Menora Egyenlőség, 1980. július-december (19. évfolyam, 814-837. szám)
1980-07-05 / 814. szám
10. oldal MENÓRA * 1980 július 5 RESTAURANT A földszinti teremben: Frissen-sült halak roston. Az emeleti teremben.- Görög specialitások, saláták, Klasszikus gitárzene este 8-tól, kedd kivételével. Nyitva:löldszinti terem: 11:30 - 3 óráig és 5 órától éjféligemeleti terem: 5 órától hajnali 3 óráig 5292 Park Ave. Montreal Que. Tel: 274-9313-4 ISiSiSiSiSlSiSiSiSISiSlSiSlSiSiSiSiSISiSlSlSll IPF/C7 bélyeg lAAC/J*’ SZAK ÜZLET ALBUMOK, BERAKÓS KÖNYVEK,; katalógusok Nagy választék * Vétel * Eladás 4629 Park Ave. Montreál H2V 4E4 j TEL: 843-7213 KLIRTHY MIKLÓS P A M -RESTAURAHT 1425 Stanley St. 288-3090 ízlelje meg házunk magyar és egyéb különlegességeit, (Paprikás-csirke, bécsi-szelet, resztéit máj, gulyás curry-vel, green pepper steak stb..) Választhat 17 féle kávénkból, lisztmentes tortánkból és különleges süteményeinkből. □ Fully licensed Nyitva reggel 10-tól vasárnap is. JELEDI TIBOR Chartered Accountant MO.MIIIIAL TOIIOVTO 4333 St.Catherine St.W. 280 Jarvis St. I31-1A KJVirWEJlR Kosztümök, pulóverek Ruhák mérsékelt áron 5315 St.Lawrence Blvd., Telefon: 272-2468 Mr.Bineth Vasárnap Is nyitva "CPflaqie" HAIRSTYL1STS ÚJ VEZETÉS ALATT! Tulajdonos: Lidia Ezelőtt Maximé and Andrénál TEL. 735-2182 AIR CONDITIONED 5887 A VICTORIA AVE. Montreal KOMLÓ! TIBOR SZŰCSMESTER BUNDÁK MÉRET UTÁN ES RAKTÁRON ALAKÍT ÁS * JAVÍTÁS * MEGÓVÁS BIZTOSÍTÁSSAL 1435 ST. ALEXANDER St. Room 240 Tét 842-7536 EMERY’S Exclusive Furs Inc. 5327 Sherbrroke St. W. Montreal, Que. Tel.: 481-8820 és 488-6711 Szőrmék javítása, tisztítása, alakítása Sr 1 C/5 *a c c a> ■8 2 Napok sodrában... Mottó: Ha valami baj van, nem, szabad nyüszíteni... harapni kell! (sweetheart, a kiskutya) 1 — Asszonyom, mindig is irigyeltem a bátor embereket, mivel magam gyáva vagyok. Gyerekkoromban gyakran álmodtam arról, hogy kincskereső leszek és a tenger méláéról felhozom az elsüllyedt hajókról az aranyrudakat és az ékszereket. Gyakran álmodtam arról, hogy aranyásó leszek és a Sierra Nevadáról öszvéreken szállítom az aranyport a legközelebbi városba és a bárban összesúgnak az emberek: — Ez a Kürthy, a rettenthetetlen aranyásó, aki ma már sokszoros milliomos és már csak azért prospector, mert vérében van a kaland és a küzdelmes élet. — Azután persze, mindebből nem lett semmi. Nem szálltam le a tenger mélyére a kincsekért, mert attól tartottam, hogy esetleg megfulladok. Nem lettem prospector, mert a Sierra Nevada sarából kidörzsölni az aranyport fárasztó dolog. Nem lett belőlem kalandor, mert egész életemben lusta és gyáva voltam. Mások érvényesültek, akik bátrak és szorgalmasak voltak. Ez persze, mint mindenki, aki gyáva és lusta és sikertelen, a világot és a Társadalmat vádoltam kudarcomért. — Egy időben forradalmár voltam és fennhangon hirdettem: az elnyomottaknak ki kell harcolniuk szabadságukat! Követelésem azonban mindig a füstös kávéházak valamelyikében hangzott el (Pincér, a szokásos kapucínert kérem!) és sem az elnyomók, sem az elnyomottak nem figyeltek fel cigarettától és éjjelezéstől rekedt hangomra. Kispolgár lettem, de a kispolgárok nem szerettek, mert elhitték hazug forradalmiságomat és nem szerettek az elnyomottak sem, mert átláttak hazug forradalmiságomon. — Amikor hazamentem lakásomra, óvatosan megkérdeztem a szomszéd házbeli kövér embert: — Nem járt itt a titkos rendőrség? Csak óvatosan beszéljen, mert figyelnek bennünket. — Kiderült, hogy valóban érdeklődött két idegen férfi felőlem, de azok a végrehajtók voltak. Egész életemben vágyódtam arra, hogy megtaláljam saját Dulcineámat, akit majd szépnek és kívánatosnak és okosnak fogok látni. És amikor