Menora Egyenlőség, 1981. január-március (20. évfolyam, 838-847. szám)

1981-02-28 / 846. szám

2 oldal MENÓRA * 1981 február 28. Előzékeny kiszolgálásával és a legfinomabb hazai recept szerint készült cukrász-áruival várja önt a HUNGÁRIÁN QUALITY »0 too PASTRY SHOP Torták. Kuglófok. Leveles, túrós, almás, lekváros, danish. Mignonok. Dessertek. Édes és sós tea­sütemények. RENDELÉSEKET VÁLLALUNK MINDEN ALKALOMRA 841 Madison Ave., (70 utca sarok) — 535-0158 314 East 78 Street (1. és 2. Ave. közt) —988-0052 KOVÁCS UTAZÁSI IRODA NEW YORKBAN 81-08 Broadway, Queens, N.Y. 11373. Tel: 651-2494 EGYÉNI. CSOPORTOS ÉS CHARTER UTAZÁSOK mindenhova Európában Izraelbe Charterek, továbbá rendes járatokon group és Apex jegyek a mindenkor érvényes legolcsóbb árakon. Apex árak New York-Budapest-New York $498.00 — Budapest-New York-Budapest $454.00. — 14 naptól 90 napig maradhat. Jelentkezéseket kérünk mielőbb. Felhívjuk a figyelmét arra, hogy hírlapokban vagy egyesületi értesítőkben meghirdetett minden utazásra jegyek a KOVÁCS IRODÁBAN is kaphatók. Szálloda, autó, gyógyfürdő a legol­csóbban. IKKA TUZEX és COMTURIST küldések gyorsan és pontosan CONTINENTAL COFFE SHOP FRISS GESZTENYÉBŐL A SZEZONBAN: GESZTE­NYEPÜRÉ. GESZTENYE MIGNONOK, és GESZ­TENYE TORTÁK. DELICIOUS home made strudds, pastriés and pies. Party, wedding ano Birthday cakes. 1437 3nd Ave. NEW YORK N.Y. 10028 Tel:535-8484 Torte: DOBOS, HAZELNUT. MOCCA. CHOCOLATE. RUM. SACHER. Strudels: Apple, Cheese, Mohn, Cherry, Cabbage, Nut. OrdavsipMaptly delivered Mail orders sent everywhere ACUPUNCTURIST LING SUN CHU M.D. Internist — Experienced Acupuncturist 107 East 73 Street, New York City Tel: (212) 472-3000 Pain Control, Arthritis, Neuralgia, Hearing loss. Asthma, Facial rejuvenation, Weight loss • * <* * ^* ******* ^ *■*******& ^ j EMERY PRINTING CO- ; | Maayqr nyomda teljesen modernizálva | | ui helyen 1545 Firv Ave ( 80-81 utcák között) | j Telefon i 212)628-7700 Vállal mindenféle üzleti es privát nyomtatványt 5 OFFSET NYOMÁST - XER'OX MÁSOLATOT. * | Ezenkívül minden ami stationary, papíráru. írószer kapható I | Kérje hihetetlen olcsó árajánlatunk. | ANTON FURS MANUFACTURER and RETAILER FURRIER Szezon előtt alakitassa, javítássá szőrmebundáját, ha precíz munkát és olcsó árakat akar. Raktáromon új és használt bundák, hihetetlenül olcsón. Szórmemegőrzés. 350 Seventh AveJBetw. 29-30th Streets) NEW YORK 4000f 594-9262-3 Home: 4724407 cWlagy*rul betzéló amerikai ügyvéd Ervin Schleifer Friedmaa aad Friadaaa 233 Broadway. New York N.Y. 10007 Tat: (212) 964-2445 By Appointment MENŐRE JEWISH WEEKLY IN------^-POYENLÖeÉO HUNGARIAN LANGUAGE V ~ ■ Editor George Egri PubllsberGuszlav Fisher KANADA: 26 Oxford Stieet, Toroato Oatario M5T 1N9 Tel: (416) 925-5677 NEW YORK: Kalmár Mikló*. 100 Overtook Tarraco 511 Now York, N.Y . 10040 Tol: (212) 568-0251 LOS ANGELES: Frotnmer Judit, 8130 Norton Ave., Los Angeles, CA.90046 (213)656-0358 MONTREAL Brouor Elate, 900 Rockland Avo, Apt.210 Montreal, Qua, Toloton: (514) 278-8571 IZRAEL: Ron Glladi, P.O.Box 1337 Joniaatom lardol. » Authorized a* second class mall by the Poat Office Department Ottawa, and tor payment of postage in cash SECOND CLASS MAIL REGISTRATION No. 1373 Authorized as second class mall In USA by Mall Claaeificatlon Division No 10*970 USA Postmaster aend addree changea to 26 Oxford Street, Toronto, Ont. Canada M5T 1N9 Second class postage psld at Flushing N.Y. 11381 Subscription fee $26.00 Előfizetés 1 évre $26.00 — Féléire $15.00 New Yorki szerkesztőségünk telefonja február 23.-tól március 16.