Menora Egyenlőség, 1979. július-december (18. évfolyam, 765-787. szám)

1979-10-06 / 756. (776.) szám

12. oldal MENÓRA » 1979 október 6. 484-1259 484-4363 GREtSlIS IMR DIPLOMÁS OPTIKUS 4933 SHERBROt OKÉ STREET WEST KÜRTHY MIKLÓS! Napok sod... Motto: My name is Alma... Spanish for soul... (Tennessee Williams: Sommer and Smoke) arról, hogy miért gyűlöljük és miért szeretjük önmagunkat és egymást... — Oh, Asszonyom, micsoda magány /an a szavak mögött! Micsoda irtózatos és félelmetes magány van a beszél­getéseink mögött... hányszor vágyakoz­tam arra, hogy valakivel beszélni tudjak, ne csak beszélgetni... hányszor vágyakoz­tam arra, hogy valakinek el tudjam mon­dani, hogy milyen szörnyű és milyen nagyszerű volt az élet... hányszor vágya­koztam arra, hogy valaki elmondja, hogy milyen szörnyű és milyen nagyszerű volt az élet... — Asszonyom, az élet utolsó éveiben keserűen kellett elismernem, hogy soha senki sem tartozott igazán hozzám, soha senkihez igazán nem tartoztam, mert sen­kinek sem tudtam a szavakon keresztül önmagamat adni és senki sem tudta a szavakon keresztül önmagát adni. — Sohasem tudunk, mi emberek igazán közel jutni egymáshoz és ennek talán... talán... a szavak áradata az oka... nem tudom... évtizedek óta szeretnék beszélni valakivel, anélkül, hogy beszél­getnénk... és tudom, hogy ha majd meg­halok, azok fognak eljönni a temetésre, akikkel beszéltem, de sohasem beszéltem és amikor a temetési szertartásnak vége lesz, kimennek a temetőből és közben beszélgetni fognak egymással... — Asszonyom, valami baj van, valami borzasztó nagy baj van a szavakkal és gyakran gondolok arra, hogy szavak nélkül talán könnyebb lenne a dolog... szavak nélkül talán beszélni tudnánk egy­mással... szavak nélkül talán meg tud­nánk mutatni másoknak, hogy mi van bennünk... Amikor ellépek a kirakat elől, vissza fordulok és látom, amint a próbababa karminvörös ajka lassan formálja a sza­vakat: — My name is Alma... Spanish for soul — és a lila szemek lágyan fénylenek a környező neonlámpák ragyogásában... II. I í M r. Cooper körülbelül negyven éves és nagyon sikeres üzletember, ami abból í körülményből is nyilvánvaló, hogy mel­lényt visel. Mr. Cooper állandóan csak úgy beszél magáról, hogy megnyilatkozá — Asszonyom, tegnap arra gon-f doltam, hogy már régen elfelejtettem beszélni az emberekkel és az emberek már régóta nem akarnak beszélni velem.. Oh, nem a szavakról van itt szó, hanem valami másról és valami többről. Mert beszélgetünk Egymással... beszélgetünk az időről, beszélgetünk üzletről... poli­tikáról... és amikor ezek a beszélgetések befejeződnek, mindig úgy érzem, hogy valami elmondatlan maradt. Az idő­járáson, az üzleten és a politikán kivül elmondatlan maradt az, amit nekünk, embereknek, el kellene mondanunk egymásnak... valami, ami közelebb hozna bennünket egymáshoz, elmondatlan maradt... elmondatlan maradt az, hogy mindnyájan magányosak vagyunk és szükségünk van egymás vigasztalására. Elmondatlan maradt az, hogy mielőtt meghalunk, lágy szavakkal kellene beszélnünk arról, hogy mindegyikünk szörnyű és nagyszerű sorsa az élet és mindegyikünk szörnyű és nagyszerű és félelmetes sorsa a halál. — Egymás mellett ülünk a két karos­székben és rettenetesen távol vagyunk egymástól. Valamiképpen nem tudjuk, vagy nem merjük egymásnak elmondani azt, ami bennünk van... valamiképpen nem tudunk egymáshoz közel jutni... beszélgetünk, de nem beszélünk egy­mással... beszélgetünk, de nem beszélünk egymásról... és nem tudunk, vagy talán nem merünk beszélni a könnyekről, a mosolyokról és a magányról, amely éle­tünket keretezi... nem tudjuk egymás kezét megfogni és