Szentpétery Imre: Az Árpádházi királyok okleveleinek kritikai jegyzéke II. kötet 2-3. füzet 1272–1290 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 9. Budapest, 1961)

(1275. júl. 29. előtt.) 1275. júl. 29. positi Budensis, au. n. vicecanc. dil. et f. n. a. d. M° CC° LXX 0 quinto, sexto Kai. Aug., r. aut. n. a. tertio. Méltóságok: egyháziak mint a 2618. sz.; világiak: Miklós nádor a kunok bírája és soproni isp., Miklós vajda országbíró Banya-i isp., Joachinus tárnokm., János szlavón bán, Miklós tengermelléki bán, Máté erdélyi vajda szolnoki isp., Dénes királynéi tárnokm. zalai isp., Pál szörényi bán, Renoldus asztalnokm., Gergely somogyi isp. Eredeti: 54,8x43,9 cm. Díszes kezdő L. Függőpecsét zsinórja. Dl. 908. Zala vm. okit. I. 76. 2624. + * — parancslevelét, mellyel meghagyta a veszprémi káptalannak, hogy küldje ki megbízott­ját, s ennek jelenlétében somogyi András comes királyi ember járja meg a Somogy megyei Gamas birtok határait és iktassa be András tihanyi apátot annak birtokába, említi a veszp­rémi káptalan 1275. júl. 29-i hamis oklevelében. (Pannonh. rendtört. X. 536.) 2625. — Tódor fiainak: Pous comesnek és Domokos mesternek adományozza Abaúj megyében az utód nélkül elhalt Radyzlaus, Balázs, Jakab és Péter Dobza-i földjét, amely az V. István által nekik adományozott Dobza nevű királynéi földön van, s amit ők régebben birtokolnak. Eredeti: 32,2 X 18,6 cm. Kezdő L. helye üres. Függőpecsételés nyoma. Dl. 40.126. (Múz. Törzsanyag.) Az oklevél szövege: ; (L)adizlaus dei gratia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame, Seruie, Gallicie, Lodomerie, Comanie Bulgarieque rex omnibus Christi fidelibus presens scriptum inspecturis salutem in omnium salvatore. Ad universorum notitiam harum serié volumus pervenire, quod comes Pous et magister Dominicus filii Theodori ad nostram accedentes presentiam dixerunt nobis, quod cum páter noster clare memo­rie dominus Stephanus illustris rex Hungarie eis quandam terram reginalem Dobza vocatam in comi­tatu de Abawywar existentem pro eorum servitiis contulisset et ipsa terra sit partim terra Radyzlai, Blasey, Jacobus(!) et Petri sine herede decedentium, quam dicunt se hactenus pacifice possedisse, petiverunt a nobis cum instantia, ut ipsam terram sine herede decedentium de benignitate regia dignaremur concedere eisdem possidendam, separatam a terra reginali supradicta. Nos igitur, qui singulis respondere tenemur iuxta suorum exigentiam meritorum, petitionem ipsorum iustam esse attendentes et legitimam consideratis etiam ipsorum servitiis fidelibus, que nobis sub castro Jauri­ensi per homines [regis] Bohemie fraudulenter occupato impenderunt viriliter dimicando 1 [sine he]rede decedentium separatam a terra reginali predicta simulcum patronatu ecclesie beaté virginis in ipsa terra reginali constructe .. . 2 comiti Pous et magistro Dominico reliquimus et eorum heredibus, prout hactenus eam dinoscuntur possedisse perpetuo et pacifice posside[ndam]. Et ut hec nostra concessio robur optineat perpetue firmitatis, nec successu temporum valeat per [quem­piam in irritum] retractari, presentes eisdem concessimus litteras duplicis sigilli nostri munimine roboratas. Dátum per manus venerabilis viri magistri Benedicti sancte Strigoniensis ecclesie electi eiusdemque loci comitis perpetui, Budensis prepositi et aule nostre vicecancellarii dilecti et fidelis nostri anno domini M° CC° septuagesimo quinto, quarto Kalendas Augusti, regni autem nostri anno quarto 3 , venerabilibus patribus Stephano Colocensi et Johanne Spalatensi archiepiscopis, Job Quinque­ecclesiensi, Philippo Waciensi aule domine regine cancellario, Lodomerio Waradiensi, Tymotheo Zagrabiensi, Dyonisio Jauriensi, Petro Transiluano et Andrea Agriensi episcopis, Petro in episcopum Vesprimiensem electo et confirmato ecclesias dei feliciter gubernantibus, Nicolao palatino comite Supruniensi et iudice Comanorum, Nicolao woyawoda iudice curie nostre, Johanne bano totius Sclauonie, Nicolao bano totius Croacie, Matheo woyawoda Transiluano, Iwachino magistro tawar­nicorum nostrorum comite de Plys et aliis quampluribus comitatus regni tenentibus et honores. 2626. *2—3 szó, 2 1 szó hiányzik. 3 Az uralkodási év hibáját valószínűleg a Kai. előtti quarto hatása okozta. Mindkettőt utólag írták be. 1275-ben egyébként még augusztusban is helyesen III-nak írták az uralkodási évet.

Next

/
Thumbnails
Contents