Dóka Klára: Latin forrásszöveg olvasási és fordítási gyakorlatok I. (Levéltári módszertani füzetek 7. Budapest, 1988)

I.A budai káptalan oklevele, 1222.

parvum, ubi metam angularem, terram dictae possessio­nis Szent Vid et Hécze distinguentem, invenissent et rénovassent, Hinc ad eandem plagam eundo, venissent ad quamdam vallem, ad dumum Gyümölosös Bokor dictum, ubi metam terream invenissent, Hinc versus eandem plagam per bonum spatium eundo, directe venissent ad metam cursualem, ibique declinando ad septemtrionem, venissent ad montem quemdam, ubi metas angulares tres reperissent, quae ab oriente possessioni Vrigangh, aliter Szent István, ad occidentem possessioni Szent Vid, ad meridiem possessioni Hecze deservirent; ab­hinc declinando ad orientem per bonum spatium, venis­sent ad metam cursualem, ibique similiter rénovassent. 11/ Inde versus meridiem eundo, ad Kozéput dicitam, ' qua de civitate Jaurensi itur ad Vrigangh, non procul a via, invenissent duas metas terreas, quarum una ad orientem ad Vrigang. alia ad meridiem /#•,/ de servi­ré t. Abhinc ad orientem eundo t venissent ad viam, per quam similiter de civitate Iauriensi itur ad Vrigang, eaque pertransita per bonum spatium metae angulares, quae ab oriente possessioni Vrigang, ad meridiem pos­sessioni Hécze deservirent, Ibique metarum talium reambulationem terminassent, ipsamque possessionem Hécze modo praescripto reambulatam, ab aliis posses­sionibus praermlssis signis metalibus separatam, prae­fato in Christo Patri Vriae, Abbati Beati Martini de

Next

/
Thumbnails
Contents