végülis megtaláltam Dulcineát, el kellett ismernem, hogy Dulcinea kövér, izzad és buta. — A tenger mélyéről mások hozták fel a kincseket, az aranyport mások dörzsölték ki a Sierra Nevada sarából... a forradalmakat mások indították el és a karcsú és kívánatos Dulcineák másoké lettek. S itt maradtam egyedül, ezer kudarccal, ostoba és nagyzoló kispolgár, kincsek, aranypor nélkül és az ostoba és kövér Dulcineával. — Oh Asszonyom, ma már álmodni sem tudok a sikerről, mert minden mögöttem van. Már a kudarcok is mögöttem vannak és már alapjában véve a siker sem érdekel: olyan vagyok, mint az eunuch a háremben, akit nem érdekelnek a körülötte lévő ragyogó nők, mert hiszen nem tud mit kezdeni velük. — Ismerőseim között az a hirem, hogy jó és kedves ember vagyok. Az igazság azonban az, hogy egyszerűen nincs bátorságom ahhoz, hogy durva legyek és goromba. Alapvetően rossz ember vagyok, de nincs bátorságom ahhoz, hogy ezt megmutassam. Oh, Asszonyom, micsoda kut^rc volt az életem, nem volt bátorságom ahhoz, hogy kalandor legyek és nem'Xvolt bátorságom ahhoz, hogy rossz legyek. Amikor ellépek a kirakat elől és visszafordulok, látom; amint a próbababa gúnyosan félrehúzza kárminvörös ajkát és szavai lassan hullanak a sötét levegőbe: — You are a good mán, Mr. Kürthy... — Az a nő, aki ebben a lakásban lakott, a múlt éjszaka meghalt. Előzőleg mindezt az ablakba tette, amire már nem lesz szüksége. Leszámolt az életével. Nagyon rendes és pontos nő volt, mindig időben fizette a lakbért. Éjfél után felhívta telefonon a rendőrséget és azt mondta: — Küldjenek egy hullakocsit, mert néhány perc múlva meghalok. — A rendőrség kiküldte az ambulance servicét, de mire megérkezett, a nö már halott volt. Később mondtam a rendőröknek: Az ambulance service helyett valóban a hullakocsit kellett volna kiküldeni. Ez a nö megmondta maguknak, hogy rövidesen meghal. Nagyon megbízható, rendes nő volt. A szuperintendens elballag. A reggeli napsugárban ragyog a fekete cipő, a converter doboz és a telefonkészülék... III II A szomszéd épület egyik első emeleti ablakában egy pár fekete női cipő, egy úgynevezett televíziós converter doboz és egy fekete telefonkészülék van. Megállók az ablak előtt és nézem a különleges kiállítást. Vajon, miért és ki tette a cipót, a converter dobozt és a telefonkészüléket az ablakba? Hirtelen megáll mellettem az épület szuperintendense és azt mondja: A tavemben, ahol délutáni sörömet iszom, már ismer a pincérnő és amint belépek, hozza a pohár sört azután tizenhét és fél perc múlva hozza a második pohár sört, mert tudja, hogy ennyi ideig tart, amíg az első pohár sört megiszom. A pincérnő mindig estélyi ruhában ► dolgozik, talán azért, hogy ne lássák első 'pillanatban a vendégek, hogy pincémő, valószínűleg az estélyi ruha benne van a szerződésében. Talán a tavern tulajdonosa így akarja a vendégek illúzióját fenntartani. A pincérnő és én csak ritkán szólunk egymáshoz, valószínűleg azért, mert mindketten tudjuk, hogy emberek kapcsolatában a szavak semmit sem jelen- « tenek. Felemelt karral üdvözöljük egymást, mint bíbor tógás római szenátorok. (Caius az uralkodó parancsára felvágta ereit a fürdőkádban, a forró vízben. Orvosa mellette volt és ügyelt arra, hogy vére lassan és egyenletesen folyjon el. Caiusnak szép halála volt.) Ma délután a pincérnő letette a sört asztalomra és váratlanul megszólalt: — Your beer, Sir. Megdöbbenve néztem rá: hirtelen észrevettem, hogy ráncos a szemealja... öregszik és valószinűleg ez az oka annak, hogy fecseg. IV — May I? — a középkorú férfi megáll a vendéglőben az asztalom mellett. Minden asztal foglalt ebédidőben, az én asztalom az egyetlen, ahol még egy üres szék van. Beleegyezően