Menora Egyenlőség, 1980. január-június (19. évfolyam, 788-813. szám)
1980-05-10 / 806. szám
2. oldal MENÓRA * 1980 a^Jui 10. MOLNÁR TRAVFL A6FNCY 303 East 80th St. N.Y.N.Y. 10021 Tel:535-3681 APEX Izraelbe 712.* dollártól Budapestre 498.- dollártól Budapestről 507.- dollártól Nyitott jegy BUDAPESTRE és BUDAPESTRŐL $599.Jelerukezzen a nyári PAN AM Charterre és a KLM speciális APEX utazásokra. Az utazás bizalom kérdése; IKKA TL'ZEX COUMTOURIST küldés. Az összes bel- es külföldi légitársaságok hivatalos képviselője. ROKONKIHOZTÁL A LEGOLCSÓBB ÁRON! Barbara Boltok Előzékeny kiszolgálásával és a legfinomabb hazai recept szerint készült cukrász-áruival várja Önt a HUNGÁRIÁN QUALITY 3Rifl0 PASTRY SHOP Tortok. Kuglófok. Levelesftüros,almás, lekváros. 0 daiish. Mignonok. Dessertek. Édes és so's teasűtemdnyek. , RENDELÉSEKET VÁLLALUNK MINDEN ALKALOMRA 841 Madison Ave., ( 7A utca sarok ) - 535-0158 v 314 Eost 78 Street (Lés 2.Ave.közt) - 988-0052 „ %25ZSZ5ZSZSZSZSZS2SZSZSZ5SZSZ5ZSZSZS2SZSZSZSZSZSZSZ5ZSZS2SZSZSZSZ5ZSZSZSZ5ZSZ5ZSZS2S2S2SZSZSZSZS2£ KOVÁCS UTAZÁSI IRODA NEW YORKBAN 81-08 Broadway, Queena, NY. 11373. Tel: 651-2494 EGYÉNI. CSOPORTOS ÉS CHARTER UTAZÁSOK Budapestre és mindenhova Európában Izráelbe Charterek, továbbá rendes Járatokon grvup és Apex Jegyek a mindenkor érvényes legolcsóbb árakon. Apex árak New York - Budapest - New York. A KLM indul hetenként háromszor, ára csak 498.00 dollár plusz tax. 14 naptól 90 napig maradhat. Jelentkezéseket kérünk mielőbb. Felhívjuk a figyelmét arra, hogy hírlapokban vagy egyesületi értesítőkben meghirdetett minden utazásra Jegyek a KOVÁCS IRODÁBAN is kaphatók. i IKKA TUZEX és COMTURIST küldések gyorsan és pontosan_________________ EMERY PRINTING CO- , Maqyqr nyorrda teljesen modernizálva ui helyen: 1545 Firs. Ave ( 80-81 utcák között) Telefonj 212)628-7700 Vállal mindenféle üzleti és privát nyomtatványt OFFSET NYOMÁST - XEROX MÁSOLATOT. j Ezenkívül minden ami stationary, papíráru, írószer kapható I Kérie hihetetlen olcsó drajdnlatunk. ACUPUNCTURIST LING SUN CHU M.D. Internist — Experienced Acupuncturist 107 East 73 Street, New York City Tel: (212) 472-3000 Pain Control, Arthritis, Neuralgia, Hearing loss, Asthma. Headache, sinus, allergies and backache Facial rejuvenation. Weight loss • JACQUES’ (ORIGINAL TIK-TAK ) Különleges magyar konyhája New York szenzációja Cigányzenekar * Piano bár * Nyakkendő, jacket kötelezd 210 East 58 Street (2nd-3rd Ave. között) New York Rezerválás kötelező * (212) 753-5513 ■ MEN DÜH-EGYENLŐSÉG JEWISH WEEKLY IN HUNGARIAN LANGUAGE EditonGeorge Egri Publlsher:Gusztav Fisher KANADA: 26 Oxford Street, Toronto ' Ontario M5T 1N9 Tel: (416) 925-5677 NEW YORK: Kalmár Miklóa, 100 Ovarlook Terrace 511 New York, N.Y . 