Református gimnázium, Miskolc, 1901
- 29 ségt'í, tisztán csengő nyelv és verselés a legtalálóbb szatíra! Példával oktatva, technikai szempontból oly mesterművet alkotott a „Gabel"'ben, a mely a korabeli termékek niveauján messze túl emelkedve, még a megtámadottak körében is osztatlan elismerést aratott. Nyelve csodás hajlékonysággal a legprózaibb nuanceból a legmagasabb költői szárnyalásra képes. Egyes leiró részletei (pl. a II. felv.-ban a Jóreménység fokának csillogó festése) elsőrangú szépségek. A parabasisok vagy pl. a költő szive mélyéből felbugyogó, gyönyörű dal: „0 wonnigliche Reiselust" — — — (Sirmio, IV. felv.) kézzelfoghatóan tanúskodnak arról, hogy a lyrában is mesterrangra emelkedett. Dicsekvés nélkül mondhatta IV. parabasisában: „- Was hasslich seheint und niedrig und entblösst von Ilalt und Norm, Werde ziei'lich wie das Schöne durch des Geistes edle Fórra! Formája a rímtelen jambikus trimeter. A jambusok közt elszórva rímes trochaeus sorokra és az antik dráma kardalainak metrumára, anapaestusokra, is akadunk, mint pl. Goethe „Pandora"-jában, vagy a „Faust" 2. részében, Schiller „Jungfrau v. Orleans" vagy „Braut v. Messina" drámáiban. Az anapaestusok, „die eine höchst pompöse Wirkutig auch bei komischen Parthien machen" 1), főleg a parabasisokban fordulnak elő leggyakrabban. Alig, hogy a „Gabel" nyomtatásban megje'ent, azonnal pro et contra bírálat tárgyává lőn. Platen felette nagyratartotta művét. „Sie erhalten hier den ersten Akt einer Koinödie — írja 1826. márcz. havában Schwabnak, — in welcher ich nacli langen Pfuschereien endlich hoífe mein Meisterstück abgelegt zu habén und in die Zunft der Unsterblichen einzugehen." Másrészt azonban előrelátta, el volt rá készülve, hogy természetszerűleg vele ellenségeinek számát is növelni fogja. Ugyanazon év és hónap 30-án irja Grubernak: „Dass diese Komödie Feinde finden wird, lásst sich erwarten" és V. parabasisában Schmuhl ajkaira e szavakat adja: „Wohl weiss der Poet, dass dieses Gedicht ihru Tausende werden verkotzern, Ja, dass es villeicht niemandem gefállt als etwa den Druckern und Setzern.* A „Gabel"-t a „Morgenblatt" 1826. decz. 5-i számában Schwab G. kedvező bírálattal ismertette. A „Morgenblatt fiir gebildete Standé" 1827. évi 109. sz.-ban (439. old.) Beer Mihály, — a „Paria" szerzője, — „Wenige werden dich lesen, wenige billigend verstehen — —" költeménynyel ünnepelte. Ugyanezen lap hasábjain „X" szerzőtől 1827. deczember hó 28-án a 311. számában egy másik dicsérő költemény jelent meg: „An Gráf Platen. Nach Durchlesung seiner „Verhángnissvollen Gabel.- Zuruf nach Italien" czímmel. Ennek szerzője Gosdeke nézete szerint Umbreit, újabban azonban bebizonyúlt, hogy a költőnk földije, Feuerbach A. (1798— 1851.) irta. Erre Platen „Antwort an einen Ungenannten im Morgenblatt" cz. költeménynyel válaszolt. Ezeken kívül dicsérettel halmozta el a „GabeP-t a frankfurti „Iris", sőt kedvező reczenziót közölt még a kigúnyolt „Dresdener Liederkranz" lapja, a „Dresdener Morgenzeitung" is 1827. évi 103. számában. De nem maradtak el a contra vélemények sem. Ezek a „Berliner Jahrbücher für wissenschaftliche Kritik" nyomán főként azon szempontból támadták a vígjátékot, a melyre később Heine „Reisebilder"-jében visszatért, hogy t. i. a hiányoznak a jellemek !) Levelo Schwabhoz 1826. mArcz.