Menora Egyenlőség, 1980. január-június (19. évfolyam, 788-813. szám)

1980-04-19 / 803. szám

12. oldal MENÓRA * 1980 április 19 Magyar borok és likőrök Ontárióban Manitobában Saskatchewanban Albertéban SINGER’S Gyógyszertár Mr.Saul Sin fér 85 Mont Royal Ave.W. (St.Urbain közelében) MONTREAL Mindenféle gyógyszerkül­dési Magyarországra vál­lalunk. Terhességi vizsgálat ORVOSI FŰZÖK 844-1134 KÜRTHY MIKLÓS és Quebecben KAPHATÓK "i - . i * Jászberényt rizling. Megszűnő üzletekből zamatos, nagyon olcso átvett Aruk * Szekszárdi vörös. spéciéi olcsó * Egri Bikavér, vörösbor kiárusítása állandóan * Tokaji aszú, a bor király A * Badacsonyi szürkebarát _ __ zamatos pecsenyebor ^5ls * Debröi Hárslevelű, 5865 Victoria Ave zamatos fehérbor jel: 738-1414 * Barackpálinka 7101 Park Ave * Császárkörte. Corner Jean Talon * Hubertus. Te,: ^t-9797 Esküvőkre, partikra *>" lrTM vi«°n "brotzok engedélyét megszerezzük. * ““*■»" ' "... . 8 »zamety*» ff.0012 azam.6X0 I Házhoz szállítunk. 67 ,IWT*iye. «űrt Cosmopolitan «aké»zirt i«r < J Wine Agents Ltd. HIRDESSEN A ■ P.O. Box 275 M E N Ó R A Terminál „A” Toronto „ „ _ -HASÁBJAIN! JELEDI TIBOR Chartered Accountant >IO\TIIH\L TOltOVTO 4333 St.Catherine St.W. 280 Jarvis St. lrodatei' 844 -6822 L3k3-tel: 288-7559* fir. i'AltiPI 1BÁL ilffijréti 10 ST JAMES ST., Suite 902. MONTREAL STEIN TAMAS elektrotechnikus , 100 százalékos garanciával l JAVÍT lemezjátszót rádiót fekete, fehér es színes televíziót „ Tel: 672-8400 KOMLÓS TIBOR SZUCSMESTER BUNDÁK MÉRET UTÁN ÉS RAKTÁRON ALAKÍTÁS * JAVÍTÁS * MEGÓVÁS BIZTOSÍTÁSSAL 1435 ST.ALEXANDER St. Room 240 Tét 842-7536 CHEVROLET CADILLAC OLDSMOBILE Forduljon bizalommal Kanada legnagyobb autó ügynökségéhez Keresse SOLT GÉZA magyar eladónkat 900 raktáron levő kocsi között válogathat' 1IÁ1ÍY □[□[□oni 9595 TRANS CANADA HIGHWAY ST LAURENT. QUE H4S1A3 332-1673 Napok sodrában... Motto: Keep the faith, Baby! (Adam Clayton Powell, néhai amerikai kongresszusi képviselő jelszava) I. — Asszonyom, tegnap arra gon­doltam: milyen fantasztikus, hogy a sors összehozott bennünket! Évtizedekkel ezelőtt ön fiam, jelentéktelen próbababa volt Hamiltonban, én pedig fiatal, jelen­téktelen újságiró voltam Budapesten. Sokezer mérföld és egy tenger választott el bennünket egymástól és most itt vagyok, Amerika után Kanadában, és beszélgetünk életünk alkonyán. A Törté­nelem tette ezt velünk, az átkozott Történelem, amely lehetővé tette szá­momra, hogy a sokezer mérföldet hajón, vonaton és repülőgépen megtegyem és most, öregen, fáradtan és kiábrándultán a Történelemből és a Történelemtől, itt álljak a kirakat előtt. Szerencsés voltam, mert el tudtam hagyni egy zsarnokságot és legalább életem utolsó éveit szabad országokban, Amerikában és Kanadában tölthettem. Szándékosan használtam a multidőt, mert az élet ma már számomra múlt és ami még előttem van — mond­hatom azt, hogy ami előttünk van — jelentéktelen? — A kérdés nem kevesebb és nem több, mint ez, mindkettőnk számára: van­­e valami, amiben még hinni tudunk, hosszú és sikertelen életünk után? A csókok, az ölelések, a szeretetek és a gyűlöletek már mögöttünk vannak — túlságosan öregek vagyunk ahhoz, hogy bárkit is szeretni, vagy gyűlölni tudjunk. Túlságosan jelentéktelenek vagyunk ahhoz, hogy valaki is törődnék azzal, hogy gyűlöljük vagy szeretjük-e. — Dehát... valójában, mi volt az élet? Hitek és meggyőződések és kiáb­rándulások, szeretetek