Menora Egyenlőség, 1980. július-december (19. évfolyam, 814-837. szám)

1980-07-05 / 814. szám

10. oldal MENÓRA * 1980 július 5 RESTAURANT A földszinti teremben: Frissen-sült halak roston. Az emeleti teremben.- Görög specialitások, saláták, Klasszikus gitárzene este 8-tól, kedd kivételével. Nyitva:löldszinti terem: 11:30 - 3 óráig és 5 órától éjfélig­emeleti terem: 5 órától hajnali 3 óráig 5292 Park Ave. Montreal Que. Tel: 274-9313-4 ISiSiSiSiSlSiSiSiSISiSlSiSlSiSiSiSiSISiSlSlSll IPF/C7 bélyeg lAAC/J*’ SZAK ÜZLET ALBUMOK, BERAKÓS KÖNYVEK,; katalógusok Nagy választék * Vétel * Eladás 4629 Park Ave. Montreál H2V 4E4 j TEL: 843-7213 KLIRTHY MIKLÓS P A M -RESTAURAHT 1425 Stanley St. 288-3090 ízlelje meg házunk magyar és egyéb különlegességeit, (Paprikás-csirke, bécsi-szelet, resztéit máj, gulyás curry-vel, green pepper steak stb..) Választhat 17 féle kávénkból, lisztmentes tortánkból és különleges süteményeinkből. □ Fully licensed Nyitva reggel 10-tól vasárnap is. JELEDI TIBOR Chartered Accountant MO.MIIIIAL TOIIOVTO 4333 St.Catherine St.W. 280 Jarvis St. I31-1A KJVirWEJlR Kosztümök, pulóverek Ruhák mérsékelt áron 5315 St.Lawrence Blvd., Telefon: 272-2468 Mr.Bineth Vasárnap Is nyitva "CPflaqie" HAIRSTYL1STS ÚJ VEZETÉS ALATT! Tulajdonos: Lidia Ezelőtt Maximé and Andrénál TEL. 735-2182 AIR CONDITIONED 5887 A VICTORIA AVE. Montreal KOMLÓ! TIBOR SZŰCSMESTER BUNDÁK MÉRET UTÁN ES RAKTÁRON ALAKÍT ÁS * JAVÍTÁS * MEGÓVÁS BIZTOSÍTÁSSAL 1435 ST. ALEXANDER St. Room 240 Tét 842-7536 EMERY’S Exclusive Furs Inc. 5327 Sherbrroke St. W. Montreal, Que. Tel.: 481-8820 és 488-6711 Szőrmék javítása, tisztítása, alakítása Sr 1 C/5 *a c c a> ■8 2 Napok sodrában... Mottó: Ha valami baj van, nem, szabad nyü­szíteni... harapni kell! (sweetheart, a kiskutya) 1 — Asszonyom, mindig is irigyeltem a bátor embereket, mivel magam gyáva va­gyok. Gyerekkoromban gyakran álmod­tam arról, hogy kincskereső leszek és a tenger méláéról felhozom az elsüllyedt hajókról az aranyrudakat és az ék­szereket. Gyakran álmodtam arról, hogy aranyásó leszek és a Sierra Nevadáról öszvéreken szállítom az aranyport a leg­közelebbi városba és a bárban összesúg­nak az emberek: — Ez a Kürthy, a rettenthetetlen aranyásó, aki ma már sokszoros millio­mos és már csak azért prospector, mert vérében van a kaland és a küzdelmes élet. — Azután persze, mindebből nem lett semmi. Nem szálltam le a tenger mélyére a kincsekért, mert attól tartottam, hogy esetleg megfulladok. Nem lettem pros­pector, mert a Sierra Nevada sarából ki­dörzsölni az aranyport fárasztó dolog. Nem lett belőlem kalandor, mert egész életemben lusta és gyáva voltam. Mások érvényesültek, akik bátrak és szorgal­masak voltak. Ez persze, mint mindenki, aki gyáva és lusta és sikertelen, a világot és a Társadalmat vádoltam kudarcomért. — Egy időben forradalmár voltam és fennhangon hirdettem: az elnyomottak­nak ki kell harcolniuk szabadságukat! Követelésem azonban mindig a füstös kávéházak valamelyikében hangzott el (Pincér, a szokásos kapucínert kérem!) és sem az elnyomók, sem az elnyomottak nem figyeltek fel cigarettától és éjjelezés­­től rekedt hangomra. Kispolgár lettem, de a kispolgárok nem szerettek, mert elhitték hazug forradalmiságomat és nem szeret­tek az elnyomottak sem, mert átláttak hazug forradalmiságomon. — Amikor hazamentem lakásomra, óvatosan megkérdeztem a szomszéd ház­beli kövér embert: — Nem járt itt a titkos rendőrség? Csak óvatosan beszéljen, mert figyelnek bennünket. — Kiderült, hogy valóban érdeklődött két idegen férfi felőlem, de azok a végre­hajtók voltak. Egész életemben vágyód­tam arra, hogy megtaláljam saját Dulci­­neámat, akit majd szépnek és kívánatos­nak és okosnak fogok látni. És amikor végülis megtaláltam