Bariska István: Német forrásszöveg olvasási gyakorlatok II. Szövegfeldolgozások és magyarázatok (Levéltári módszertani füzetek 3. Budapest, 1984)
frauenlich /!/ eh«: frefenlich venne lieh annemen verstrigkhen ob vrne /urn/ f. verweser m* gennezlich erstatten Ongezweifelt wa abschlagen Neuennstat fräuelln Röviditések freventlich gefänglich ein« ziehen verhaften über Urne Verwe ser gänzlich bezahlen unbezweifelt wo abziehen Neustadt freveln f. m. vétkesen fogságba vet letartóztat i felett, tul akó mint a bor Űrmértéke intéző teljesen kifizet kétségtelenül hol, ahol, akkor megfosztani, elveszíteni Bécsújhely vétkezi* 3 /sonní? / der /sonnder/ rn /herrri / ren /herren/ S> /vnns? / ser /vnnser/ gt tn /weingtW garten/weing arten/ mä) /Sürna) / mma /Summa/ me /zeecherme / men /zeschermen/ vnja /vnßteyisch/ vnpar /vnparteyisch/ /schuldbrt / briefe/schuldbriefe/ rnn /VrnTT / rnen /Vrnen/ /weing^* n / garten/weingarten/ ti /Datty tum /Datum/ tn /XX % ten /XX-ten/ /gut^ / ten /guten/ Jegyzet A forrást közölte Házi Jenő: Sopron szabad, királyi város történeta 1/7. /Sopron,1929/ 23-25.