Varga Endre: Úriszék XVI–XVII. századi perszövegek (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 5. Budapest, 1958)

ÉSZAKKELETI ORSZÁGRÉSZ

volna az házat, akkor az A reicialta az vègezest, semmjkèpen nem akart consentialn^. Ezt is tudom, hogj edgiüt liuln az falu, bejuue az A, panaszol­kodot, hogi megh verte az I-nek az feleseghe, mutattais az verést, de ky verte, nem láttam. Quartus testis Ruszinik Iuan, Pétrouán lakozó, annorum circiter 45, hithi uthan igi val : Igaz, mikor az I el foglalta az A-nak örökséget, enghem zegodet volt az I, hogj ipiczem 7 az házat. Mikoron keztük volna bontany az házat, akkoris hallottam, hogj az A siruan mondotta, hogj ne báncziak az ű őrőkséghet, mert ha az vra oda atta volna is, nem athatojat atta, nincz semmj közy hozzá, mert ű cziak jüueueny, ne hatalmaskodgianak raita. Quintus testis Kalinicz Andrey, Pétrouán lakozó, annorum circiter 60, hithi uthan igi vaZ : Ezt tudom niluan, mikor Bujacziek Lazornak ajándé­kozta az A-nak örőkséghét, hogj az A semmj képen nem consentialt. Az mikor az házát hantakis, akkoris mind ellenzetté, seot mind addigis bene volt, mig reja nem hulot az maza auagi tapaztasa. Megh hogj kentelenségh alat ky kellet junys, azutanis rákot tüzet az ház elot, es harmad auagj negied napigh ot lakot, hanem en montam oztton, hogj mennjenek az en házamban, ugj mentenek oda. Mégh montamis Lazornak, hogj cziak bait zerez magha­nak, miuel giermeky vadnak, 8 hadgion békét neky, de ü c cziak ipetette. Amy az Veneczen lakozó A-t illethj, tudom, ky házasítottak, es kyis attak, az my illette, cziakhogj nem jut eszemben, menit attak neky. Deliberatum est. Miuel niluan ky tecczik az bizonisagokbul, hogi az A-nak vra nem athatojat ajándékozta az I-nek, d azis niluan vagion, hogi az A semmi képen nem consentialt az vra el ajándékozásának, mind azon altaZ az mely ajándékot adot ez I az A vranak, az A edgjűt költette az vraual, tehát az A tartozik azon ajándékot az I-nek megh téritenj, az menit akkor ért megh az az ajándék. Es valamit ipitet raita, azis hites zemiljek altal megh beczültessék, es az I-nek megh adattassek in bis quindena, az öröksegh penigh visza adatassek az A-nak, ugimint vernek. A my penigh illethj az Velenczen lakozó A-t, miuel űtet ky házasították, es kys attak az f reja illendeo reszt, auual tùrjen. c Mind azon altal juuendeoben, ha az A-nak maradéky megh hálnának, közölöb leszen hozzá más idegenneZ. Amy penigh 9 az A pretendallja az verest, mint hogj világoson nem bizonithatot, tehát az I-nek feleseghe hármad magháual menczie megh maghát in quindena, hogj ű nem verte ; ment leszen. Az hol penigh megh nem menthetne maghat, tehát el marad in poena violentiae földesvr ellen, item az A-nak megh vérisejert f 1. 4, de ugj hogj az A megh esküdgiek, hogj az I felesegitül eset rajta az veres. Uo. 365—368. I. 7 A szót itt fordított értelemben használják : lebontsam. 8 Akik a jogtalanul elidegenített jobbágytelket később is visszaperelhetik. 9 Ti. azt illeti, hogy. c ü = u 40 a Az eredetiben itt pontosvessző van.

Next

/
Thumbnails
Contents