Gönyei Antal: Dokumentumok Magyarország nemzetközi kulturális kapcsolatainak történetéből, 1945–1948 (Források a magyar népi demokrácia történetéhez 8. Budapest, 1988)

II. NEMZETKÖZI KULTURÁLIS SZERVEZETEK ÉS MAGYARORSZÁG

agg s nagybeteg Maeterlinck helyettesítésére létesítendő ügyvezető' alelnöki állásra az ő személye kerüljön előtérbe. Ez a kortézia akadémikus formák közt ment végbe s a személyes összeköttetések segítségével sikerült lényeges segítséget biztosítani Saurat­nak, akit a Bázelben tartott ülésnapon úgyszólván egyhangúlag a világ Pen Club szervezeteinek ügyvezető alelnökévé választottak. Saurat megválasztása után külön megköszönte segítségünket és munkánkat. Svájcból való elutazásom alkalmával külön is megköszöntem neki a Magyar Pen Club iránt kimutatott különös jóindulatát és érdeklődését s ezt kértem a jövőre is. Saurat-val való kapcsolatainkat így a legjobbak­nak tarthatom. Meg kell jegyeznem, hogy a Pen világkongresszuson - az előző évhez hasonlóan ­sem román, sem bolgár delegátus nem voltjelen, Jugoszláviát egy külföldi képviselte. Jelentősebb volt a csehszlovák s a lengyel delegáció. A csehszlovák delegációval is igen értékes megbeszéléseket folytathattam. Egy ebédszomszédom Frantisek Langer, a nagyhírű drámaíró volt, aki egyben tábornok­orvos és a jelenlegi csehszlovák irodalmi élet egyik vezéralakja. Ugyancsak ott volt a delegáció vezetője, Tumova asszony is. Több órán át igen kimerítő beszélgetést foly­tattunk, írócseréről stb. Az eszmecsere végén - Tábori Pál igen eredményes közbenjá­rásával, aki Tumova asszonyt még Londonból ismerte - ez utóbbi felhatalmazott arra, hogy rá való hivatkozással bármilyen író ügyében forduljunk a cseh írószövetséghez, egyben várják propozicióinkat egy esetleges írócserével kapcsolatban.Ők maguk igen szívesen eljönnének Budapestre. Thomas Mann-nal két ízben beszéltem, rövidebben. Igen érdeklődött Magyaror­szág, műveinek itteni elterjedése s az azokat kísérő érdeklődés iránt. Igen örült, ami­kor Sárközi György fordításának kitűnőségét megemlítettem. Hosszasan, s több ízben beszélgettem Vercors-ral, a nagyszerű francia íróval, s az ellenállási mozgalom egyik szellemi, s valóságos vezérével. Vercors is örömmel jönne el Magyarországra. Szerepe, egyénisége mindenkiben maradandó emléket hagyott. Mint író, s mint szónok egészen kiváló. Véleményem szerint meghívása csak nyereség lehetne mindnyájunk számára. Külön kiemelendő feleségének igen szeretetreméltó, rokonszenves egyénisége. Több ízben sikerült Stephen Spenderrel is kapcsolatba lépnem. Egyénisége egyike volt a legkimagaslóbbaknak a kongresszuson. Felszólalásának rendkívüli sikere volt, bár a legmagasabb síkokon mozgott. Spender közölte, hogy rövidesen eljön Magyar­országra s örömének adott kifejezést, hogy közvetlenül megismerhet bennünket. Módomban állt több ízben beszélni Ignazio Silonéval, aki az elnökség tagja, s mint az egyik legjelentősebb jelenkori olasz író ismeretes. Övezette Baselben a tanácskozá­sokat. Zárkózott, hűvös egyéniség. Úgy vélem, mint Zádor Annával, aki műveinek kiadásával kapcsolatban beszélt vele - rendkívül előzékeny volt, s kifejezte érdeklődé­sét esetleges magyarországi meghívással szemben. Baselben asztalszomszédom Egidio Reale volt, a jeles szellemtörténész, aki most Olaszország berni követe. Reáléval hosszas megbeszélést folytattunk, melyhez harma­dikként a baseli egyetem olasz professzora csatlakozott. A kongresszus alatt megérke-

Next

/
Thumbnails
Contents