Katolikus gimnázium, Miskolc, 1910

27 Sipos N. G. úr szolgai módon való fordítását így ostromolja: „Egy húsz természeti aranyból álló jutalmat: Az egy mi okonn van ott? a Ma­gyar egy jutalmat értene a nélkül is. Ha én azt mondom: a'mi Felséges királjunk 1000 forintot méltóztatott igérni annak, ki .. .: kétségkívül min­den tsak egy ezer forintot és egy jntalmat ért Továbbá itt az egy, nem teheti azt: valamelj ; mert meg van határozva a dolog. Mit keres tehát? az eint?" (57-58- 1. Ó és újj magy.) További példák: Diadalomnak tartotta egy oly szónak megtanulását, mely a szívnek édes indulattyát fejezte ki: C'étoit pour elle un triomphe que la découverte d'un mot, qui exprimoit quelque douce affection de l'áme 157. ímhol egy oly beszéd, melyből . . . Voila un langage qui.. 226. — Imé egy szerentsétlen, akinek a világon semmi vigasztalása sin­csen leányán kivül: Voila un malheureux, qui n'a dans le monde de consolation que sa fille 328. (Kaz. Ennek a boldogtalannak a' lyánya az eggy öröme a világon 261.) — Mégis vagyoné egy. betsületes Asszony, a'ki úgy meg elégedgyék sorsával; cependant est-il d'honnéte femme plus contente de son sort ? 44. (Kaz. 's még is ki boldogabb nálamnál ? 86.) — és könnyes szemekkel kértem tetszését egy kevélynek, a'kit utál­tam : und bat mit Thránen einen Hochmütigen um seine Einwilligung, den ich hasste 36. — Mennyi csúfolkodó dolgot lehetne egy szépről mondani, aki azt kívánja tőlünk: was für Satyren liessen sich űber eine Schőne sagén, die von uns fordert 96-97. — Engedj meg nékem, ha megfosztalak egy szempillantásodtól, melyet talán más szeretődnek ajkain tölthettél volna el ..: dass ich dir einen Augenblick verderbe, den du vielleicht an den Lippen einer andern Oeliebten . . zubringen konntest 2. Szánakodjál egy szerencsétlenen, a'ki kétségben esik: erbarme dich eines Unglücklichen, der werzweifelt 230. — De gondold meg egy boldogtalan leánynak sorsát, aki . .: aber bedenke den Zustand eines unglücklichen Mádchens, das . . . 237. — Fogadjátok .. egy polgártársotoknak, ki .. V. M. Ny. 9. — az országnak egy környéke, melyet . . U. o 53. — De: Ugyan bolond vagyok én . . oly Asszonyra vesztegetni szorgalmatos szolgálatomat, mely talán csak kedvéért szeret engemet: je suis bien dupe . . de prodiguer mes soins á une femme qui ne m'aime peut-étre que pour elle-méme! 2. (Kaz.: Van e osztán eszem . . eggy asszonyra vesztegetni gondjaimat, a'ki bennem talán' csak önn-magát szereti.) Veszesd el reménységedet, mellyel magam nem birok továb: Perdez un espoir que je n'ai plus 324. — (Kaz.: Tégy-le eggy reményről, mellyet én már elvesztettem 259.) Az öröm oly gyógyító szer, mely tsak hamar ismét meg fog elevenitteni: la joie est un baume qui va bientőt me ranimer 225. — de ki mondhat le oly szerelemről, mely egyedül csak .. aber wer kann einer Liebe entsagen, die bloss .. 243. — Még ez is oly boldogság, mellyet nem érdemlünk: Schon das ist eine Glück-

Next

/
Thumbnails
Contents