-ig szabadság miatt nem válaszol. Kérjük olvasóinkat és hirdetőinket,hogy sürgős esetben hivjdk ezen idő alatt .torontói kiadóhivatalunkat 1-416 925-5677 telefonon. UcUlattuJC.. New Yorkban sok kitűnő magyar vendéglő van, s ami a közönség nyeresége, hogy mind' égyik túl akar tenni a másikon. Konyhában, kiszolgálásban mind a legjobbat nyújtja, s tényleg sokszor lehetetlen eldönteni, hol melyik étel jobb. De egy magyar étterem van, amelyik nemcsak ételeivel, italaival, hangulatával a legelsők között van, hanem külső berendezésével is a leg­többet nyújtja. A Red Tulip kitűnő étterméről beszélünk. A berendezés kézzel faragott asz­talai, székei, népművészeti kézi­munkái, a falakat borító régi magyar lakodalmas edényei, mind-mind külön vonzóvá teszik ezt a kitűnően vezetett éttermet. Cigányzenéje ma a legjobb New Yorkban. Oláh Jenő és bandájánál szebben magyar nótákat senldsem tud játszani. S ami a legnagyobb eredmény, hogy nemcsak magyar vendégei, hanem az állandóan visszatérő amerikaiak is számtalan magyar nótát tanultak és énekelnek esténként a cigányzenekarral. S most a konyháról: mintha otthon édes­anyám főztjét enném, halljuk a vendégektől. Ilyen kitűnő töltött káposzta, paprikás csirke, boijű gulyás, s a tényleg boíjúból készült bécsi szelet, hogy mást ne is említsünk, a konyhaművé­szet tetőfoka. Az éttermen kívül nemrég nyitották meg az 50 személyes borpincéjüket, ahol magánpartykat rendeznek, s amely helyiségnek szintén gyönyörű magyar bútorai van­nak, de a közeljövőben nyitják meg harmadik helyiségüket, az Espressot, ahol kitűnő, naponta. frissen sült cikrászsütemények, szendvicsek és igazi olasz espresso kávé lesz a szenzáció. Ennek megnyitásához az Olaszországban megrendelt legkitűnőbb espresso gép megérkezése fogja adni a nyitás dátumát, ahol a vendégek már kora délutántól szórakozhatnak barátaikkal meghitt környezet­ben. A Red Tulip Restaurant címe: 439 East 75 Street, a York és első Avenuek között, ámbár ezt nem kellett volna leírnunk, mert nem hisszük, hogy van olyan magyar, aki még ne élvezte volna ennek a helynek kitűnő atmoszféráját, és ne tudná a címét. FIR&T HUNGÁRIÁN LITER ARY SOCIETY A ELSŐ MAGYAR ÖNKÉPZŐKÖR 323 East 79.Sreet. New York. N.Y.. 10021. Tel: 650-9435 Felvételi kérelmeket egyenként bírálunk el. Mautner Mimi: alelnok Róth László :elnók ■ i Rovatvezető: Teicholz Éva A HALHATATLANSAG KAPUJÁBAN Györgyey Klára: Ferenc Molnár Az irodalomkritikus helyzetét nehézzé teszi, ha ismeri a szer­zőt. Hát még ha a könyvet olyan szeretettel dedikálják neki, mint ahogy Györgyey Klára tette, hozzám küldött új kötetével, a „Ferenc Molnár­ral. Pontosan így, megfordítva a név, hiszen a könyv angolul van. Ezzel mindjárt el is árultam Gy.K. munkájának legnagyobb értékét: angolul még nem jelent meg eddig ilyen átfogó Molnár tanulmány. Igaz, hogy magyarul sem nagyon. Akkor, amikor a korszak egyik legnagyobb darabgyártó mes­teréről elfogultság nélkül lehetett volna írni — tehát a 20- as évek végén, a 30-asak elején, még nem volt sem elegendő mű, sem elegendő távlat az értékeléshez. Aztán jött a kor, amikor Molnár korábbi Neumansága elegendő volt a gyűlölködő tehetségtelenektől az elítéléshez, majd fordulván a kocka, kikiáltották a reakciós, dekadens polgárság íió-lakályá­­vá, akinek életművére nem érdemes papírt és tollat vesz­tegetni. Még a mai otthoni kritika is a kötelező pártos el­fogultsággal foglalkozik Molnárral, holott ez az elfogultság már állítólag nem is kötelező: Györgyei Klárinak tehát jóformán a semmiből kellett el­indulnia. Csak egy gazdag