10040 Tel: (212) 566-0251 MONTREAL: Breuor Elate, 900 Rockland Avo, Apt. 210 Montreal, Quo, Tolofon: (514) 276-9571 IZRAEL: Ron Giladl, P.O.Box 1337 Joruealom Israel. Authorized as second class mail by the Post Office Department Ottawa, and for payment of postage in cash SECOND CLASS MAIL REGISTRATION No. 1373 Authorized as second class mail in USA by Mail Classification Division No. 104970 USA Postmaster send addres changes to 26 Oxford Street, Toronto, Ont. Canada M5T 1N9 Second ciass postage paid at Rushing N.Y. 11351 Subscription fee $26.00 Előfizetés 1 évre $26.00 — Félévre $15.00 Arab terroristák Reggeli a villamoson Folytatás az 1 oldalról Ez azonban mellékkérdés. A lényeg, ami napról napra világosabban bizonyosodik be. hogy a palesztin terroristákkal nemcsak kiegyezésre nincsen mód, hiszen nem hajlandók leülni a tárgyalóasztalhoz, hanem éppen ellenkezőleg, ők nem akarják beleheccelni az izraeli hadsereget abba, hogy az eddigieknél sokkal könyörtelenebb módszerekkel lépjenek fel és úgy viselkedjenek, ahogy megszálló hadseregek általában viselkedni szoktak, de amit az izráeliek eddig nem tettek. Érdemes elgondolkodni azon, mi történt volna, ha 1967-ben a győzelmes 6 napos háború után Izráel az egész területet hivatalosan annektálta volna és kiűzte volna az arab lakosság nagy részét. Valószínűleg semmi. Egy néhány ország vezetői egy pár napig sziszegtek volna, aztán tudomásul vették volna a megváltoztathatatlant és ma már a probléma jóformán teljesen feledésbe merült volna. Izrael azonban humánusan kezelte az ügyet s ez most visszájára fordult, arab-zsidó háború folyik a nyugatjordáni területen, de most persze fel van háborodva a világ azon, hogy a zsidó hatóságok két PLO-barát polgármestert és egy vallási vezetőt Libanonba száműztek, hogy Hebron területén éjszakai kijárási tilalmat rendeltek el és a katonai rendőrség egyáltalán nyomoz a terroristák után. Ugyanakkor A rátát, a PLO vezére, aki az utóbbi hónapok folyamán mérsékelt politikusnak akarta magát feltüntetni, kijelentette, hogy szervezete teljes felelősséget vállal a hebroni terrorakcióért és általános felkelésre szólította fel a körzet lakosságát. Hiába akarna Izrael valamilyen megegyezéses békét, a terroristák nem fognak nyugodni addig, amíg fegyveres leszámolást nem erőszakolnak ki annak ellenére, hogy senki sem kételkedik abban, hogy egy ilyen összecsapás fölényes izráeli győzelemmel ér véget. Arnold K.. minden reggel pontosan 6 órakor üres gyomorral tározók duisburgá lakásából. A legközelebbi villamosmegállóhoz siet, hogy a közeli Düsseldorfban levő munkahelyére utazzon. A duisburgi Arnold K. bátran lemondhat az otthoni reggeliről, mert a reggeli menüt a 79-es villamoson egy barátságos pincérnő szolgálja fel neki. A két rajnai nagyváros , között jár a világ talán egyetlen olyan villamosa, amelynek étkezőkocsija van. A hivatalos nyelvhasználatban jelenleg „79- es vonalnak” hívják. A vonalon járó utasok viszont a guruló standot sokkal találóbban „reggelizővillamosnak’' nevezik. A villamos a Düsseldorfból Duisburgba vezető 26 kilométeres távolságot 50 perc alatt futja be. Düsseldorfban már hagyománya van az étkezőkocsis villamosoknak. A rajnai vasúti társaság régebben Düsseldorfból Krefeldbe is közflelkedtetett egy étkező villamost. Amikor azonban a K-vonalon korszerűbb és gyorsabb járműveket helyeztek üzembe, lecsökkent a menetidő. Az utasoknak már nem maradt idejük arra, hogy nyugodtan elfogyasszák , reggelijüket. Eredetileg azt