azt mondani: — Ne marháskodjunk és ne beszéljünk az időjárásról, ne beszéljünk üzletről és ne beszéljünk a politikáról... önmagunk­ról beszéljünk, önmagunkról, akik itt ülünk a karosszékben és rettegve gon-í dőlünk vissza az elmúlt évtizedekre és rettegve gondolunk a jövőre, amikor az évtizedek már nélkülünk lesznek... beszél­jünk arról, amiről sohasem tudtunk, vagy sohasem mertünk beszélni... beszéljünk saiban Mr. Coopernek nevezi önmagát. Mr. Cooper valójában kinyilatkoztat, mint az ószövetségi próféták. Ha együtt vagyunk, mindig kisebbrendűségi ér­zésem van. (Ki akarna egy ószövetségi prófétával együtt sétálni a torontói utcákon?) Mr. Cooper nem úgy nevezi karóráját, hogy “wristwatch", hanem ügy, hogy “time-piece". Mr. Cooper megnyilatko­zásai körülbelül így hangzanak: — Tegnap a Board megbeszélésén egy érdekes és nehéz üzleti probléma merült fel. Természetesen megkérdeztem ön­magámtól: Mr. Cooper, mi a teendő eb­ben az esetben? A választ, természetesen, megtaláltam és azután azt mondtam önmagámnak: Mr. Cooper, ön mindig megtalálja a helyes utat. Azután azt mondtam önmagámnak: Mr. Cooper, éppen itt az ideje, hogy ön a sarki vendéglőben bourbont igyék. És Mr. Cooper elment és bourbont ivott és köz­ben figyelte a baloldali csuklóján levő timepiece-t... tudta, hogy ha nem tér haza időben, Mrs. Cooper ideges és nyugtalan lesz. A langyos éjszakában körülbelül egy órát sétáltunk és azután azt mondtam: — Mr. Cooper, elérkezett az ideje an­nak, hogy hazamenjünk. Kicsit szégyeltem magam. Szerettem volna azt mondani, hogy Mr.Kürthy most hazamegy", de nem tudtam rávenni magam egy ilyen mondatra. Mr. Cooper elnézően legyintett és kinyilatkoztatta: — Mr. Cooper hazaviszi önt az autóján. És Mr. Cooper valóban haza vitte Mr. KUrthyt az autóján. (Mr. KUrthy bal csuklóján a timepiece pontosan éjjeli egy órát mutatott.) III. — Fantasztikusan szerelmes vagyok! — mondja Lynda —,már három éve nem voltam ilyen szerelmes. — És milyen a fiú? — kérdezem miközben a közeli vendéglőben Lynda sört iszik és én Bloody Maryt iszom. —^ A fiúban semmi különös nincs. Magassága 5 láb 9 inch, testsúlya 168 font. (Hirtelen az a jelenet jut eszembe, amikor a mérkőzés előtt a boxo­­lókat lemérik.) — Ha nincs semmi különös a fiúban, miért a szerelem? — kérdezem. Lynda elgondolkodik, összeráncolja a homlokát és körülbelül két percig vár, azután azt mondja: — Tudja, ezt nehéz megmondani. Két nappal ezelőtt egy vendéglőben vacsoráz­tunk és mindketten veal cutlet-et rendel­tünk. Akkor még nem voltam szerelmes belé. Azután megérkezett a veal cutlet. És amikor Joe ránézett a veal cutlet-re és a paradicsommártást rátette a húsra, volt valami a szemében... nehéz lenne meg­mondani, hogy mi volt az... de akkor let­tem belé szerelmes... nem tudom, érti-e ezt? — Persze, hogy értem — mondom —, mindnyájan apró dolgok miatt szeretünk bele valakibe... egy paradicsom mártás éppen olyan jó ok, mint bármi más — és hirtelen nagyon öregnek érzem magam és arra gondolok, hogy ha legközelebb ebbe a vendéglőbe eljövök, veal cutlet-et fogok rendelni és paradicsom mártást fogok a húsra tenni. IV. Az elmúlt szombaton vendégeim voltak: Mike és kutyája, Sam. Sam óriási fekete kutya és nagyon békés, körülbelül 250 font súlyú. Kiskutyám, Sweetheart kezdettől fogva ellenséges magatartást tanúsított, körüljárta a nagy kutyát, “aki" lefeküdt az előszobában és nyugodtan, rezzenetlen szemmel figyelte az ugató s morgó kiskutyát. Körülbelül egy óra múlva Mike felállt és azt mondta: — Most már mennünk kell. A fele­ségem vár vacsorára. Azután elmentek, Sweetheart a díványra ült, egy ideig rágta a pracniját azutáni