Menora Egyenlőség, 1989. június (28. évfolyam, 1274. szám)
1989-06-02 / 1274. szám
8. oldal MENÓRA 1989. junius 2. A Rathaus óratornyával szemben megállott az öregember és feltekintett a magasba. A nagymutató ekkor egy látható mozdulattal a cirkalmazott tizenkettes számra ugrott és a harangjáték mély hangon kettőt kondult. Kigombolta a prémbéléses városi bunda két felső gombját és egy lapos aranyzsebórát emelt közel a szemeihez. Elégedett biccentéssel állapította meg, hogy az óra pontos és körülményes lassúsággal csavargatni kezdte a felhúzót. Ez eltartott egy darabig, utána az órát füléhez tartva a pad felé pislantott. A lány már jóideje nógatta a fiút távozásra és ebben a pillanatban éppen fel is keltek, hogy megindulnak. Most kellett kissé gyorsnak és ügyesnek lennie, hogy mások meg ne előzzék. Körülbelül tizenöt lépésnyit kellett megtennie. Ennél közelebb állani már illetlenség lett volna, távolabb pedig megbocsájthatatlan könnyelműség, mert a téren félkörben elhelyezett gőzzel melegített kőpadok széleskörű népszerűségnek örvendtek korra és nemre való tekintet nélkül mind a polgárok mind a turisták köreiben. Nyolcvan év felett már nem lehet senki oly fürge, hogy versenyre keljen tinédzserekkel, vagy alig ötvenes sakkrajongókkal, de Von Kirschdorfernek ezúttal határozottan kedvezett a jószerencse. A közeli fához támaszkodó két kamasz elvétette a pillanatot, a viaszosvászon tasakba csomagolt sakktávlával várakozó középkorú emberpár pedig vitába merülve észre sem vette az üresedést. Még diadalmasan körültekintenie is volt ideje, mielőtt kényelembe helyezkedett volna. A pad melege csakhamar érezhetővé vált a vastag szöveten keresztül is, és a csalóka téli napfénnyel szövetségben, kellemes érzéssel töltötte el. Von Krischdorfer áldotta az eszét, hogy nem ment be valamelyik kávéházba, vagy klubba, ahol olvasással vagy más elvont szórakozással fecsérelte volna el az idejét. így alkalma volt kényelmesen Nyugaton Kiadott Könyvújdonságok Kaphatók a B.C.PROMOTIONS Montreali Magyar Könyvterjesztőnél Márai Sándor: A Garrenek Műve I.II. $ 50.00 kötetben összefoglalt életmű Bisztray György: Hungarian-Canadian Literature $ 18.50 Füry Lajos: Temetés Nicomediaban $ 20.50 történelmi regény Hamvas Béla.Öt Géniusz - $ 34.00 az ismert filozófus válogatott írásai B. Mindszenthy: Martin Borman Odysszeája $ 15.00 Arthur Koestler Emlékkönyv $ 20.00 Kérje Téli Katalógusunkat! 7360 rue Terrebonne, Montreal, Que. H4B 1E4 TELEFON: (514) 481-2447 MÁRTA Budapestről RUHÁK JAVÍTÁSÁT, ALAKÍTÁSÁT VÁLLALJA Telefon délután 5 óra után: 733-4312 Bourret és Victoria saroknál B.Hertzman Pharmacien Telefonon keresztül is felveszünk rendelést, hazaszállltas díjtalan 5881 Victoria Ave., Montreal, Que. Tel: 737-1153 MARCHE GLENMORE 6160 Cote St. Luc Rd. ((irand Bl\d. sarok) Importált élelmiszer különlegességek Csokoládék, mogyoróféleségek, frissen darált káték. Darált mák. dió. Naponta friss kenyér, siitenténvek. Felvágottak, sajtok, tejtermékek. Gyümölcs, zöldség. Gyümölcs-kosarak. Bor, sör kapható. Díjmentes szállítás Telefon: 489-7521 Tulajdonos: Mr. and Mrs. W. Burger ♦ *4 lOMIIMHtOllOOlOOÖOMMtlMÖtU f ; BOURRET pastry DELICATESSEN 5771 VICTORIA AVENUE í;: Finom külföldi és kanadai csemegeáruk és sajtok Ismert, legfinomabb magyar hentesáruk Magyar és európai cukrászsütemények Külföldi espresso kávék, kakaó, konzervek Naponta friss tejtermékek, kenyér, péksütemények ^ 733-8462 Szabad parkolás Csomós Róbert Történelmi baleset, sok szerencsével..! - avagy bár igy lett volna! melegedve részesedni a tér lüktető életében. Közvetlen közelről figyelhette a galambokat etető éltes hölgyek érkezését és távozását, valamint azt, ahogyan nyüzsgő, tolakodó védenceiknek kiszórták az eledelt. Ez most annál is jobban érdekelte, mert