Dulcineát, el kellett ismernem, hogy Dulcinea kövér, izzad és buta. — A tenger mélyéről mások hozták fel a kincseket, az aranyport mások dörzsöl­ték ki a Sierra Nevada sarából... a forradalmakat mások indították el és a karcsú és kívánatos Dulcineák másoké lettek. S itt maradtam egyedül, ezer kudarccal, ostoba és nagyzoló kispolgár, kincsek, aranypor nélkül és az ostoba és kövér Dulcineával. — Oh Asszonyom, ma már álmodni sem tudok a sikerről, mert minden mögöttem van. Már a kudarcok is mögöttem vannak és már alapjában véve a siker sem érdekel: olyan vagyok, mint az eunuch a háremben, akit nem érdekel­nek a körülötte lévő ragyogó nők, mert hiszen nem tud mit kezdeni velük. — Ismerőseim között az a hirem, hogy jó és kedves ember vagyok. Az igazság azonban az, hogy egyszerűen nincs bátor­ságom ahhoz, hogy durva legyek és goromba. Alapvetően rossz ember va­gyok, de nincs bátorságom ahhoz, hogy ezt megmutassam. Oh, Asszonyom, mi­csoda kut^rc volt az életem, nem volt bátorságom ahhoz, hogy kalandor legyek és nem'Xvolt bátorságom ahhoz, hogy rossz legyek. Amikor ellépek a kirakat elől és vissza­fordulok, látom; amint a próbababa gú­nyosan félrehúzza kárminvörös ajkát és szavai lassan hullanak a sötét levegőbe: — You are a good mán, Mr. Kürthy... — Az a nő, aki ebben a lakásban lakott, a múlt éjszaka meghalt. Előzőleg mindezt az ablakba tette, amire már nem lesz szüksége. Leszámolt az életével. Na­gyon rendes és pontos nő volt, mindig időben fizette a lakbért. Éjfél után felhív­ta telefonon a rendőrséget és azt mondta: — Küldjenek egy hullakocsit, mert néhány perc múlva meghalok. — A rendőrség kiküldte az ambulance servicét, de mire megérkezett, a nö már halott volt. Később mondtam a rendőrök­nek: Az ambulance service helyett valóban a hullakocsit kellett volna kikül­deni. Ez a nö megmondta maguknak, hogy rövidesen meghal. Nagyon megbíz­ható, rendes nő volt. A szuperintendens elballag. A reggeli napsugárban ragyog a fekete cipő, a con­verter doboz és a telefonkészülék... III II A szomszéd épület egyik első emeleti ablakában egy pár fekete női cipő, egy úgynevezett televíziós converter doboz és egy fekete telefonkészülék van. Megállók az ablak előtt és nézem a különleges ki­állítást. Vajon, miért és ki tette a cipót, a converter dobozt és a telefonkészüléket az ablakba? Hirtelen megáll mellettem az épület szuperintendense és azt mondja: A tavemben, ahol délutáni sörömet iszom, már ismer a pincérnő és amint be­lépek, hozza a pohár sört azután tizenhét és fél perc múlva hozza a második pohár sört, mert tudja, hogy ennyi ideig tart, amíg az első pohár sört megiszom. A pincérnő mindig estélyi ruhában ► dolgozik, talán azért, hogy ne lássák első 'pillanatban a vendégek, hogy pincémő, valószínűleg az estélyi ruha benne van a szerződésében. Talán a tavern tulaj­donosa így akarja a vendégek illúzióját fenntartani. A pincérnő és én csak ritkán szólunk egymáshoz, valószínűleg azért, mert mindketten tudjuk, hogy emberek kap­csolatában a szavak semmit sem jelen- « tenek. Felemelt karral üdvözöljük egy­mást, mint bíbor tógás római szenátorok. (Caius az uralkodó parancsára felvágta ereit a fürdőkádban, a forró vízben. Or­vosa mellette volt és ügyelt arra, hogy vére lassan és egyenletesen folyjon el. Caiusnak szép halála volt.) Ma délután a pincérnő letette a sört asztalomra és váratlanul megszólalt: — Your beer, Sir. Megdöbbenve néztem rá: hirtelen ész­revettem, hogy ráncos a szemealja... öregszik és valószinűleg ez az oka annak, hogy fecseg. IV — May I? — a középkorú férfi megáll a vendéglőben az asztalom mellett. Min­den asztal foglalt ebédidőben, az én asz­talom az egyetlen, ahol még egy üres szék van. Beleegyezően bólintok, miközben megpróbálok a steakből