és gyűlöletek zűr­zavaros összevisszasága. És ebben a zűr­zavarban valamiképpen elvesztettük ön­magunkat. Valami hiányzott az éle­tünkből...valamit megölt az életünkben a Történelem. Óh, Asszonyom, meny­nyi mindenben próbáltunk hinni, mi, öreg próbababák és öreg emberek! És azután kiderült, hogy a hitek és meg­győződések nevetségesek és jelenték­telenek. — Szeretnék hinni valamiben... alap­jában véve nem fontos, hogy miben hinnék. De már régóta nem hiszek ab­ban, hogy bármiben is hinni érdemes. Gyakran gondolok arra, hogy lovat vásárolok és a tág mezőkön vágtatni fogok Don Quixote módjára és meg­találom a buta és kövér Dulcineát, akiről azt fogom hinni, hogy okos és karcsú és gyönyörű. Tudom, hogy Dulcinea valahol létezik és tudom, hogy ámbár kövér és ostoba, szépnek és okosnak tudnám látni. Dulcinea azonban messze van és különben sincs pénzem ahhoz, hogy lovat vegyek. Ki tudna megvigasz­talni a régi hitek és a régi meggyőződések haláláért, ki tudna megvigasztalni azért, hogy a karcsú és szép Dulcineát nem találtam meg? — Asszonyom, az egyedüli remény az, hogy mielőtt meghalok, megtalálom Dulcineámat, a szélmalmok kerekei lassan forognak majd a kék levegőben és megtalálom végülis a hitet és a meg­győződést, amelyet az élet alkonyán el­vesztettem. — Oh, Asszonyom, szeretném, ha ki tudna lépni a kirakatból, felülne hátam mögé a barna lóra és miközben a Nap egy ibolyaszínű lobbanással lesiklik az égről, vágtatnánk a tág mezőkön és meg­találnánk azokat a hiteket és meg­győződéseket, amikért érdemes volt élnünk... megtalálnánk a kék levegőben, a messzi távolban forgó szélmalmokat... és azután kiponyváznánk a lovat és a csillagok alatt kézenfogva futnánk és énekelnénk a csodálatos Éjszaka és a cso­dálatos Nappal dalát és a tág mező peremén hit és meggyőződés és Dulcinea várna reánk és akkor mindketten tudnék, hogy miért volt érdemes élnünk. És Dulcinea testvéri csókkal üdvözölné önt és szerelmes csókkal üdvözölne engem és a mélységesen kék égen ragyognának a csillagok és a távolban lovunk nyerí­tene... Amikor ellépek a kirakat elől és vissza­fordulok, látom, amint a próbababa lágy, lila szeme rámszegezódik és karminvörös ajka lassan formálja a szavakat: — Keep the faith, Baby! II. Azon a környéken, ahol lakom, valamilyen okból, nincs borbély. Akik hajat vágnak, azok így nevezik magukat: hair stylist. Néhány nappal ezelőtt bátor­ságot vettem ahhoz, hogy az egyikhez be­menjek. A kísérlet nem volt könnyű és jelentős bátorságot igényelt A várószobában a hangulat ünnepélyes volt: a falakat narancsszínű tapéta borí­totta, a mély karosszékekben két nő és egy férfi várt, szemmelláthatóan meg­rendült hangulatban. Az íróasztalnál fiatal nő ült akinek vörös haja kedvezően hatott a környező narancsszínű tapétás falak között A kör­nyezet hatására magam is ünnepélyes hangulatban voltam és kicsit félénken mondtam a vöröshajú nőnek: — Good morning, Madam. — Good Morning, Sir — válaszolta és azután bíztatóan mosolygott. — Csak haj, vagy szakáll is? — Csak haj — feleltem, mert nem akartam, hogy bármiféle őszintétlenség is közénk álljon, majd hozzátettem — egyébként, nincs is szakállam. — I see — mondta a vöröshajú nő és láttam az arcán, hogy jobban szeretné, ha szakállas volnék. A nő nagyon csinos volt, szerettem volna a kedvében járni, de két perc alatt lehetetlen volt szakállt növesztenem. Ezután leültem az egyik mély