élet­mű állott rendelkezésére, de jóformán semmi komolyan­vehető értékelés és nagyon kevés adat. Ennek bizonyítására hadd idézzem egy 2 évvel ezelőtti beszélgetésemet Klárival. „Hogy hívták Molnár Ferenc szüleit?” — kérdezte mókázva, de mégis a tudo­mányos kutató másokat vizsgáztató enyhe felsőségével. „Neuman Mór és Walfisch Józsa” — válaszoltam. Elképedve nézett rám. Kiderült, hogy még ennek az egyszerű adatnak megszerzésével is nehézsége volt, nem is említve, hogy a Londonban élő Molnár­unoka sem tudta a dédnagy­mama leány-nevét. És ennyi nehézség, buktató, csapda között a szerző mégis el­­verekedte magát, nemcsak a használható, de a maradandó értékű, sőt jelentős könyvig. Ismétlem: ezt annak ellenére merem állítani, hogy Klárival szemben elfogult vagyok. Tehát a szokottnál is jobban vigyázok az elfogulatlanságra. Ő ugyanis dedikádójában testvérbátyjának szólít engem, ami még kevesebb ok lenne a részre hálásra; a nagyobbik bökkenő, hogy én is hasonlóan érzek. Ennek a kölcsönös szimpátiának való­színűleg hasonló ízlésrend­­szerünk, így többek között Molnár Ferencről alkotott hasonló véleméhyünk az oka. Magam is, mint ó, Molnárt a 20-ik század egyik legjelentő­sebb színházi szerzőjének tar­tom. Jól tudom, hogy sok képzett és finom irodalmár ellenkező véleményen van és inkább ab­ban az ellenérzésben osztoznak, ami Budapesten a kortársi szerzőkben, (nála sokkal si­kertelenebb szerzőkben) ala­kult ki, akik üresnek, nép­­szerűséghajhászónak és csakis szórakoztatni kí­vánónak tartották. Az igaz­ságnak egy része ebben is benne lehet, de az én tapasztalatom szerint, ha műveire nagyon odafigyelünk, úgy a felület alatt néha mély bölcsességeket talá­lunk. Úgy nevettet vagy ríkat mint a zseniális bohóc, akinél csak másnap reggel döbbenünk iő, hogy egy humanista filozó­fus és pszichológus elmefut­tatásának voltunk tanúi. Itt most hadd ne hivatkozzam a Pál utcai fiúk-ra, amiről való­ban mindenki tudja, hogy a világirodalom egyik legnagyobb ifjúsági regénye, vagy a kegyetlen szatírájú Éhes város­ra. Még a Gazdátlan csónak történetében is remek ember­ábrázolásokat találhatunk, nem is beszélve a Retten beszélnek ciklusról, vagy a sokszor félel­metes erejű Egy haditudósító naplójá-iől. A mai hazai kritika ugyan elmarasztalja ezért az írót, ,,akinek művéből teljesen hiányzik a háború marxista kritikája és a társadalom mozgástörténetének ismerete' ’, de ezzel a véleménnyel, gon­dolom nem kell különösebben foglalkozni. Mint Györgyey Klára helyesen állapítja meg, Molnár úttörő drámaíróként marad majd meg. Igaz, nem a Liliom­mal, amely világsikerét alapozta meg, hanem azokkal a műveivel, amelyekben a színhá­zi kisplasztikát vitte tökélyre. Nem hiszem el, hogy az ab­szolút mesterségtudás önmagá­ban még nem művészet. Éppen napjainkban, a szakemberség elláposodásának idején látható juk, hogy ez milyen fontos. Márpedig Molnárnál jobban senki nem ismerte a vígjátéki színpad szabályait Seribe óta. Ez pedig már önmagában eldönti az értékelési vitát. Nem­csak Donatello lehet nagy mű­vész, hanem a korabeli szak­máját végtelenül tisztelő és értő ötvös mester is, mondjuk Ben­­venuto Cellini. Molnárt, a könyv szerzőjével együtt, én ebbe a kategóriába sorolom. Az Ördög, a Testőr vagy a Játék a kastélyban ugyanúgy apró ötvösremekek, mint a későbbi, már harmadik feleségére, Darvas Lilire írt szerepdarabok, a Hattyú, vagy az Olympia. És Molnár nagy­szerűségéből mit sem von le az, hogy sok rossz darabot is irt. Azt az alkotót, akinek keze alól csak tökéletes művek jönnek ki, még nem sikerült