bólintok, miközben megpróbálok a steakből egy újabb darabkát levágni. A férfi leül és rendel. Ő is steaket kér. Amikor a steak megérkezik, belenyúl a kabátzsebébe, előhúz egy kis csomagot. A csomagban felső műfogsora van. A műfogsort beteszi a szájába és hozzákezd a steakhez. Dermedten figyelem. Amikor a steaket befejezte, a műfogsort óvatosan és gondosan beburkolja a papírszalvétába és visszateszi kabátzsebébe. Azután szertartásosan meghajol felém és elmegy, zsebében a felső mű fogsorral. Pontos ember. Valószínűleg könyvelő. A felesége talán reggelenként megkérdezi: — Rudolf, beletetted a műfogsorodat a zsebedbe? Kiskutyám, Sweetheart, az elmúlt héten volt tizenöt éves. Megállapodtunk abban, hogy a születésnapi vacsora kirántott hús lesz krumplival és csokoládés torta. Ezután került sor annak a megbeszélésére, hogy kit hívjunk meg. — Nem gondolod, Darling — kérdeztem — hogy meg kellene hívnunk a hatodik emeletről Mrs. Sanders két cicáját és a kis poodle kutyáját? — Megőrültél, Gazda — mondta Sweetheart — állatokat akarsz meghívni a születésnapomra? — Igaz, ez nem lenne helyes — ismertem el — mit szólnál a negyedik emeletről Mr. Adamshoz, aki mindig olyan kedvesen beszél hozzád a felvonóban? — Megőrültél, Gazda — mondta Sweetheart — embert akarsz meghívni a szü letésnapomra? így hát egyedül ünnepeltünk és amikor elfújtam a gyertyákat a tortán és elénekeltem, hogy “Happy Birthday To You...!, Sweetheart leült és azt mondta: — Oh, Gazda, milyen borzasztó öregnek lenni! Amikor lefeküdtünk aludni, ölbe vettem és átkaroltam és kezemmel megérintettem az arcát... Sweetheart szeme könnyes volt. Európa utolsó bástyája Amikor néhány évvel ezelőtt végre Albániában is bevezették a televíziót, sokan art hitték: most már egész Európa „eltévésedett”. Nem tudták, hogy volt még egy terület, amely egészen az elmúlt hónapokig tartotta magát a képernyő „zsarnoksága.” elleni harcban. A Faeröer^szigetekről van szó, — ezek a világtérképeken csak kis ponttal jelölhetőek (nevük sok nyelven Juh- vagy Birkaszigetek). Az Atlanti-óceán északi részén, Izland és a Skandináv élsziget között fekszenek. Klímájuk a Golf-áramlat révén eléggé kellemes, bár nedves és hűvös a levegő az év nagyobb részében. A 20 sziget együttes területe 1400 négyzetkilométer; 18 sziget lakott. A lakosság nem több mint 44 000 fő. A legnagyobb város, Torshavn 14 000 fő. A szigetlakók élete nem könnyű. A föld eléggé terméketlen, némi árpa, rozs, répa, burgonya terem; főfoglalkozás a juhtenyésztés. Mi vél sem fáik, -sem bokrok nem nőnek, az építészet egészen különleges volt századokon át: 'még nemrégen is a legfőbb épí-A Kelen Iroda közleménye: Ne tévedjen! Mi szolgáljuk Kanada magyarságát már több mint ötven éve töretlen hűséggel, közmegelégedésre. IKK A TUZEX ROMÁN küldéseket a leggyorsabban továbbítjuk. Az IKKA most többet ad a dollárért. MINDEN UTAZÁSI ÜGYBEN forduljon hozzánk. Gyönyörű utakról adnak felvilágosítást gyakorlott tisztviselőink. Québeci jogosítványunk van főanyagnak a tőzeget tekintették. A szigetek történelme tizenegynéhány évszázadra nyúlik vissza; jelenleg Dániához tartoznak, széles körű helyi önkormányzattal. A szigetlakók nem dánul, hanem saját nemzeti nyelvükön beszélnek, ezen folyik az iskolákban is a tanítás. A háború után fellendült a halászat és ez végre jólétet hozott a szigetekire. A szigetlakók most Dániából és Norvégiából hozatnak építőanyagot, autókat, jégszekrényeket, rádiókat stb. Az alig 400 kilométeres úthálózaton 11000 autó nyüzsög. Ettől függetlenül a szigetlakok nem mondanak le egykönnyen régi szokásaikról, és nem vesznek át mindent a modem világtól. Életformájuk sem nagyon változik. A családokban általában négy