tervezték, hogy a régebbi D-vonalat is reggeli tojás, forró virsli és kávé nélkül fogják járatni. Csakhogy a terv nyilvánosságra került, és Düsseldorf és puisburg között kitört a felháborodás vihara. Így azután megmaradt az utasak neggelizővillaimosa. A villamos étkezőkocsiját egy 8 tengelyes csuklós motorkocsi közepén helyezték el, és. körülbelül 15 ülőhely van benne. Az utasok a modern járművön majdnem olyan kényelmesen ülnek, mint a szövetségi vasút. étkezőkocsijában. Persze a kínálat nem vetekedhet a vasúiéval.. Van viszont forró virsli’ salátával, minden reggel friss kifli, sült karajt is készítenek, ezenkívül szendvicset, kávét, teát és egyéb italokat szolgálnak fel. A közlekedési társaság nem maga tártja fenn az étkeztetést. A jogot egy magánvállalkozónak adta át. Néhány évvel ezelőtt az amerikai Philadelphia állam még egy étkezőkocsis villamos büszke tulajdonosának nevezhette magát. Ez azonban egy napón „a nyílt utcán” végelgyengü- I lésben összeomlott. A JÁTÉKOS Kedd van, az elózó heti lottónyeremények kifizetésének napja. Egy férfi áll a lottózó pénztárablakánál. Diadalmasan meglobogtatja lottószelvényét, s benyújtja a pénztárosnőnek. „Ötös találatom van I” — kiáltja. A helyiség elcsöndesedlk, a kitöltőpultnál ácsorgók kezében megáll a lottó- és totószelvények fölött a golyóstoll, mindenki'a magas; nagykabátos férfit nézi. Egyetlen különös ismertetőjele, hogy a szemé erősen gyulladt, mint aki napok óta nem aludt. De nem ittas, csak az öröm csillog vérbeborult szemében. A pénztárosnö átvesd az ellenőrzószelvényt, szertartásos komolysággal lapozza föl a nyereménylistát „Ne keresse, a szelvényt pénteken hajnalban töltöttem ki!” — mondja a férfi, még mindig ugyanazon a boldog hangon, „öt napig gondolkodtam ezeken a számokon. Péntek hajnalra sikerült befejeznem a valószínűségszámítási műveletet”. A pénztárosnő mérges. „Ne tessék kérem szórakozni. Nem érünk rá viccelődni!” — és visszaadja a szelvényt. A férfi lelkesen magyaráz. „Kérem, én nem szórakozom, én Játszom. Versenyen kívül öttalálatot értem el a lottón! Tudom, csütörtök délig be kellett volna dobnom a szelvényt ahhoz, hogy. a nyereményt kifizessék, de én nem a pénzt akartam megnverni, hanem a játékot! Tessék ráírni a szelvényre, i és lepecsételni, hogy versenyen kívüli nyertes vagyok!" A pénztárosnő nem nevet. Dühös. „Tessék kérem tovább menni. Ml dolgozunk kérem, nem érünk rá Ilyesmire.” A férfi nem hagyja magát. „Én meg, kérem, játszom. Érti? Játszom! Tessék ráírni, hogy versenyen kívül ötös találatot értem el!” A pénztárosnö hirtelen becsukja az ablakot A férfi még ácsorog egy-két másodpercig; a maradék mosolya is lehervad. Gyulladt szeme most fénytelen. összegyűri a lottószelvényt, s a , szemétkosárba hajítja. ^Nem érdemes Játszani” — mondja és elmegy. FIRéT HUNGARIAN LITERARY SOCIETY FI.SO MAC YAK ONKFP/OKOR 323 East 79th Street. New York. N.Y. 10021. Telefon 650-9435 /■iy le'vételi kérelmeket egyénenként himlőnk el' Roth László ölel mik * John Mautner eliuik iRovatvezető: Teicholz Éva * ************************** ************************************* * í Szeretettel