produkálni. Szerencsére! Iszonyatos egy­hangú lenne. Mint mondottam, muszáj valami kifogást is találni, nehogy olvasóim azt higgyék: Gy.K. megvesztegetett a szere­­tetével. Ő Molnár egy késői művét, a 27-ben írt Vörös Malom címűt szem­­melláthatólag nem szereti. An­nakidején ez Pesten meg is bukott. Én ellenvéleményen vagyok. A darab arról szól, hogy a jó győzedelmeskedik a rossz fölött. Vékony téma? Tud­tommal minden irodalmi mű erről szól, vagy arról, hogy a rossz győzedelmeskedik a jó fölött. Ha akkor a siker elmaradt, azért lehetett, mert Molnár színpadtechnikában 50 évvel előbbre volt koránál. Ehhez a darabhoz nemcsak fényeffektusok, csapóajtók, görgők, nézőtéri színész-bejá­ratok, süllyesztők és emeletek kellenek, de olyan forgószínpad is, ami horzontálisan és vertiká­lisan egyszerre forog. Van egy tanácsom Klárink. Próbálja eladni a Broadwayra musical­­revuenek. Szerintem világsiker lenne. Akkor talán még anyagi haszna \is lenne Molnár­­ismeretéből, amit, attól tartok, ezzel a könyvével nem ért el. Nagy kár, mert megérdemelné. Kiváló könyv, dehát az irodalmi esszé nem pénzt-hozó műfaj. Elolvasását viszont min­denkinek ajánlom, aki szereti a magyar irodalmat és ugyanakkor az angol nyelvvel sem áll hadilábon. Egri György Kassa és Környéke Chapter 59 szeretettel hívja meg tagjait és barátait a március 15-én (vasárnap délben. 1 órakor) a Bnai Zion dísztermében tartandó • • Purim Ünnepségre Az izraeli elmaradott gyermek-otthon javára (136 East 39th Street Manhattan) Meleg lunch. Pezsgő, Zene, Kártyaparty és más meglepetések. Adomány 18 dollár, az adóból levonható. Kéijük, rezerváljon március 5-ig Mrs. Iritznél Mrs. Boskónál Mrs. Vit-nél Csekk a Bnai Zion Chapter 59 névre állítható ki. a 679-6807 339-3173 897-6584 PEDIKÜR pedikűrös és tybápoló, aki kívánságára lábkörmeit festi, telefonhívásra házhoz megy. Hívja Lászlót: (212) 426-1432 Boldogan jelentjük az új magyar vezetésű francia cuisine étterem megnyitását. LA CAFFE PIERE 306 East 85th St. New York City ahol a legkitűnőbb ételeket és legelőzékenyebb kiszol­gálást kapja. Elegánsan dekorált, intim környezetben élvezheti étkezését! 25 dollárért személyenként 9 fogásos special gourmet vacsorát szolgálunk fel complement házi borral. (Amennyiben kívánja, saját italát hozhátja) Ünnepélyes megnyitása a La Caffe Piere ét terem neh február 12-én volt. Nyitva keddtől vasárnapig d.u. 6-tól éjfélig. Rezerválás szükséges (212) 772-9019 HUHIGARMUV COLO CUTR 97-02 Queens BM. Befő Park * 279-00« Felvágottak, kolbász, szalámi, fástölt és nyers hások, sajtok, nagy variációja Valódi magyar Trappista. Csokoládék, réteslapok, friss mák, dió, lekvárok és I minden élelem, amire egy jó háziasszonynak szükségei van, nálunk megtalálja. A ráfi előzékeny kiszolgálás. JACQUES (ORIGINAL TIK-TAK ) 210 East 58th Street (2-3 Avenue között) New York Magyar konyhája bel- és külföldi italkülönlegességei, cigányzenekara, piano-bárja, osztályon felüli. Jacket, nyakkendő és rezerválás kötelező. (212) 753-5513 különleges nagy választék friss húsokból és saját műhelyünkben készült felvágottakból és kolbászokból TIBOR MEAT SPECIALITIES VOLT MERTL HENTESÜZLET 1508 Second Ave., New York. N.Y. 10021. (s 78-79 utcák között) Tulajdonos VAJDA TIBOR Tel.: (212) 744-8292 Nyitva hétköznap 7-töl 6-ig SÍRKÖVEK WEINREB BROS. and GROSS INC. and FORSYTH MONUMENT WORKS INC. Manhattan egyetlen magyar sírkóraktára új címe: 172 Suffolk Street, New York, N.Y. 10002. Tel.: (212) 254-2360, 473-2388. Előnyös áron készít minden kívánságnak megfelelő SÍRKÖVET

Next

/
Thumbnails
Contents