kijelentette: — Láttad, Gazda? Ez a vacak nagy kutya nem mert tovább maradni, mert félt tőlem. Szerencséje volt, mert ha tovább marad, egyszerűen megöltem volna! — Tudom, Darling — felelem — te egy nagyon veszélyes kiskutya vagy, én is félnék tőled. Azután lefekszünk az ágyba, Sweetheart a tenyerembe teszi két prac­niját, de mindenesetre kicsit morog, mielőtt elalszik. GLASS GYÖRGY diplomás optikus 5847 COTE DES ' NE ICES — MOTREAL 733-1/6 1 ---- 733-5576 0 ELLENDALE MEDICAL BUILDING Turisták, montreáliak! Montreál legelegánsabb görög restaurantja ' \ a Restaurant AVENUE GREEK Eredeti görög ételek, naponta friss halfélék, remek saláták, kitűnő kávék kellemes légkör, udvarias kiszolgálás Vendéglátó: Mr. George és Mrs. Georgina 5583 Park Ave. t Tel: 2 70-130>4 CHEVROLET CADILLAC OLDSMOBILE Forduljon bizalommal Kanada legnagy obb autó ügynökségéhez Keresse SOLT GÉZA magyar eladónkat 900 raktáron levő kocsi között válogathat" 9595 TRANS CANADA HIGHWAY, SY. LAURENT, QUIE. H4S 1A3 332-1673 Emery Laboratory I új tulajdonosa: i tlBOR G. SEEMANN j Í231 St. Catherine St. W. I Suite 230 Montreal I Tel: (514) 844-854Í (KStéfttfyöfvoßit koronája Is’w a lom , Különleges csecsemő holmik Díszpárnák Asztalterítők * Kerámiák * Gyermek-szoba díszek * Festmények KÉSZÉN. RENDELÉSRE. KÍVÁNSÁG UTÁN IS Egyéni tervezés, kivitelezés. You have to see it to believe it! 2170 Lincoln Ave, Suite 105 Atwater Metro szomszédságában Tel: 931-7955 A hitközség templomában a nagyünnepi istentiszteletek a legnagyobb rendben folytak le. Rabbi Schnürmacher Miklós az izráeli vendég kántor, , Jakov Talmi közreműködésével végezte a szertartást. Rabbi Schnürmacher mondott be­szédet Rosh Hásháná alkal­mával, Hardi Ferenc, a hit­község elnöke és Römer Pál, a hitközség társelnöke mondtak beszédet Jóm Kipurkor. # Rosh Hásháná első napján Mr. és Mrs. Andor Schwartz adott kidust, a második napon pedig Mr. és Mrs. Römer Pál. Mind a résztvevők vendégül voltak látva. Szeptember 15-én Jahrzeit kidust adott Elizabeth Fülöp, ugyancsak Jahrzeit kidust adott János Steiner. A hitközség jelenlevő tagjai mind meg voltak híva. # Vadnai Zsuzsi uzsonnát adott Forduljon bizalommal SEREGELY LAJOSHOZ B. COMM. BIZTOSÍTÁS Garantált nyugdíj jövedelem, és adó-késleltető tervekért SUNLIFE du CANADA Covendish Branch 3535 Queen Mary Rd. Montreal, H3V 1H8 Office: 731-7961 Res.: 481-8019 /l/lc nit call utók a Queen Elizabeth Hotelben édesapja és édesanyja, Adler Ágoston Ernő és Szera szüle­tésnapja alkalmával. Fülöp Elizabeth virágcsokorral köszöntötte Mrs. Adlert. Adler bácsi pedig a chomedy-i Con­valescent Hospitalban töltötte 87. születésnapját. A szerkesz­tőség és a Golden Age Club sok boldogságot, jó egészséget kíván még sok éven át mindkettő­jüknek. # A Golden Age Club tagja, Bodor Szera halálozott el 94 éves korában, szeptember 3-án. Rabbi Schnürmacher Miklós a Paperman féle temetési házból végezte a szertartást, a De la Savane úti temető Baron de Hirsch parcellájában. Gyászol­nak a Letai és Lantos családok. Szerkesztőségünk részvétét fejezi ki és mielőbbi meg­nyugvást kíván a családnak. * A Mont reál i Magyarnyelvű Zsidók Egyesületének egyik alapító tagja. Marcali Pál, a Jewish General Hospitalban fekszik. Mire e sorok megjelen­nek — reméljük — már ottho­nában lábadozik. A magyar­­nyelvű zsidó közösség és a szerkesztőség mielőbbi teljes gyógyulást kíván és jó egész­séget a jövőre. * A hitközség társelnöke, Präger István és felesége szép tora-ruhát ajándékozott a temp­lom részére, amiért a hívek köszönetüket fejezik ki. Mrs. Präger jelenleg kórházban van. Úgy a hitközség, mint a szer­kesztőség