éppen a múlt héten folyt heves sajtóvita a lapokban ezekről a galambokról, istápolóikról és minden hivatalos fórum, valamint magasabb hivatalt viselő magánszemély állástfoglalt, pró vagy kontra, ennek a fontos problémának megvitatásában. Pró az volt, hogy ezek az állatok hozzátartoztak a városképhez, tradíciót és nosztalgiát jelentettek, kontra, hogy piszkolták a templomok és emlékművek nehezen tisztogatható részeit, valamint, hogy kullancsokat és betegségeket terjesztettek. A szélsőségesebbek még valami influenzajárványt is a nyakukba varrtak, és odáig mentek következtetéseikben, hogy a városháza irtassa ki őket. Mérsékeltebb körök megelégedtek volna, ha kitelepítik őket a városból, vissza a természetes környezetükbe, vagy valami rezervátumszerű állatkert létrehozását javasolták. Persze mindkét javaslat körülményesnek és költségesnek tűnt, ha egyáltalán lehetséges volt a végrehajtásuk. Vagy két-három napig jobb hiján a lapok címoldalán szerepelt az ügy, azután jött a japán árudömping védvámjának szenzációja és leseperte a második, majd a harmadik oldalra a galambokat. Von Kirschendorfer előhúzta a Wiener Tagblatt-ot (ha a családját számítjuk immár másfél évszázada olvasója a lapnak) és kötet vastagságú példányát széthajtogatva maga elé terítette a padra. Az Európai Közös-piac és a Távolkeleti államok kartellszövetségének gazdasági tárgyalásai állottak a lap politikai rovatának a tengelyében, felvetve a kérdést, hogy vájjon Oroszország növeli-e, avagy csökkenti exportimport szerződéseinek keretét a Távolkeleti blokk számlájára . . . ? Az ausztráliai piac már behódolt a mohó amerikai és kanadai előretörésnek és Dél-Amerikában nem sok felvevőpiac maradt Közép-Európának. A háztartási gépek, optikai mérőeszközök, fényképezőgépek, valamint szinte minden használati tárgy piaca menthetetlenül telítve volt már, egyedül az autóipar lábolhatott volna ki a válságból az új levegőt nem szennyező motorokra való kötelező áttéréssel. Von Kirschdorf hirtelen felkapta a fejét és kitekintett az újságból. Két álarcos gyerek rohant vele szembe, az egyik Mikimausnak, a másik Plútó kutyának beöltözve, olyan tökéletesen, hogy Miki pórázon vezette a kutyát, mely négykézlábjárást mivelve csaholva futott mellette. Von Kirschdorf nem emlékezett rá, milyen alkalom ez az álarcoskodásra, a farsang már elmúlt, a nagy menetet már hetekkel ezelőtt végignézte az erkélyéről. Végre eszébe jutott, a zsidók ... na persze . . . zsidófarsang, hirtelen még a nevét is tudta: „Purim ...” igen, purim. Két mogyorós csokoládé szeletet vett elő és odanyújtotta nekik. Mikor a verklis elébe tolta talyigáját és valami császárság-korabeli valcert nyekergett el a tiszteletére két ezüst félshillinget dobott a tányérjába. Az autókról olvasni... ez nagy fájdalom volt Von Kirschdorfnak. Megint csak eszébe jutott régi-régi megbocsáthatatlan bűne, amely tönkretette életét és megmérgezte legszebb éveit. Ide a térre is azért szeretett kijárni, mert már vagy harminc éve kitiltották a motoros járműveket ebből a kerületből és sem bűzükkel, sem zajukkal nem zavarhatták. Akarva nem akarva végig kellett hogy gondolja újra az egészet. A motorház sárga fedelét, a szárnyas oroszlánt ábrázoló hütősapkát a csupa nikkel, aranyló sárgaréz testet... a sarhányóktól az ajtók mellé szíjjazott pótkerekekig, minden, minden csupa fény, csillogás. Csoda. . . igen . . . csoda. Kocsi, amely lovak nélkül száguld. Apja hangját hallotta . . . vigye csak be Johann a fiatalurat a városba . . . kocsikáztassa meg jól. . . aztán neki... De ebédre itthon legyetek! Tudod, anyád nem eszik, ha nincs együtt a család. A jegenyesor egybefolyt, mintha deszkapalánk mellett hajtottak volna. . . száz lóerő egyetlen kocsiba fogva. . . száz lóerő! A város előtt kezdte kérlelni