karos­székbe, meglehetősen szégyenkezve azon, hogy nincs szakállam. Körülbelül félóra múlva kinyílt az egyik oldalajtó és egy fiatal férfi rámnézett: — Sir, you are the next. Bementem a szobába, ahol annyi műszer volt, amennyit eddig csak fogorvosnál láttam. — Well, nézzük meg a fejet, min­denekelőtt — mondta a férfi (szakállas volt) és már kezdetben láttam, hogy nem tetszik neki a fejem, de ezért nem hibáz­tathattam — évtizedek óta magam sem vagyok megelégedve^vele. — Az ön Tejé kicsi és ezért ön szerencsés -^mondta a szakállas férfi. — Nagyobb fejért többet számítunk. Az ön feje húsz dollárba fog kerülni. — Úristen! — mondtam rémülten — Uram, az egész fej nem ér ennyit! — Ha önnek kisebbségi komplexuma van, pszichiáterhez kellene mennie — felelte a szakállas férfi és hozzákezdett a haj nyíráshoz. Amikor később hazamentem és a tükörbe néztem, elhatároztam, hogy nem megyek többé hair stylist-hoz. Ez a fej nem ér meg húsz dollárt! III. Reggel van és most érkezem haza munkából. Az épület előcsarnokában egy középkorú nő ül, bal állán fekete szépség­tapasz van és fején széleskarimájú western kalap. A nő rám mosolyog, én vissza­­mosolygok. (A szépségtapasz kicsit össze­gyűrődik a mosolygástól.) A nő velem együtt jön a felvonóhoz. Amikor a gom­bot megnyomom, mosolyogva mondja: — En is a nyolcadik emeletre megyek. Amikor felérünk a nyolcadik emeletre, a nő a szépségtapasszal és a western ka­lappal hozzám fordul: — Köszönöm, hogy felhozott. Nem maradok sokáig. — Asszonyom — mondtam, a legkö­zelebbi vonat Dodge City felé délután há­rom órakor indul. Néhány percig figyelmesen néz rám, azután elmosolyodik (a szépségtapasz me­gint összezsugorodik) és halkan mondja: — I know what you mean — és azután kopog az egyik lakás ajtaján és rövidesen beengedik. IV. Kiskutyám, Sweetheart és én, sétálunk az utcán és miután hideg van, Sweetheart zöld szvetterét és szürke szinű öves kabátját viseli. Az emberek, akik szembe­jönnek velünk, rámosolyognak a fantasz­tikusan felöltöztetett, óriási feketeszemű kiskutyára. Amikor hazamegyünk, Sweetheart megjegyzi: — Látod, Gazda, az emberek mégis jók. Figyelted, hogy mosolyogtak rám? — Ok nem tudják, hogy milyen szem­telen kiskutya vagy. — Gazda, én soha nem vagyok szem­telen — fejeli Sweetheart és hozzáteszi: — A'jégszekrényben van hideg sertéssült. Enni akarok. — Darling, reggel van és ebben az időben senki sem eszik sertéssültet. Sweetheart ugatni kezd és adok neki sertéssültet. Amikor később lefekszünk aludni, felháborodottan motyogja: — Kutyaélet ez! Állandóan azzal vádolnak, hogy szemtelen vagyok. Nem tudom, hogy meddig leszek hajlandó ezt eltűrni! — azután elalszik az ölemben. /Plontteáll tetáh A Mártírok Temploma termében mint eddigi években is, újra közös Szédert. tartottak Pészach első estjén, március 31 .-én. Az imádkozáshoz is és a Széderre is számosán jelentek meg. A szédert Schnürhmacher Miklós rabbi vezette le, szépen, az ősi tradíciókhoz híven, min­denki megelégedésére. HIRDESSEN A MENÓRA HASÁBJAIN! A KELEN IRODA AJANLJA SZOLGÁLATAIT: IKKA TUZEX ROMÁN küldések, valamint TELJES UTAZÁSI SZOLGÁLAT! Télen nyáron — Bármikor- bárhová Québeci jogosítványunk van Március 23-án délután a Golden Age Club-ban Hegedűs György Board Elnök tartott előadást Dr. Dományi Sándor mutatta be és üdvözölte Mr. Hegedűst aki kitűnő előadást tartott a zsidó emigrációról. Mint a Hiasnak az alelnöke, olyan