Varga Endre: Úriszék XVI–XVII. századi perszövegek (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 5. Budapest, 1958)

DUNÁNTÚL

secundum leges regni art. 18. anni 1604. 6 Kiuannya azért az I aszony, hogy ezen causa ad fórum primae instantiae az nagy fűsy praedialis nemes székre relegaltassek, es onnand legyen ezen superior sedesre per viam appellationis provocatioia. 7 Pro A solenniter protestál az I procatoranak mostany exceptioiara. Azt mongya, 0 hogy azon exceptio ighen heltelen uolna, mert dato, sed non con­cesso, ha szinten efféle praedialisok aequiparaltatnakis in homagiis á tőb orszaghbely nőmőssekhez, de nem köuetkezik, c hogy szinten mindenekben eadem légien az libertás. Mas az, hogy á szent martonyi apatursagnak min­denűt az ű jószágában jus gladiumia vagion, az allegalt füsieknek penigh semmi efféle priuilegiumok ninchen. b 3dikratio, hogy ha szinten mi efféle kérdések lehetnenekis, nem az I aszont, hanem az egész ott ualo communitast tángálna, á mint hogy azok consentialtanakis, nemis oppugnallyak ezen questiot, 8 miuel mindniaian az inquisitio szerent testisek, azért kiuannya ezen exceptiot reycialtatny. Deliberatum est. Non tenet exceptio procuratoris I, sed respondeat direc­tius ad actionem. Procurator I praemissa protestatione azt feleli, 6 hogi ezen causanak országunk tőruenye szerent le kőlletik szallany, holot Comarom varmegieben két Fűs vagion, égik Nagi Fűs, az másik Kis Fűs ; az leuatanak penigh prae­ambulumiaban chak simpliciter Fűs vagion neuezue. 9 Touabba illyen heles okbulis kőlletik ez pőrnek condescendalny, hogy az actioban praetendalt bű bajossagokkal minemő helekben, varosokban es falukban elt uolna az I aszony, nem specificaltatnak. Az okaert kiuannya az I azon, hogy az actio le szaluan, az méltatlan fogsagbul ki bochatassék, es ezen causa ad fórum primae instantiae 10 relegaltassek. Pro A protestál az I prókátorának mostany két heltelen exceptioiani*. Á mi az első c exceptiot illetj, az nem ide valo, mert Kis Fűs, puszta hel, es Nagy Fűshőz applicalua vagion, es semmi distinctio nemis lehet ; az masikis semmit nem miiital nékj : az actioban az A az be adot inquisitiora referallia magát, 6 E törvénycikk tiltja az egyszerű feljelentés alapján történt elfogatást. 7 A praedialistáknak saját alispánjaik, szolgabíráik voltak, elsőfokon s kisebb ügyek­ben ezek ítélkeztek felettük, de alá voltak vetve az egyházi földesúr, ez esetben a pan­nonhalmi főapát, a praedialista szék főispánja bírói hatalmának, ki pallosjogát velük szemben is gyakorolta. (Az itt közölt ügyet nem főispáni széken, hanem a főapát úri­székén : ,,in sede iudiciaria reverendissimi domini . . . archiabbatis . . . tamquam domini terrestris" tárgyalták.) 8 A praedialisták kiváltságainak területhez kötött voltából következik, hogy a hatáskör kérdését legfeljebb az egész praedialista község, illetőleg szék vethetné fel, de az nem kifogásolta a vádlott úriszék elé állítását. 9 Mint szövegünkben fentebb látható, a per jegyzőkönyv bevezető részébe a vád­lott lakhelyét nem Nagy Füs, csak Füs alakban írták be. Az ilyen hajszálhasogató érvelés nem ritka az egykorú perekben, s nemesi fórumokon gyakran nem is eredmény­telen. 10 A nagyfüssi praedialista székre.

Next

/
Thumbnails
Contents