mielőbbi javulást kíván, és még sok jó évet teljes egészségben. * A Golden Age Club fejezi ki köszönetét Mr. Strobachnak, aki a Club tagjai részére önkén­tesen bútor javításokat végez és végeztet. Példája követésre méltó a többi, idővel és képes­séggel bíró nyugdíjas részére. * A Sheraton Mount Royal Hotel ünnepélyes keretek között megnyitotta kosher konyháját szeptember 18-án. A megnyitón kitűnő büfé és bár, valamint “sweet table” volt fel­állítva. Meghívták a rabbi-kart, a hitközségek képviselőit, az újságok és hirdető irodák, stb. képviselőit. Reméljük, a magyar-zsidó közönség össze­jövetelein igénybe fogja venni a rabbiság felügyelete alatt lévő kitűnő konyhát. * Kutasi Tibor és Sári rendez­tek Bar Micvát fiuknak, Nán­dornak, a Mártírok Temp­lomában szeptember 15-én. A Bar Micva fiút rabbi Schnür­macher tanította. A hitközség és a Menóra szerkesztősége Mazl Tovot mond és sok örömet kíván a szülőknek fiukhoz. * A Magyarnyelvű Zsidók Egyesülete megalapítójának és volt elnökének özvegye Dr. Gallai Zoltánné, Irénke, újra nagymama lett, fiának, Róbert­­nek és menyének, Susannak gyermeke érkezésekor. Az új­szülött a Shayn Israel nevet kapta. A Montreáli Mártírok Temploma Hitközsége és a Menóra szerkesztősége szívből gratulál Irénkének és gyer­mekeinek és nagyon sok örömet kíván a kisbabához. # A Hitközség vezetőségi tagjai Fleischer Tibor és Bözsi lettek nagyszülők ötödízben, mikoris gyermekeiknek. Veronikának és Harold Rosennak kisfiúk született. A Brith Mila Rosh Háshánákor volt, a Mohéi a tabi rabbi, J.D. Klein volt. A kisfiú a Simon Melech neveket kapta. Gratulálunk a szülőknek a nagyszülőknek és a déd­nagymamának, Guttmann néninek, mindnyájuknak sok örömet kívánunk gyermekeik­ben. Kedves olvasóinkak, Sch­wartz Mórnak és Pirinek mon­dunk Mazl Tovot harmadik unokájuk születésekor. New Yorkban Peszi és Leibnek kisfia született augusztusban. Kívánunk sok örömet gyer­mekeikhez az egész családnak. * Mr. és Mrs. Oszkár Weisznek és a másik nagymamának, Margit Weisznek mondunk Mazl Tovot gyermekeik, Vera és István első kisfia születése alkalmával. A kisfiú szeptember 2-án született és a David Michael neveket kapta. Gratu­lálunk a Weisz családoknak és még sok örömet kívánunk mindnyájuknak. # I HEJ, AZOK A MEGÉRTŐ BIRŐK OTT MESSZE AUSZTRÁLIÁBAN... Az 57 éves Joachim Koeniget az országúti rendőrség letartóz­tatta, mert az országúton a megengedettnél nagyobb sebes­séggel vezette autóját. Koenig védekezése ez volt: Miközben autómat vezettem, a rádión Haydn Divertimentóját hallgat­tam és ez olyan nagyszerű volt, hogy a zene hatása alatt elfeled­keztem a törvényes hajtási sebességről. — A bíró felmen­tette Koeniget, ezzel az indo­kolással: Magam is szeretem Haydn Divertimentóját és megértem az ellenállhatatlan hatást, amelyet magára gya­korolt. Tanácsom az, hogy ha legközelebb vezet az ország­úton, ne hallgassa ezt a Diver­­timentót. I Promise, Your Honor — mondja Koenig és büntetés nélkül táv ozott a bíró­sági épületből. A több mint ötyen éves KELEN IRODA ajánlja szolgálatait NE KÍSÉRLETEZZEN, a sok ezer megelégedett ügyfelünk NEM TÉVEDETT! Forduljon hozzánk, IKKA, TUZEX, COMTURIST, NÉMET pénz és csomagküldésével, vagy utazási ügyben. f 487 Mansfield St.. IMontreal. H3A f t5 Telefon: 842-9646 Québeci htosilvanyunk vvt Herendi és sok más külföldi porcelán MEGSZŰNŐ üzletekből ÁTVETT ÁRUK SPECIAL OLCSÓ KIÁRUSÍTÁSA ÁLLANDÓAN! VICTORIA GIFT SHOP 5865 VICTORIA AVE. TEL 738-1414 B.HERTZMAN GYÓGYSZERTÁR Hívja: Mr. Tóth Jánost T: 737-1153 5881 Victoria Ave. Díjmentes szállítás. Vérnyomás mérés. Gyógyszerszállítás Magyarországra.

Next

/
Thumbnails
Contents