Johannt. . . engedje vezetni, na. . . csak egy kicsit. „Nem lehet fiatalúr. . . összetöri a kocsit" . . . Parancsolom! . . . Még pár év és én leszek az úr, ezt maga is tudja, Johann! . . . Aztán a száguldás, aminek már csak ő parancsolt egyedül. . . hirtelen a pirospettyes labda . . . aztán egy sikoltás és valami roppant a kerék alatt, csak egészen halkan, mint amikor valaki egy almába harap. Megint az apja hangját hallotta vissza. . . Nézze. . . nézze csak Johann... a családra ne legyen gondja . . . húszezer korona, mit kaphat, legfeljebb két év államfogház ... a fiú most fog érettségizni. . . kettétörne a karrierje. . . fogadja el. . . tegye a bankba, négy és fél százalék mellett csak a kamat nyolcszáz... a fizetését tovább folyósítom . . . itt, így . . . írja alá . . . ez az . . . derék ember maga Johann . . . nem csalódtunk magában! Aztán meg az egérszürke, kendős, hegyesállú, hegyesarcú asszony ... a gyerek anyja: Emléket akarok állítani neki. . . legalább emléket. . . ennyit igazán kötelesek adni. Máskor meg . . . nem dolgozik az uram . . . csak iszik és iszik. . . nem tud semmit csinálni, folyton csak arra a gyerekre gondol” . . . Hányszor hallotta, amint az apja csendbe odalép a nagy faragott iratszekrényhez, kihúzza a fiókot és mondja. . . „de most utoljára asszonyom”. Aztán megint csak . . . utoljára . . . utoljára . . . Az egérszürke asszony azért csak jött. . . nem nézett soha a szemébe senkinek ... és neki se mert a szemébe nézni senki. Tudok ám én mindent. . . tudok csak tartom a számat... és mindig kapott pénzt. . . utoljára! Pedig nem mondott igazat. Von Kirschdorf kiment az évfordulón a temetőbe . . . kiűzte a beteges lelkiismeret-Voyages PENTATOURS Travel International Inc. 3575 Avenue du Parc, Suite 5503, Montréal, Qc. H2X 3P9 Tél.: (514) 288-0830 UJ CÍM MONTREALBAN! .BUDAPEST-return; CAD 850 .TEL AVIV-return:CAD 880 SPECIA'l : Par íz s+au t o Madr id-Malaga Brüsszel -An s ter dam 4-au t o A szigetek. .Legfőbb ajánlatunk:Magyarorszag,Csehszlovákia és Romania termál fürdői! •Vonatjegyek kanadai es európai utazásaikhoz. Ingyenes szolgaitatások utasainknak:-meghivolevelek^es hitelesitesek. Tervezze velünk utazásait! 5 SAUL SINGER | GYÓGYSZERTÁR n Tulajdonos: Mr. Saul Singer | 85 Mount Royal Ave. W. (St. Urbain közelében) MONTREAL Mindenféle gyógyszerküldést Magyarországra vállalunk Korai terhességi vizsgálat a periódus-kiesés várása nélkül 844-1134 GLASS GYÖRGY diplomás optikus 5847 COTE DES NEIGES — MONTREAL 733-1161 — 733-5576 ELLENDALE MEDICAL BUILDING Hirdessen a Menórában MEGHÍVÓ A MÁRTÍROK TEMPLOMA HITKÖZSÉG 1989 junius 11.-én vasárnap délelőtt 10 órai kezdettel templomunk helységében, 3910 Courtrai Ave. Montreal, Que. MÁRTÍRJAINK EMLÉKÉRE GYÁSZ ÜNNEPÉLYT rendez, melyre szeretettel meghívjuk tagjainkat és Montreal magyarnyelvű zsidóságát Bevezető: Bogler Lajos, a hitéleti osztály társelnöke Zsoltárok: Simon Aviel, kántor Gyertyagyújtás a mártírok emlékére Levezeti Dr. Dániel Panni, a Nőegylet elnöknője MŰSOR: Gyászbeszéd: Schnürmacher Miklós, rabbi Ünnepi szónok: Dr. Dományi Sándor, társelnök El Mole Rachamim. Mártírjainkért és Izrael hősi halottaiért Templomunk falán elhelyezett táblákról mártírjaink nevét felolvassák: Földes Miklós, Römer Pál, Sallai András és Gross Ervin furdalás. Nem volt virág a síron . . . semmi. Márványlap sem, csak a legolcsóbb terméskő. . . pedig ezer koronáért akár obeliszket is lehetett volna állítani, ő igen. . . ő vitt egyszer-kétszer virágot és imádkozott titokban . . . bűnbocsánatért az ismeretlen gyereknek. A nagy világháború vetett véget a zsarolásnak. Az egérszürke asszony és a férje eltűntek a véres nagy forgatagban, de ő az összetört gyerektestet ott a porban nem tudta elfelejteni. Pedig mennyi rémséget látott azután, és