egy újabb darab­kát levágni. A férfi leül és rendel. Ő is steaket kér. Amikor a steak megérkezik, belenyúl a kabátzsebébe, előhúz egy kis csomagot. A csomagban felső műfogsora van. A mű­fogsort beteszi a szájába és hozzákezd a steakhez. Dermedten figyelem. Amikor a steaket befejezte, a műfog­sort óvatosan és gondosan beburkolja a papírszalvétába és visszateszi kabát­zsebébe. Azután szertartásosan meg­hajol felém és elmegy, zsebében a felső mű fogsorral. Pontos ember. Valószínűleg könyvelő. A felesége talán reggelenként megkérdezi: — Rudolf, beletetted a műfogsorodat a zsebedbe? Kiskutyám, Sweetheart, az elmúlt héten volt tizenöt éves. Megállapodtunk abban, hogy a születésnapi vacsora ki­rántott hús lesz krumplival és csokoládés torta. Ezután került sor annak a megbe­szélésére, hogy kit hívjunk meg. — Nem gondolod, Darling — kérdez­tem — hogy meg kellene hívnunk a hatodik emeletről Mrs. Sanders két cicáját és a kis poodle kutyáját? — Megőrültél, Gazda — mondta Sweetheart — állatokat akarsz meghívni a születésnapomra? — Igaz, ez nem lenne helyes — ismer­tem el — mit szólnál a negyedik emelet­ről Mr. Adamshoz, aki mindig olyan ked­vesen beszél hozzád a felvonóban? — Megőrültél, Gazda — mondta Sweetheart — embert akarsz meghívni a szü letésnapomra? így hát egyedül ünnepeltünk és amikor elfújtam a gyertyákat a tortán és el­énekeltem, hogy “Happy Birthday To You...!, Sweetheart leült és azt mondta: — Oh, Gazda, milyen borzasztó öreg­nek lenni! Amikor lefeküdtünk aludni, ölbe vet­tem és átkaroltam és kezemmel megérin­tettem az arcát... Sweetheart szeme kön­nyes volt. Európa utolsó bástyája Amikor néhány évvel ezelőtt végre Albániában is bevezették a televíziót, so­kan art hitték: most már egész Európa „eltévése­­dett”. Nem tudták, hogy volt még egy terület, amely egészen az elmúlt hónapokig tartotta magát a képernyő „zsarnoksága.” el­leni harcban. A Faeröer^szigetekről van szó, — ezek a világ­térképeken csak kis pont­tal jelölhetőek (nevük sok nyelven Juh- vagy Birka­­szigetek). Az Atlanti-óceán északi részén, Izland és a Skandináv élsziget között fekszenek. Klímájuk a Golf-áramlat révén eléggé kellemes, bár nedves és hűvös a levegő az év na­gyobb részében. A 20 szi­get együttes területe 1400 négyzetkilométer; 18 szi­get lakott. A lakosság nem több mint 44 000 fő. A leg­nagyobb város, Torshavn 14 000 fő. A szigetlakók élete nem könnyű. A föld eléggé ter­méketlen, némi árpa, rozs, répa, burgonya terem; fő­­foglalkozás a juhtenyésztés. Mi vél sem fáik, -sem bok­rok nem nőnek, az építé­szet egészen különleges volt századokon át: 'még nemrégen is a legfőbb épí-A Kelen Iroda közleménye: Ne tévedjen! Mi szolgáljuk Kanada magyarságát már több mint ötven éve töretlen hűséggel, közmeg­elégedésre. IKK A TUZEX ROMÁN küldéseket a leggyorsabban továbbítjuk. Az IKKA most többet ad a dollárért. MINDEN UTAZÁSI ÜGYBEN forduljon hozzánk. Gyönyörű utakról adnak felvilágosítást gyakorlott tisztviselőink. Québeci jogosítványunk van főanyagnak a tőzeget te­kintették. A szigetek tör­ténelme tizenegynéhány év­századra nyúlik vissza; je­lenleg Dániához tartoznak, széles körű helyi önkor­mányzattal. A szigetlakók nem dánul, hanem saját nemzeti nyelvükön beszél­nek, ezen folyik az isko­lákban is a tanítás. A há­ború után fellendült a ha­lászat és ez végre jólétet hozott a szigetekire. A szi­getlakók most Dániából és Norvégiából hozatnak épí­tőanyagot, autókat, jég­szekrényeket, rádiókat stb. Az alig 400 kilométeres út­hálózaton 11000 autó nyü­zsög. Ettől függetlenül a szi­getlakok nem mondanak le egykönnyen régi szokásaik­ról, és nem vesznek át mindent a modem világtól. Életformájuk sem nagyon változik. A családokban ál­talában négy gyermek van, a férfi a családfő és az