Varga Endre: Úriszék XVI–XVII. századi perszövegek (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 5. Budapest, 1958)

DUNÁNTÚL

singillatim convincaltatnj és az gabonákban esset kárt megh etéltetnj", melly­rűll teőrvént vár. I-k magok személlyében azt mondgyak az actionak elseö részére, ugj mint az kereskedésre való marhákkal való kar tétel felleőZ, hogy eők azon marhat egj napnál teőbbet az rohonczj mezeőben nem eőrzették, melly eőrzés nemine contradicente és máás szomszédok kara nélkül volt, mellyet sub­mitalnak azon varosnak birojanak relatioiára alat. Ha szintén míczoda kárt tettek volnais, nem az mostani urunk eö Naga kantoron, hanem coram com­petenti iudice, in cuius processu haberent residentias, keőllene discutial­tatnj, kjvanyakis azon birojok eleiben relegaltattn/. 27 Az mi az massodik punctust Kis Miklós ellen illetj az kert feől szegesben és fű aratásban, quali­ficalvan, hegy az konyha saffar engedelméból czelleketék, ha mikor czele­kették, kinek szabadezagaban volt efféle engedelem, mellyet summital azon konyha saffarnak recognitiojára. A dicit esse nullám replicam ipsorum I circa illatúm damnum, ez okbul, mivel ittis volna elegendeő competens biraiok, az mellyek keőzeőt az rohonczj varas biraiais jellen vagyon eskuttjvel egyűí, 28 mellyhezképest 0 ugyan itten tartozik directe az actiora felein?". Hogy penighlen qualificataiaZ egyedül való recognitioiára az konyhasaffárnak submitallya, ezis nem ellegendeö bizonysága, mivel orszagh te örvénye : servus et colonus domini nec pro, nec contra ; 29 et alioquin unus testis nullus testis. Igitur veluti de confessatis ipsius I az erecta actio szerint teőrvényt vár. I inhaeret. Deliberatum est. Az magistratus urnák ez mostani kantor te örvény­hez ez I-k ellen való actio incompetens és remetaltaték 30 az országhnak és az helynek te örvénye és reghj usussa szerint az eő competens biraiok ellei­ben, mellynek processussaban vágjon lakassok. Az mi penigh az egyik I, ugy mint Kis Miklós, az kert feől szagattassa és feő kaszallassa felleőZ az responsioban, 31 nem heles felelek Procedalrvon tovao, és az utan te örvénye lészen. 27 Az ügyet Rohoncnak lakóhelyük szerint illetékes „német városi" (1. az urada­lom bevezetésében) bírája elé kívánják áttétetni, akinek a tanúságára mind ők, mind előbb a földesúr ügyvédje egyébként is hivatkoznak (a bizonyítást reá „submittálják"). — A'perbefogott jobbágyoknak az a törekvése, hogy ügyük a nemesi osztály bíróság helyett a saját osztályukból kikerülő mezővárosi vagy falusi bíróság elé kerüljön, az úriszéki perekben gyakran tapasztalható. 28 Az uraság ügyvédje szerint — bár a kártétel, úgy látszik, a földesúr által a város hatáskörébe átengedett ügyek közé tartozott — e perben itt kell ítéletet hozni, minthogy a rohonci „német város" bíróságának tagjai úgyis jelen vannak az úriszék bírái között. 29 A feudális jog szerint paraszt és szolga sem ura mellett, sem ellene nem tanús­kodhatik, tehát a sáfár, a földesúr szolgája, nem lehet tanú a perbefogottak javára. 30 Remittál tátik, átküldetik (ti. a kért városi fórumhoz). 31 A mondat hiányos, kiegészítése : amit ... a fű kaszálása felől a responsioban felel, vagy : amit a fű kaszálása tárgyában felel a responsioban.

Next

/
Thumbnails
Contents