mennyi rémséget követett el ő maga is. Már a háború elején, amikor Szerbiába a komitácsik lőttek ki rájuk a házakból. Látta magát, amint draganyostiszti ruhában betör a házba . . . mögötte a katonái. A belső kapu, mint valami nagydob dong a puskaütés alatt. . . amikor beszakad . . . fejkendős bunyevác asszony állott szemben vele... a hasa... a hasa dinnyényire kidagadva... az utolsó hónapban... és ezen a dinnyén keresztbefektetve a régi elöltöltős puska... A gyűlölet a tejfehér arcon, amely feléje sugárzott. . . ő a dinnyére célzott, de a nehéz Walter felrántotta a kezét. A golyó a nyaki ütőérbe csapódott. . . métermagasan spirccelt fel a vér az arcába, ahogyan egyik kezébe a pisztolyt, másikban a kardot szorongatva, vágtaszúrta a levágottfejű csirkeként dobálódzó testet. . . aztán rohanás tovább a tehénistállók irányába, ahonnan még lőttek. Az itatóvályúba hányt és mosakodott le a vértől. . . kitüntetést kapott, de soha sem tűzte ki. Aztán még menynyi, mennyi undor és vér. A gázbafultak arca Ypernél és később az Isonzónál... az olasz, akit szuronnyal döfött le. . . akinek megnézte a fényképeit és az iratait a zsebében. Szép felesége volt és két kislánya. . . hegedűkészítő műhelye . . . Istenem . . . azóta sem bírt gyerekekre nézni, hogy sírás ne fojtogassa. Réges-régen, a háború után, amikor még szükség volt rá, gyermekkórházakba, menhelyekre költötte hatalmas jövedelme oroszlánrészét, de háborús emlékeitől együttesen sem szenvedett tizedannyit, mint annak az egy balesetnek vízióitól. Egy fél század telt el a háború óta. A nagy béke a gyarmati felszabadulás, a szexuális felszabadulás, a technika előretörésének, az atomenergia és a , világűr meghódításának fél évszázada. Talán az autó fél évszázadának is lehetne mondani, bár ő soha nem ült többé a volán mögé. Hirtelen felkelt a pádról. . . olthatatlan parancsszerű vágynak engedelmeskedve a közeli konflisállomáshoz sietett. A régi temetőhöz hajtatott, de útközben megállott és vett egy csokor egyszerű virágot. A temetőőr elképedt furcsa kívánságán . . . ! Ezernyolcszázkilencvenhat... !? Azt kérem lehetetlenség megtalálni. . . teljességgel lehetetlen . . . ! Aztán mikor a markábanyomta a tízshillinges aranyat... hát tessék kérem ... a feleségem elkíséri . . . Kidőlt, bedőlt mohos kövek . . . Hol vannak már azok a szülők, akik virágot hozhatnának ezekre a gyereksírokra . . . ? Hiszen a gyerekek maguk is aggastyánok lennének, ha nem kerültek volna ide. Igen kérem ... ez a százötös parcella... és ez a harminckettes sor. Már a nehéz márványlapok sem bírtak mind ellenállni az idő fogának. A rozsdás vaskorlátok kidőlve, úttalan száraz gaz métermagasan. Végre megvan az,egyszerű kőlap. A sír behorpadt, a féloldalas sírkő még áll. Von Kirschdorf zsebkendővel törölgeti. . . lassan előbukik a felső sor: Soha el nem felejtünk! . . . alatta: Itt nyugszik Schikelgruber Adolfka... élt 8 évet. !♦♦♦♦♦♦♦♦♦+♦♦♦♦♦♦ ♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦ ♦♦♦♦♦♦+♦ ♦ < ♦♦♦♦♦♦< 484-1259 484-4363 GREGUS IMRE Diplomás optikus 4933 SHÉRBROOKE STREET WEST BUDAPESTI ÜGYVÉD magyar vonatkozású jogi ügyek intézését vállalja Telefon: (514) 739-4202 SHEILA E. HOFBAUER B.S.C. D.D.S FOGORVOS irodáját megnyitotta a St. Louis Shopping Centerben CÍM: 2105 St Louis Vilié St. Laurent, Qu. Telefon: 744-0888 Rendelés: hétfőtől csütörtökig 9-től, este 9-ig pénteken 8-tól, délután 6-ig szombaton 10-től, délután 5-ig Zárszó: Hardy Ferenc, elnök A fogadó bizottság: Práger István és Sallai Ágnes Lapunk terjesztője Bukofszky Gyula, a Délibáb Stúdió tulajdonosa, hosszú szenvedés után Montrealban elhunyt. Az üzlet felszámolás alatt áll, lapterjesztéssel nem foglalkoznak. Értesítjük kedves olvasóinkat, hogy lapunkat megrendelhetik a 276-9571 telefonszámon, esténként.