Varga Endre: Úriszék XVI–XVII. századi perszövegek (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 5. Budapest, 1958)
DUNÁNTÚL
Tertius testis Joannes Horwath, servus relictae quondam Georgii Ban in Chanak, annorum circiter 25, iuratus et examinatus fassus esi: Midőn Szili Gergel löuŐldözöt estwe fele, midőn az morha be meni, lattá, hogj az biro akarta az puskáját ell venn?', de Gergelj nem engedwen mondotta, kesz vagyok ell mennj az biro hazahoz, de az puskát nem engedem. Osztan Kosais az birora tamadotí, es az eöchet szakolczawall 11 wgy wtötte az fejei. Quartus testis Michael Nagy, colonus ibidem, annorum circiter 25, iuratus et examinatus fassus esi: Eö akkor bort arulí, es hallotta az löuöldözest, hogj próbáltak az puskái, es hogj az birowal húztak az puskái. Osztan Kosa Öszwe wtot Chando JanossaZ, es ugj wtötte Chandoí; vegezettre mind ala húztak vontak egy masí, es Kosa másod magawal mezitelen kardal forgolodotí. Quintus testis Joannes Bechy, colonus ibidem, annorum circiter 35, iuratus et examinatus fassus est : Hogj midőn kj ment az hazbuK, immai megh volt az haborusagA, es w oztan chak védelmezte őkeí. Pro incamattis: Primus testis Michael Benko, colonus ibidem, annorum circiter 40, iuratus et examinatus fassus esi: Tudgia, hogj el akarta adnj Szil Gergelj az puskát es próbálta ; oztan az biro ell akarta huzn?, es Szil Gergelj mondotta, itt hazamnál hagyom az puskái, es magam ell megjek hazadhoz. Secundus testis Jacobus Nagy, colonus ibidem, annorum circiter 32, iuratus et examinatus fassus esi : Lattá, hogj az puskát ell akarta az biro vonn?*, de Szil Gergelj nem engedte, hanem Olmasyual húzta az puskái. Oztan az w feleseghe meczette ell az szyai, s az ablakon be vetettek ; az utan ell ment Szil az birowaZ. Az utan Ban Giőrgjne kapujában Kosa le eytette Szil Gergelí, es ez testis vonta ell rola. De ha Chando János oda nem jwt volna, semj haborusagh nem esett volna. Tertius testis Gregorius Somogy, colonus ibidem, annorum circiter 20, iuratus et examinatus fassus esi: Eő borért akarwan mennj, lattá az háborúságot, es oda menwen lattá, hogj Chando Jánosnak véres volt a feje, es azt mosatwan, el rágatta ez testisnek chakannjat Chando János, es Kosara akarwan menn?', ez testis ell vonta tűle az chakaní, es ell haytotta. Oztan mondotta az biro, öllyetek megh Kosai, es megh adom az dyaí; vegezettre Kelemen Pal szabljawal jöt kj, de aztis be vonta ez testis, es szabljaiat hywelyeben tette. Quarta testis honesta mulier Anna, consors praefati Jacobi Nagy ibidem, annorum circiter 32, iurata et examinata fassa est sicut maritus eiusdem, hoc addendo, hogy Chando János feleseghe vitt volna az vranak egy darab fat, hogy verekedgyek vele, de az testis nem engedte, hanem az bjro Kosa Jánost nyakon wtötte, es verte, hogy az puskát ell nem vonzhatta. Szekercével.