Gönyei Antal: Dokumentumok Magyarország nemzetközi kulturális kapcsolatainak történetéből, 1945–1948 (Források a magyar népi demokrácia történetéhez 8. Budapest, 1988)
KÖLCSÖNÖS (BILATERÁLIS) KULTURÁLIS KAPCSOLATAINK EURÓPA ORSZÁGAIVAL ÉS MÁS ORSZÁGOKKAL
Előző jegyzeteimben vázoltam azt, hogy a kulturális attasé számára Párizsban semmiféle kulturális matéria nem áll rendelkezésre. Kértem, hogy párizsi követségünkön valamiféle kulturális arzenált létesítsenek. Hálásan fogadom, hogy e megjegyzésem megértő fogadtatásra talált, s azóta címemre számos értékesen felhasználható könyv, kotta, gramofonlemez érkezett, s újságok és folyóiratok rendszeresen érkeznek, továbbá, hogy felhatalmazást kaptam, hogy a magyar írók Franciaországban megjelent műveiből a kulturális alap terhére vásároljak. Az érkezett anyagot ex-librissel fogom ellátni, nehogy azok vándorolni kezdjenek és a lapokból merített anyagot archiválni fogom. Ez anyag gyűjtését gyorsítani kell, leltározását felhasználhatóság szempontjából módszeresítenem kell. A további szükséges anyagról konkrét kérelmeket fogok megküldeni s az eddigi felhasználásáról részletesen beszámolok. Ez valamicske időt vesz igénybe, mert pillanatnyilag irodai helyiségem állandó bizonytalansága, változása és nemléte a rendszeres munkát lehetetlenné teszi. A hanglemezek felhasználását akadályozza az, hogy a követség gramofonnal nem rendelkezik, ennek bevásárlását vagy az itteni vásárlásra való felhatalmazást kérni fogom. Szeretném elérni, hogy arra az időpontra, amikor a konzulátus elköltözik s ezáltal valószínűleg megfelelő irodahelyiséghez jutok, a javasolt arzenál (könyvtár, hanglemezek, kottaanyag, újságokból készült archívum) funkcióképes volna. 4. A jelzett időpontok közt Párizsban számos magyar vonatkozású kulturális esemény zajlott le. így a Salon Guénégaud-ban (Quartier Latin) három, ösztöndíjjal idekinn tartózkodó magyar festő (Szentiványi, Barta, Duray) rendezett kiállítást a Magyar Intézet rendezésében Joxe úr és Károlyi követ védnöksége alatt. A kiállítás jelentékeny erkölcsi sikert aratott. Megrendezését mindenképpen helyeslendőnek tartom, mert célszerű és lelkiismeretes dolog az itteni művész ösztöndíjasok munkájának ad oculos demonstrálása, ha szerény keretek között is. A francia illetékesek nem is mulasztották el megjegyezni, hogy ez eddig csupán a magyar festő-ösztöndíjasoknak jutott eszébe. A rádió november 29-én színvonalas magyar koncertet adott, jobbára magyar művekből, magyar művészekkel: Harsányi és Kabos Ilonka. Zajtay miniszteri tanácsos és Szászy professzor tudományos érdekű előadást tartottak az Institut de Droit Domparéban az újabb magyar jogfejlődésről. Győrffy György, a Teleki Intézet néprajzi osztályának igazgatója, a Société Française de Folklore és az Institut Hongrois rendezésében a magyar népi táncokról tartott előadást a Sorbonne-on az École Pratique des Hautes Études termében. A terem zsúfolásig telt meg. Az előadást egy, a magyar népi táncokról felvett film kísérte, amely tudományos szempontból - mint a hozzászólások is tanúsították - nem volt érdektelen, technikai szempontból azonban meglehetősen gyatra volt. A filmen táncoló kunságiakat egy gordonka kísérte, és a játék, természetesen, nem egyezett üteme szerint a táncosok lépéseivel. Szeretném felhívni a figyelmet arra, hogy ez a bemutató azt bizonyította : érdemes volna ily kitűnően propagálható témát, mint a magyar népi táncok, filmen megfelelő technikai eszközökkel ki-