Bariska István: Német forrásszöveg olvasási gyakorlatok I. Bevezetés és példatár (Levéltári módszertani füzetek 3. Budapest, 1984)

III. A német írás kialakulása

nyelvek szerinti megoszlása miatt "beszéltek a 17* században már humanista irás helyett latin Írásról. Itáliában és Spanyolországban már a 16. században ki­szorította a humanista irás a gótikust. Anglia és Francia­ország viszont egyelőre még kétféle irást használt s csak a 17. században vált meg a gótikus irás használatától. A hol­landok még hosszabb ideig ragaszkodtak a gótikus Íráshoz a bibliáikat még a 19» században is gótikus betűkkel nyomtat­ták, bár üzleti és hivatali levelezésükben a 17. század má­sodik felében már csak a humanista kurzivát használták. A 19* században a skandináv országok is áttértek a latin Írás­ra, úgy hogy a 20. századra már egyedül Németország maradt kétfajta irású. Ausztriába, a Habsburgok kancelláriáiba már a 15. szá­zadban behatolt az olasz humanista irás. A latin nyelvű szö­vegeket humanista kurzívval, a német nyelvüeket a gótikus könyvirásból eredő "fraktur" vagy a gótikus kurzívból eredő "német" folyóirással irták. Később minden nem német nyelvű szöveget humanista Írással írtak s a 17. század elején már egyfajta keverék-írást alkalmaztak, amennyiben német szöveg­ben is az idegen szavakat latin Írással irták. Az irásfajták kettősségét német nyelvterületen, ahol minden gyermeknek meg kellett tanulnia mindkét irásfajta használatát, a máso­dik világháborúig nem tudták legyőzni. A német nyelvterület négy és fél évszázados iráskon­zervativizmusa több történeti ok eredőjének tekinthető. Köz­rejátszott ebben az a körülmény, hogy a korai kapitalizmus kifejlődése a német városokban megakadályozta olasz bankárok és kereskedők behatolását területükre, s hogy a territoriális államok kialakulása folytán a rendek ellenálltak annak, hogy a fejedelmek külföldi hivatalnokokat és katonatiszteket alkalmazzanak. A reformáció pedig megszüntette az egyházi kapcsolatokat a katolikus világgal, a humanizmusnak nemzeti tartalmat adott s a német nyelvet és szokásokat a protes­tánsok tudatosan állították szembe a latin nyelvvel és kül­földi szokásokkal. A harmincéves háború következtében azután •

Next

/
Thumbnails
Contents