Varga Endre: Úriszék XVI–XVII. századi perszövegek (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 5. Budapest, 1958)

ÉSZAKKELETI ORSZÁGRÉSZ

i urunknak parancholattyabol megh teczik, hogy az mint az megh fogasa leöt az I-nek, az allegatio pedigh kűleőmbeőz. Az mely kezes levelet pedigh be adot az dominus A procatora altai, ha az teőrvény hozza, 8 nihil valeí, mert az orszagh teorvenye szerint valo kezes leveleknek, mivel az dominus A nobilis persona, azon varmegjenek szolga, bírójának es assessoranak kellene coramozasanak es peczetlesenek lenni, de ez be adot levelén senkinek semmi peczeti ninczen, ha szinten subscriptio vagionis rayta ; peczet nélkül megh nem alhat, es semmi teőrvent birak vraim arra nem tehet­nek. Az mint pediglen az orszagh törvénye dictallya, ugy mondgja az I : ha az törvény hozza, az leveleknek nem igaz volta teczik megh az Tripartiti decr. 2. részének 17. titulussanak rend tartása ninczen 9 , az holot azt mondgja, hogy az ki nem igaz level volna, az peczetireöl es kez irasroZ, idejereol teczik megh, 10 seot az I-nek keze irasanak es peczetinekis teőbbi keozeőtt ott kellene lenni. Az mint fellyülis jelenti dominus I 11 hogy ha ket uton jar, calomnian kel maradni az orszagh teorvenje szerint, partis secundae titulo 70. az dominus A 12 , az I pediglen az dominus A kereseti aloll kevan simpliciter absolvaltatni. Liceat ultra. Praefatus procurator domini A, qui supra, dicit replicando ad replicatio­nem ipsius I : Az hol az I-nek procatora de inconformitate actionis ipsius A et specialis mandati illustrissimi ac celsissimi principis disputál, it semmi incon­formitast nem itélwnk 6 lennie, mert ez dominus A-nak felelctinek fundamen­toma az urunk eö Naga kgls parancholattya. Ez nem is derogál, mert ha chiak verbis feleletit jelentette volna Is az dominus A, minden czellya feleletének az eo Nga kgls parancholattyara tendált es tendaZ. Az hol pedigh az I-nek pro­catora urgeallya replicatiojaban, hogj sine citatione az kezeseken az obligatio­nak es kezességnek vinculúmiat avagy onussat kevanyuk, az nem oly dologh, hogy ennek citatiobol kellet volna lenni, mert valahol magokot ultro az kezesek az dominus A-nak obligaltak, magok teorvint chinaltak magoknak juxta illud vulgatum iuristarum canonem : pátere legem istam, quam tuleris ipse; quo quisque se obligaverit, id observare tenetur. Az hol pe­digh az obligatoria levélnek falsitassarol beö beszédei es annak meghesme­resereöl beszélget, nem lattyuk ittis az citált locus decretalisnak helyet lennie, mert az obligatoria cum suis requisitis et accessoriis, chyrographo et manuum subscriptione extaZ, semmi falsitas tehát benne nem leheí. 8 Ha a bíróság úgy találja. 9 A „nincsen" szó elírás „szerint" helyett. 10 A Hármaskönyv idézett helyére tett hivatkozás igen erőszakolt : Werbőczi ott a hamis oklevelek ismertetőjegyeit tárgyalja, s nem az okiratok érvényességi kellé­keit, amilyen értelemben szövegét az ügyvád itt felhasználni próbálja. 11 Helyesen : A. 12 Helyesen: A-nak. (A II. r. 70. c. a calumnia — patvarkodás — definícióját adja s büntetését szabja meg.) b # = w 89

Next

/
Thumbnails
Contents