Káposztás István: Dokumentumok a magyar mezőgazdaság történetéből, 1945–1948 (Források a magyar népi demokrácia történetéhez 2. Budapest, 1977)

Bevezető

több fejezetben hozunk egy-egy ilyen önálló részt, jegyzetben hívtuk fel erre a figyel­met. 2. A jelentéktelen, a téma szempontjából felesleges vagy nem szorosan a témához tartozó bekezdéseket terjedelmi okok miatt kihagytuk. Ilyen esetekben a kihagyott részek tartalmára jegyzetben utaltunk. A dokumentumok elhelyezése a kötetben a fejezeteken belül időrendben történt. Van azonban egyfajta, az összes fejezeten áthúzódó megoldás, amelyre külön fel kell hívnunk a figyelmet. Az egyes évek anyagát a gazdasági felügyelőségeknek az adott évre vonatkozó összefoglaló jelentései zárják. Ezek az összefoglaló jelentések rendsze­rint a következő év elején készültek. (Például az 1945. évről szóló összefoglaló jelen­tések keltezése általában 1946 eleje.) Ezért szükségesnek véltük, hogy ezeket az össze­foglaló jelentéseket külön címmel kiemeljük. Az ezekben a címekben közölt évszám (például 1945. év) szervesen hozzákapcsolja ezeket az iratokat a megelőző dokumen­tumanyag időbeliségéhez. Az összefoglaló jelentések szorosan beleépülnek az egyes fejezetekbe, illetőleg azokon belül annak az évnek dokumentációjába, amelyre vonat­koznak. Ezt azzal is kifejeztük, hogy az összefoglaló jelentések sorszámozása foly­tatja az előző dokumentumanyag számozását, s minden egyéb tekintetben is az irat­közlés e kötetben alkalmazott szabályai szerint adtuk közre ezeket is. Az iratok keltezését — mint az általában szokásos — a szerkesztett cím részeként, kiemelten adjuk meg. Az iratok keltezésének pontos megállapítása nem sikerült minden esetben. Ha az iraton csak a keltezés éve szerepelt, zárójelben a következő jelet alkalmaztuk: h. n., azaz hónap nélkül. Ha a keltezés napja hiányzott a keltezés­ből, akkor az n. n., azaz nap nélkül jelzést alkalmaztuk. A cím szöveges részében szokás rendszerint feltüntetni az irat készítőjét és a címzet­tet. Itt azonban alkalmaztunk egy, a forrásanyag természetéből fakadó egyszerűsítést: minthogy a közölt iratok túlnyomó része a Földművelésügyi Minisztériumnak (illetve a miniszternek) küldött irat, a címzettet csak abban az esetben jelöltük meg, ha az egyéb hatóság vagy hivatal volt. A szövegközlés ugyanazon a módon történt ebben a kötetben is, mint a sorozat első köteténél, a „Dokumentumok a magyar szénbányászat történetéből 1945/49" című kiadványnál. Elhagytuk tehát az irat eredeti, saját címét, az esetleges kezelési feljegyzéseket stb., feltüntettük viszont a címzett megszólítását, amennyiben ilyen volt az iraton. A szöveg visszaadásánál a szöveghűségre törekedtünk. Ez némely esetben nem volt könnyű, mivel a dokumentumok készítői például igen változatos helyesírást alkalmaz­tak. Gyakran előfordult az is, hogy ugyanazt a kifejezést — például az állattenyésztés szakkifejezéseit — különbözőképpen írták. Az iratokon belül igyekeztünk az akadé­mia által előírt helyesírást alkalmazni. A durva helyesírási hibákat, a nyilvánvaló elírásokat — géphibák — kijavítottuk. Ahol a kötet összeállítójának saját szövege (jegyzet, bevezetés és a tájékoztatást szolgáló apparátus) van, ott természetesen a jelen­leg érvényben levő helyesírási szabályokat követtük. A stiláris hibákat és nyelvtanilag rosszul szerkesztett mondatokat nem javítottuk. Ahol kifejezetten értelmetlen fogal­mazással találkoztunk, ott vagy jegyzetben közöltük a helyes értelmezést, vagy a hibás

Next

/
Thumbnails
Contents