köszöntjük az Édesanyákat; Az áldott emlékezetű Raich Károly plakátja crvin Ford; ÁBRÁNDOZÁS Ha én költő lennék... Száz verset költenék Néki írnám mindet, Senkinek se másnak Csak az én egyetlen Édes jó Anyámnak. Ha én szobrász lennék Megfaragnám százszor Törékeny alakját Legkeményebb fából Aranyból a szívét Gyémántból a lelkét Legdrágább rubiniból Szeme tekintetét Madonna mása az Ő arcvonása Márványból faragnám Reszkető kezét, jAz én jó Anyámnak Édes Anyámnak. Ha én kertész lennék Virágot ültetnék Bokrétába kötnék Száz szál ibolyát Kertem virágait úgy Szórnám elébe Hogy csak arra lépne, Szórnám a virágot, Szekfűt a hajába, A legszebb rózsákat A lába nyomába Az én jó Anyámnak Édes Anyámnak. Ha én gazdag lennék... Palotát is vennék Ahol úgy élhetne Akár a Király Kristály termeiben Trónusokon ülne Arany tálból enne. Ha én, gazdag lennék Mind elébe tenném Földkerekség kincsét... Szívemnek lelkemnek Gyermeki szerelmét Az én jó Anyámnak Édes Anyámnak. Tórában búvárkodók ivadéka.\ Zsoltárom szívű asszony volt anyám. Az életét beszedték szent tilalmak És ima volt szegezve ajtaján. A mindenségben és a földi létben Isten művét csodálta szüntelen Áldozatos hite rendíthetetlen S néki a „jótett” volt az „értelem.” * Az Ür zsámolya volt néki a föld itt És mosolya: virág, áldás, kenyér. Jóság lakott áldott; szelíd szivében. Mint lüktető ideg és tiszta vér. Szent béklyóit hordozta mindhalálig. Reggel, s este imákat suttogott. A gázkamrában véle volt az Isten. Amikor haldokolva elbukott. A pere megállt. Számomra múlhatatlan. Mint sújtó kardnak éle, bennem ég. Bármerre járok, hordom-viszem egyre, Amíg létemtől fel nem old az ég. Hány éve már, hogy visszhangzik a kérdés? De a mindenség hallgat, nem beszél. Lelkem jobbik fele mellette őrt áll. Míg éltem lángját elfújja a szél. (' Wciss Aliz ***************************** RÉGMÚLT ANYÁK NAPJÁN Ballada Irta: Ervin Ford Január 1975. A parton ült szomorúan Fejét törte hiába... Ajándékot szeretne venni Édesanyjának Anydk-Napjdra, Pénze nem volt Szegény legényke Tíz éves lelke Csak álmodozott, A szigetet nézte A folyó közepébe Nyíló virágait. Ha csónakja lenne Mindjárt átevezne Szedne egy csokorral Édesanyjának de Csónakja sem volt Szegény legényke Tíz éves lelke Csak álmodozott, A szigetet nézte A folyó közepébe Nyíló virágait. A parton ült szomorúan S míg a délutánból Este lett, tíz éves lelke Gondjaiból felnőtt A fiúból férfi lett S várta, hogy az este Rdboruljon a folyóra. A hideg vizet sem bánta Úszott az árral lankadatlanul A szigetre érve lerogyott partjára Meztelen testén A telihold, szivárványt játszott a csillagokkal... Virágcsokrot kötött a fejére S már úszott Is visszafelé, Fejét magasra tartva Táncolt a habokba S tündérláncához Muzsikált a szél. A folyó sodorta 1 Az ég vigyázva partra vezette, De ruháit hiába kereste őt Is meglopta az este kincseivel gazdag szegényt. Fájt, hogy férfias lelke Gyermek szemérmével Egyre viaskodott, S míg vacogó testén a telihold Szivárványt Játszott a csillagokkal Anyjára gondolt Anydk-Napjdra S virágait meztelen testéhez ölelve Futott hazáig Anyjához ruhátlanul.