ismeretekről számolt be, amiről a kívülálló nincsen in­formálva. Különösen az orosz zsidóság és az arab országokban élő zsidók alijájáról és emigrációjáról számolt be érdekfeszítően. Az előadás értékét mi sem bizonyítja job­ban, mint, hogy uzsonna után számos kérdést tettek fel az elő­adónak. Különösen Romer Pál, Fleischer Tibor, Hartman Lajos, és Mr. Reh kérdései váltottak ki nagy érdeklődést Rajtuk kivül is számosán tettek fel kérdé­seket, amire Mr. Hegedűs kielégítő választ adott. Dr. Dományi köszönte meg a különösen érdekes előadást. Elizabeth Fülöp kis ajándékot nyújtott át Mr. Hegedűsnek míg Mrs. Ida Ungar ugyancsak Mrs. Hegedűsnek. Március 23.-án temették Michael Szabolcsot, aki 95 éves korában halálozott el. A temetés a Paperman féle halot­tas házból a De La Savane úti temetőben volt. A szertartást Rabbi Schnúrmacher Miklós végezte. Gyászolnak az elhalá­lozott unokahugai Dénes Miklósné és Száva Józsefné. Szerkesztőségünk őszinte rész­vétét fejezi ki. Kedves olvasóink'''Mj^ és Mrs. Dezső Steiner nagy. örömében osztozunk, mikor Dávid fiúk Bar Micvájáról adunk hirt. A Bar Micvát már­cius 29.-én szombaton tartották a Beth Israel templomban. Dávidot kántor Feigelman tanította a Bar Micvára. Az ünnepséget rabbi Schisgal vezette le. Este szép vacsorát adtak a szülök a templom termében, aholis megjelent 120 vendég, közöttük Mrs. Steiner édesanyja Budapestről, rokonok New Yorkból és barátok Torontóból. Szerkesztőségünk Mazl Tovot kíván és nagyon sok további örömet a családnak gyermekeikhez. Mr. Alan Rose a Canadian Jewish Congress nevében találkozott Dr. János Göröggel, az ottawai Magyar konzulátus első titkárával vélt kanadai magyar háborús bűnösök ügyében. A német Állami Turista Iroda, a Lufthansa repülő­társaság és a német Állami Vasutak Igazgatósága értesítette a Canadian Jewish Congress-t, hogy nem fogják hirdetni és publikálni a híres antiszemita húsvéti Passio-játékokat, amit Oberammargauban tartanak, bár valami kevés javítást esz­közöltek az évszázados szövegen. Március 31.-én, New York­ban a Sutton Piacé Templom­ban vették fel Ábrahám szövet­ségébe Mr.Gáti Dezső és Mrs. Irén Weinberg unokáját. Gáti Iván fiát. A Brith Mila után Mr. és Mrs. Iván Gáti lunch-ön látta vendégül a szép számmal meg­jelent rokonokat és barátokat. A baby a Báron, Immánuel neveket kapta. A szerkesztőség Mazl Tovot kíván a családnak, neveljék örömben gyermeküket. Értesítem Montreal magyarságát, hogy a Hungária he­lyén megnyílt a csárda Újra megjelent Kádár Gyula: A Ludovikától Sopronkőhidáig c. könyve, amely budapesti megjelenése után, az 1978-as Könyvnapon egy nap alatt elfogyott. Az illusztris szerző Kanadában élő baráti köre megszerezte a könyv újrakiadási jogát, így az minden ismert könyvkereskedésben kapható. / Ára: 10.00 dollár (Postai szállítás esetén plussz $ 1.00) A Menóránál is megrendelhető 26 Oxford Street Toronto, Ont., Montreal legnagyobb magyar étterme. ízletes magyar ételekkel és italokkal. Mindenkit szeretettel vár az új tulaj­donos a közkedvelt Margitka. Eskflvóre, partyra 140 személyes különterem. Asztalfoglalás: 843-7519 3479 St. Lawrence Blvd.--re-■ re ?■ re ? ? -y -<j--MW§|| Nursing and i^p home care ^ • Private Duty Nursing JjL • Convalescent Care • Companion Care • Homemaking • Elderly Care 24 HOUR SERVICE CALL -------­Montreal: 288-4214 i£s Toronto: 498-1313 UPJOHN HEALTHCARE SERVICES

Next

/
Thumbnails
Contents