gyermek van, a férfi a családfő és az erkölcsök semmiben sem emlékeztetnek a Dániában szokásos pornográf szabadosságra. Még alkoholt is csak üggyel-bajjal lehet kapni az éttermekben, A szigetlakók bizalmatlansága jellemző módon kezdettől fogva rossz szemmel nézte a másutt már rég elterjedt televíziót; különféle társulások makacs harcot folytattak bevezetése ellen. A szigetek oly messze vannak a szárazföldtől, hogy idegen adók műsorát nem lehet venni. De sok készülék van mégis, mert a videokazetták be-J áramlása már régóta folyt. Most végre megváltozott a helyzet; a „tévépártiak” elérték, hogy hamarosan saját adótornyot építenek közadakozásból és 3 átjátszóállomás segítségével csaknem az összes szigetre eljut majd a saját program. A tervek szerint a műsor — melyet egyelőre nem központi sugárzás, hanem kazetták formájában továbbítanak — heti öt napon (hétfő és csütörtök kivételével) lesz vehető, és nem lépi túl a heti 15 órás időtartamot. Liverpoolé a magassági rekord A nyugat-angliai kikötővárosban, amely inkább a Beatles együttesről, mintsem épületeiről volt híres, hamarosan valószínűleg a világ legmagasabb épülete emelkedik majd: a „Liverpool-torony”. Az új irodaépület körülbelül 550 méter magas lesz, és a New York-i Világkereskedelmi Központ kettős tornyát és a jelenlegi „világrekorder” chicagói Sears tornyot is majdnem 100 méterrel szárnyalja majd túl. A 139 emeletes üveg- és acélkolosszus terve C. R. Seifert angol építésztől származik, aki Anglia mai legmagasabb épületének, a 204 méteres londoni National Westminster Banknek a tervét is készítette. A liverpooli torony megrendelőjének kilétét Seifert egyelőre nem akarja felfedni. Egy .^multinacionális vállalat” — ennyit közölt csupán — bérli majd a felhőkarcolóban berendezett, több mint 100 000 négyzetméter összalapterületű irodahelyiségeket. Az építkezéshez még az illetékes hatóságok engedélye is szükséges. Mire megy el a pénzük? Nagyon jellemző a különböző nemzetiségű és államformában élő emberekre az, mire adják ki a pénzüket. Az amerikaiak — ők találták ki a „drive-in” mozit, éttermet, sőt újabban templomot is — jövedelmük egyharmadát valamilyen formában a közlekedésre adják ki. Kétszer annyit, mint amennyit élelem, ital és dohányáru beszerzésére fordítanak. Persze az autóra fordított összeg nem csupán az amerikaiakat jellemzi. Nyugat-Európa tizenhét országában végzett kutatások szerint más nemzetek is elég sokat adnak ki közlekedésre. Ettől függetlenül, általában a legnagyobb összegeket a lakás és annak fenntartása emészti fel. A statisztikai középarányos: 60 százalék. Egy francia, kanadai vagy belga szinte minden pénzét háza vagy lakása bérére vagy fenntartására adja ki. Ezen a téren kevesebbet adnak ki az angolok, legkevesebbet pedig az írek. E két utóbbi viszont a legtöbbet adja ki az élelemre és italra. Náluk jövedelmük egynyolcada magas alkoholtartalmú italokra megy el. Ami a testi szükségletek kielégítését illeti — a második helyen az olaszok állnak; jövedelmük 37 százalékát pizzára, makarónira, borra stb. költik. A jó konyhájáról ismert Franciaországban viszont csak 25 százalékot fordítanak élelmiszerekre. STEIN TAMAS elektrotechnikus 100 százalékos garanciával JAVÍT lemezjátszót rádiót fekete, fehér es színes televíziót Tel: 672-8400 I A>WWWWSAIVV Ezúton mondok köszönetét Dr. Somlónak és Dr. Shippalnak, a St. Mary's Hospita! orvosainak, aki nagy betegségemben segítségemre voltak. Fülöp Elizabeth SÍRKŐAVATÁS Ezúton értesíteni rokonaimat és barátaimat, hogy felejthetetlen feleségem PRÄGER MARGIT sirkőavaiását július 27-én vasárnap délelőtt 11 órakor tartjuk a De La Savane úti temető Baron de Hirsch Parcellájában. Práger István