Szentpétery Imre: Az Árpádházi királyok okleveleinek kritikai jegyzéke II. kötet 2-3. füzet 1272–1290 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 9. Budapest, 1961)

1282. márc. 16. 1282. márc. 20. Szepsi. descendit ad metas ville de Elenbah, deinde venit superius versus aquilonem et per eandem vallem reflectitur ad verticem predicti montis, ubi est meta, deinde descendit directe ad quandam viam et secus viam est meta, deinde descendit in médium térre predicte et ibi est meta, deinde descendit ad me­tam, que est iuxta viam et intrat in aquam Chenuk vocatam et per eandem aquam descendendo venit ad priores metas et ibi terminatur. In cuius rey memóriám firmitatemque perpetuam presentes ipsi Aba concessimus litteras duplicis sigilli nostri munimine roboratas. Dátum anno domini M° CC° septuagesimo nono. Nos vero iustis et legitimis petitionibus ipsius Aba aclinati premissam venditionem ipsius térre facte capitulo ecclesie sancti Martini de Scepes admittendo privilégium eiusdem domine regine karis­sime matris nostre ratum habentes et acceptum de verbo ad verbum inseri faciendo presentis privilegii patrocinio duximus confirmandum. In cuius rey memóriám perpetuamque firmitatem presentes con­cessimus duplicis sigilli nostri munimine roboratas. Dátum per manus discreti viri magistri Bartolomei aule nostre vicecancellarii, dilecti et fidelis nostri, anno domini M° CC° octuagesimo secundo, regni autem nostri anno decimo, septimo X° Kalendas Április, indictione decima. 1 3137. — Detricus fiának: Arnoldus comesnek, testvérének: Jordanus-nak és Arnoldus come s fiának: Detricus-nak adjaaSzepes megyei Kurtueles nevű földet illetőleg erdőt eddigi határai között azzal a feltétellel, hogy a Szepesség szokása szerint évenként egy fertő és egy uncia aranyat fizetnek a királynak, viszont semmiféle szolgálattal nem tartoznak a szepesi királyi várnak. Átírta: szepesi káptalan 1317. aug. 3. (Horváth-Stansith lt. OL. Fkgy. 51/14—17.) Kivonat: Tört. Tár 1878. 179., Levéltári Közlemények 1927. 252. Az oklevél szövege: Ladizlaus dei gratia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Comanie Bulgarieque rex omnibus Christi fidelibus presentem paginam inspecturis salutem in omnium salvatore. Ut collationes regum perpetua firmitate fulciantur, regali solent patrocinio communiri, proinde ad universorum notitiam tenoré presentium harum serié volumus pervenire, quod nos attendentes meri­toria servitia et fidelitates comitis Arnoldi filii Detrici et Jordani fratris eiusdem ac Detrici filii comitis Arnoldi, que nobis in diversis expeditionibus regni nostri inpenderunt indefesse, maximé in expugna­tione castri nostri Jauriensis, quod per regem Bohemie capitalem nostrum inimicum extiterat occupa­tum, coram nostre maiestatis oculis laudabiliter dimicando suas fidelitates propriis cruoribus demon­strarunt, quandam terram seu [silvam] Kurtueles vocatam in comitatu Scepus existentem cum omni­bus utilitatibus et pertinentiis suis universis sub eisdem metis et terminis, quibus eadem antea tenuta(!) fűit et possessa dedimus, donavimus et contulimus ipsis Arnoldo, Jordano et Detrico supradictis sine preiudicio iuris alieni perpetuo et irrevocabiliter possidendam, hac tamen conditione mediante, quod hydem singulis annis in termino videlicet iuxta consuetudinem térre Scepus aprobatam ab antiquo unum fertonem et unciám auri nobis dare et solvere de dicta terra teneantur, volumus etiam, quod hydem ab omnibus servitiis castro nostro Scepus debitis omnino exempti et excepti habeantur. Et ut huiusmodi collationis et ordinationis nostre series robur perpetue firmitatis obtineat, nec per quempiam in futurum valeat retractari, presentes concessimus duplicis sigilli nostri munimine robo­ratas. Dátum per manus discreti viri magistri Bartholomei aule nostre vicecancellarii, dilecti et fidelis nostri, anno domini M° CC° octoagesimo secundo, regni autem nostri anno decimo, septimo decimo Kalendas Április, indictione decima. 3138. — IV. Béla pátens oklevele (v. ö. az 1353. sz.) alapján megerősíti Leunardus Scepes-i királyi madarászt a Toycapataka mellett fekvő erdő és üres földdarab birtokában leírván ennek határait Detricus volt szepesi ispán oklevele szerint. — D. in Scepsy, feria sexta proxima ante dominicam Ramispalmarum a. d. M° C°C° octuagesimo secundo. 1 Minthogy az eredeti oklevél filmfelvétele alig olvasható, a közlés eiső része (a határjárás előtti szakasz) az átíró oklevél szövege alapján történt.

Next

/
Thumbnails
Contents