Varga Endre: Úriszék XVI–XVII. századi perszövegek (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 5. Budapest, 1958)
DUNÁNTÚL
eskűtsegbely tiztys legyen, sem penigh azt, hogy földes vranak, falus felejnek es thörők izpayanakis ados legyen, az melj adósság miatft azon falunak nagy karais kőuetkőzhetnek. 2 Ennekokaert az dominus terrestris illyen chelekedetyröll es el menéséről tőruent var. I personaliter dicit: Hogy w ide be irattá magát, 3 es sem földes vranak, sem tiztartojanak hirre nem adta, hanem ugy iött ell. Azert lássa w Naga, mitt chelekeszik velem, w Naga kezeben vagyok. A protestatur de confessatis et petit iudicium super praemissis. Deliberatum est. Miuelhogy az / nem tagadgia az hir nelkűl való ell menetelt, sőt submlttalia magát az w Naga gratiajara, 6 az dominus arbiterek ebből az okbull az I-nak mind feyet, jozagaí iuxta decreta regm az vrnak iteltek. Annak utanna az vr w Naga gratiaja lássa, mit kellessek vele chelekedn j. Uo. 42. I. 169. 1628 január 26, Győr 1 A pázmándi jobbágyok a földesúrhoz intézett folyamodványukban szénájuk elvitelével vádolták a győri vár katonáit. A földesúr a maga személye elleni lázadásnak minősiti az ügyet, mert a — szerinte — minden alapot nélkülöző beadvány az egész falu előzetes tanácskozása és hozzájárulása alapján készült. A jobbágyok az úriszék előtt azzal védekeznek, hogy földesurukhoz csak oltalomért könyörögtek, de az úriszék a kérvény elkészítésében résztvett jobbágyokat, mint lázadókat, elmarasztalja: az úr tetszése szerint büntetheti őket. Azok, akik részességüket tagadják, esküvel menthetik magukat; ha ezt le nem teszik, élődíjat kell fizetniük. Levata causa reverendissimi domini Georgii Hymelreich, archiabbatis Sancti Martini Sacri Montis Pannóniáé tamquam domini terrestris et magistratus, contra incolas possessionis suae Pazman nuncupatae veluti incattos. Pro dicto reverendissimo dominó A Jacobus Bartalios cum nostris et proponit tali modo : Hogj ez el mult 1627. esztendőben, Szent Mihal archangiel nap tayaban, az fólliól meg neuezet Pászmán neuö ű eő & Naga falujában lakozó jobbag?, nem tudatek michoda okbul conspiraluan, egienlő c akaratbuZ 2 Ha adósságait (s az esetleg kiszabandó bírságot is) a falun hajtják be. 3 Új lakóhelyén felvétette magát a jobbágynévsorba. e Az eredetiben itt pont van. 1 Az úriszék tagjai : Kláris Péter, a győri zsoldosok vajdája, Szegy Mihály Győr megyei szolgabíró, Angranus Márton, Szabó másként Genese Márton s Tott János Győr megyei esküdtek, Horuat György, a győrszentmártoni őrség vajdája, Máté deák, Halaz Márton és Mikos Mihály Tápról, Egressy Gergely, a győrszentmártoni őrség tizedese ,,és más, jogban jártas férfiak és bírák, nemes és nem nemes személyek". — Az úriszék jegyzőkönyvéből esak ezt az ügyet közöljük. a Itt ö = o 19 b 6 = o 8 c A per jegyzőkönyv írója az I, ö, w betűk fölött levő ékezetet többször két felfelé nyíló félkörrel írja (i 17 ~ i 18 , o 17 ~ o 18 , w 17 = w 18 ).