Református gimnázium, Miskolc, 1901

- 29 ­ségt'í, tisztán csengő nyelv és verselés a legtalálóbb szatíra! Példával oktatva, technikai szempontból oly mesterművet alkotott a „Gabel"'­ben, a mely a korabeli termékek niveauján messze túl emelkedve, még a megtámadottak körében is osztatlan elismerést aratott. Nyelve csodás hajlékonysággal a legprózaibb nuanceból a legmagasabb költői szárnya­lásra képes. Egyes leiró részletei (pl. a II. felv.-ban a Jóreménység foká­nak csillogó festése) elsőrangú szépségek. A parabasisok vagy pl. a költő szive mélyéből felbugyogó, gyönyörű dal: „0 wonnigliche Reiselust" — — — (Sirmio, IV. felv.) kézzelfoghatóan tanúskodnak arról, hogy a lyrá­ban is mesterrangra emelkedett. Dicsekvés nélkül mondhatta IV. parabasisában: „- Was hasslich seheint und niedrig und entblösst von Ilalt und Norm, Werde ziei'lich wie das Schöne durch des Geistes edle Fórra! Formája a rímtelen jambikus trimeter. A jambusok közt elszórva rímes trochaeus sorokra és az antik dráma kardalainak metrumára, anapaestusokra, is akadunk, mint pl. Goethe „Pandora"-jában, vagy a „Faust" 2. részében, Schiller „Jungfrau v. Orleans" vagy „Braut v. Messina" drámáiban. Az anapaestusok, „die eine höchst pompöse Wirkutig auch bei komischen Parthien machen" 1), főleg a parabasisokban fordulnak elő leggyakrabban. Alig, hogy a „Gabel" nyomtatásban megje'ent, azonnal pro et contra bírálat tárgyává lőn. Platen felette nagyratartotta művét. „Sie erhalten hier den ersten Akt einer Koinödie — írja 1826. márcz. havában Schwab­nak, — in welcher ich nacli langen Pfuschereien endlich hoífe mein Meisterstück abgelegt zu habén und in die Zunft der Unsterblichen ein­zugehen." Másrészt azonban előrelátta, el volt rá készülve, hogy természet­szerűleg vele ellenségeinek számát is növelni fogja. Ugyanazon év és hónap 30-án irja Grubernak: „Dass diese Komödie Feinde finden wird, lásst sich erwarten" és V. parabasisában Schmuhl ajkaira e szavakat adja: „Wohl weiss der Poet, dass dieses Gedicht ihru Tausende werden verkotzern, Ja, dass es villeicht niemandem gefállt als etwa den Druckern und Setzern.* A „Gabel"-t a „Morgenblatt" 1826. decz. 5-i számában Schwab G. ked­vező bírálattal ismertette. A „Morgenblatt fiir gebildete Standé" 1827. évi 109. sz.-ban (439. old.) Beer Mihály, — a „Paria" szerzője, — „Wenige werden dich lesen, wenige billigend verstehen — —" költeménynyel ünnepelte. Ugyanezen lap hasábjain „X" szerzőtől 1827. deczember hó 28-án a 311. számában egy másik dicsérő költemény jelent meg: „An Gráf Platen. Nach Durchlesung seiner „Verhángnissvollen Gabel.- Zuruf nach Italien" czímmel. Ennek szerzője Gosdeke nézete szerint Umbreit, újabban azonban bebizonyúlt, hogy a költőnk földije, Feuerbach A. (1798— 1851.) irta. Erre Platen „Antwort an einen Ungenannten im Morgenblatt" cz. költeménynyel válaszolt. Ezeken kívül dicsérettel halmozta el a „GabeP-t a frankfurti „Iris", sőt kedvező reczenziót közölt még a kigú­nyolt „Dresdener Liederkranz" lapja, a „Dresdener Morgenzeitung" is 1827. évi 103. számában. De nem maradtak el a contra vélemények sem. Ezek a „Berliner Jahrbücher für wissenschaftliche Kritik" nyomán főként azon szempontból támadták a vígjátékot, a melyre később Heine „Reisebilder"-jében visszatért, hogy t. i. a hiányoznak a jellemek !) Levelo Schwabhoz 1826. mArcz.

Next

/
Thumbnails
Contents