er­kölcsök semmiben sem em­lékeztetnek a Dániában szokásos pornográf szaba­dosságra. Még alkoholt is csak üggyel-bajjal lehet kapni az éttermekben, A szigetlakók bizalmatlansá­ga jellemző módon kezdet­től fogva rossz szemmel nézte a másutt már rég elterjedt televíziót; külön­féle társulások makacs harcot folytattak beveze­tése ellen. A szigetek oly messze vannak a száraz­földtől, hogy idegen adók műsorát nem lehet venni. De sok készülék van mégis, mert a videokazetták be-J áramlása már régóta folyt. Most végre megváltozott a helyzet; a „tévépártiak” el­érték, hogy hamarosan sa­ját adótornyot építenek közadakozásból és 3 átját­szóállomás segítségével csaknem az összes szigetre eljut majd a saját prog­ram. A tervek szerint a műsor — melyet egyelőre nem központi sugárzás, hanem kazetták formájá­ban továbbítanak — heti öt napon (hétfő és csütör­tök kivételével) lesz vehe­tő, és nem lépi túl a heti 15 órás időtartamot. Liverpoolé a magassági rekord A nyugat-angliai kikö­tővárosban, amely in­kább a Beatles együttesről, mintsem épületeiről volt híres, hamarosan valószí­nűleg a világ legmagasabb épülete emelkedik majd: a „Liverpool-torony”. Az új irodaépület körülbelül 550 méter magas lesz, és a New York-i Világkeres­kedelmi Központ kettős tornyát és a jelenlegi „vi­lágrekorder” chicagói Sears tornyot is majdnem 100 méterrel szárnyalja majd túl. A 139 emeletes üveg- és acélkolosszus terve C. R. Seifert angol építésztől származik, aki Anglia mai legmagasabb épületének, a 204 méteres londoni Natio­nal Westminster Banknek a tervét is készítette. A liverpooli torony megren­delőjének kilétét Seifert egyelőre nem akarja fel­fedni. Egy .^multinacioná­lis vállalat” — ennyit kö­zölt csupán — bérli majd a felhőkarcolóban beren­dezett, több mint 100 000 négyzetméter összalapterü­­letű irodahelyiségeket. Az építkezéshez még az ille­tékes hatóságok engedélye is szükséges. Mire megy el a pénzük? Nagyon jellemző a kü­lönböző nemzetiségű és ál­lamformában élő emberek­re az, mire adják ki a pén­züket. Az amerikaiak — ők találták ki a „drive-in” mozit, éttermet, sőt újab­ban templomot is — jöve­delmük egyharmadát va­lamilyen formában a köz­lekedésre adják ki. Kétszer annyit, mint amennyit éle­lem, ital és dohányáru be­szerzésére fordítanak. Persze az autóra fordí­tott összeg nem csupán az amerikaiakat jellemzi. Nyugat-Európa tizenhét országában végzett kuta­tások szerint más nemze­tek is elég sokat adnak ki közlekedésre. Ettől füg­getlenül, általában a leg­nagyobb összegeket a la­kás és annak fenntartása emészti fel. A statisztikai középarányos: 60 százalék. Egy francia, kanadai vagy belga szinte minden pén­zét háza vagy lakása bé­rére vagy fenntartására ad­ja ki. Ezen a téren keve­sebbet adnak ki az ango­lok, legkevesebbet pedig az írek. E két utóbbi vi­szont a legtöbbet adja ki az élelemre és italra. Náluk jövedelmük egynyolcada magas alkoholtartalmú ita­lokra megy el. Ami a tes­ti szükségletek kielégítését illeti — a második helyen az olaszok állnak; jöve­delmük 37 százalékát piz­zára, makarónira, borra stb. költik. A jó konyhájáról ismert Franciaországban viszont csak 25 százalékot fordítanak élelmiszerekre. STEIN TAMAS elektrotechnikus 100 százalékos garanciával JAVÍT lemezjátszót rádiót fekete, fehér es színes televíziót Tel: 672-8400 I A>WWWWSAIVV Ezúton mondok köszönetét Dr. Somlónak és Dr. Shippalnak, a St. Mary's Hospita! orvosainak, aki nagy betegségemben segítségemre voltak. Fülöp Elizabeth SÍRKŐAVATÁS Ezúton értesíteni rokonaimat és barátaimat, hogy felejthetetlen feleségem PRÄGER MARGIT sirkőavaiását július 27-én vasárnap délelőtt 11 órakor tartjuk a De La Savane úti temető Baron de Hirsch Parcellájában. Práger István

Next

/
Thumbnails
Contents