Katolikus gimnázium, Miskolc, 1902

25 súlyt fektetve a latin mondat nyomatékos olvasására, hogy az olvasásból is már megérthető legyen a szöveg. Ezen munkában is sokan vesznek részt, sokan jelentkeznek s gondos figyelem mellett csak a nehezebb részeknél van szükség útbaigazításomra. A mon­datot elmondjuk latinul is. A sok gyakorlás után majdnem ma­guktól mondják el a latin szöveget. Végűi minden mondathoz latin nyelven kérdést teszek fel s ezekre is felel a felszólított tanuló.') Azután kezdjük elölről, először a szavakat, azután a fordítást, végül könyv nélkül mondatom el a szöveget; megkérdezem, hogy mit magyaráztam, stb. Ekkor felelésre jelentkeznek s én a jelentkező­ket osztályozom, s ha már sokan jelentkeznek, ami gyakori eset, akkor a gyengébbek kedvéért még egyszer elmagyarázom, gyako­rolom a tananyagot s akkor bárkit is felszólítok s a felszólítot­takat is osztályozom. A kinek csak kis tehetsége van, meg tud felelni. A ki eddig meg nem tanulta, odahaza sem fogja megta­nulni. Nagy jelentősége van az én módszeremben az ismét­lésnek. Minden nap ismételek, kezdve az I. osztály tananyagán. Minduntalan ismételünk és pedig szintén az iskolában. Előre megmondom, hogy a hét minden napján mit ismételünk. Minden tanórának 15—20 percét ezen célra szánom. Sokszor egész órán át ismételek. Hogy a tanítás sikerét fokozzam, a mit csak le­het, mindent bemutatok, szemléltetek. A fordítást lehétőleg érdekes, előre átgondolt magyarázattal kisérem. Néha magam fordítok előre, máskor tanítványaimmal fordíttatok. Néha bevezetem, máskor tel­jesen magára hagyom, a hogyan a szükség parancsolja. Közösen állapítjuk meg a legjobb fordítást, ahhoz aztán, mint közös szerzeményhez ragaszkodunk. Tanár és tanítvány egyaránt. Álta­lában mindent elkövetek, hogy tanítványaim figyelmét lekössem. Az olvasottak tartalmát összefoglaljuk s azok szabatos elmondására súlyt fektetünk. Arra törekszem, hogy úgy tanítsam a latin nyel­vet, hogy tanítványaim a latin nyelvet ne csak kényszerűségből tanulják, hanem meg is szeressék. Folytonos gramatizálással, nyelvészkedéssel csak unalmassá tenném az igazán szépet. A ta­nításnak iparkodom olyan formát adni, mely a sikert tetszetős módon és minden nehézség dacára biztosítsa. Módszerem előnyei: 1. A tanulónak az iskolán kivül igen keveset kell foglalkoznia, mert csak annyit tanítok, a mennyit a gyengébb tehetségüek is megbírnak, tehát kizárja a túlterhelést. 2. A tanóra minden per­cében mindenkit foglalkoztatok s így jóformán mindenkit rábírok ') Lehrproben und Lelirgánge. 1903. 2. Heft. Seite 9—36. A Kraemer: „Wie sind die Sprechiibungen im Lateinischen zu gestalten, und wie können sie für den schriftlichen Gebrauch dieser Sprache und für das Verstándnis der Lektüre nutzbargemacht werden."

Next

/
Thumbnails
Contents