostris, [ . . . Nicjolaus de Cazza filius condam Johannis de eadem mortuus est, presens causa est condescensa in Georgium [ fratr]em carnalem; solvit W (kézjegy). — A külzet alatt: Transmissa in presentiam iudicis curie regié maiestatis per Sarkezy; [trans]missa in presentiam personalem [regié maies]tatis per Werbeczy. Átírta Zápolyai István nádor 1494. február 5-én kelt oklevelében. DL 63385. — Eltérő írásmód: Markowcz, Wegles. 448. 1493. június 17. (II. p. Viti et Modesti) Buda. Ulászló király Wegles-i Justh András (egr.) panaszára megparancsolja Docz-i Gergely nemesnek, hogy ne zaklassa Justh-ot Békés megyében levó', bírói úton megítélt Gyoma-i birtokrészében, ne szedje a panaszosnak járó rendes taksákat, és a már beszedetteket adja vissza neki; ha pedig úgy véli, hogy a birtokkal kapcsolatban egyes jogok őt illetik, akkor azokat ne így, hanem törvényes úton érvényesítse (non via facti, sed iure mediante requiras). — Jobb oldalon a szöveg alatt: Ad relationem domini Petri Geréb magistri curie regis maiestatis. — A jobb alsó sarokban: solvit den. LXXXIIII. Papíron, alul papírral fedett vörös viaszpecsóttel. DL 63382. (Fasc. III. n. 23.) Békésmegyei okit. 108. 449. 1493. szeptember 13. (VI. a. exalt. crucis) Buda. Ulászló király megparancsolja a turóci egyház konventjének, hogy küldje ki megbízottját, akinek jelenlétében a királyi emberek egyike vizsgálja ki Vegles-i Jwsth András (egr.) alábbi panaszát: 1489. augusztus 23-án Czecze-i Lőrinc és Koromhaza-i Korom Bálint (mindkettő egr.) Zemerchen-i Simon nevű nemes familiárisukat és másokat az ő Turóc megyei Nezpal-i birtokára küldtek, és itt ezek, valamint Hathna-i Rafael özvegye: Erzsébet és emberei, rátörve a panaszos házára és kúriájára, azok kapuját, ajtaját és oldalát betörve (confractis et dissecatis) az ott levő napszámosokat megverték, a házat pedig az oda hozott szalmával fel akarták gyújtani. Megparancsolja egyszersmind a király, hogy Czecze-i Lőrincet és a többieket 11* 163