Menora Egyenlőség, 1979. július-december (18. évfolyam, 765-787. szám)

1979-07-07 / 765. szám

,Mr.August J.Molnar P.O.Box lo34 New Brunswick, New Jersey o a 9 o 3 U.S.A. Second class mail registration No. 1373 CANADA USA Second class mail paid at F lushing N.Y . 11351. Di.No. 104970 a ÉSZAKAMERIKAI MAGYAR ZSIDÓSÁG LAPJA VOL. 18. 765. Ára: 50 cent July. 7. 1979. Egy szkeptikus humanista vitatkozása önmagával a vietnami menekülőkről Már miért ne hinnénk el, — amikor az egész világsajtó politikai állásponttól függetlenül azt állítja — hogy ilyen ször­nyűséges népirtásra évtizedek óta nem volt példa? E pillanat­ban csupán négy-ötszázezer vietnami, cambodiai, laoszi menekült éhezik hevenyészett táborokban, vagy kormány nélküli bárkákon bolyong a viharos Sárga tengeren, várva a fulladásos halált, de ne áltassuk magunkat Amennyiben valami világméretű egységes fellépés nem következik be, (ugyan miért következne be?) ezeknek száma rövidesen milliókra rúghat. Az elmúlt években kommunista uralom alá került délkelet-ázsiaiak boldogan mon­danak le vagyonukról, sót fizet­nek még ezen kívül háromezer dolláros fejpénzt is azért, hogy kiengedjék őket otthonukból, szülóházájukból. Háromezer dollár azért, hogy megjátsz­­hassák a 10 százalékos esélyt: talán életben maradnak. A szabad emberek világában senki sem tudja megakadá­lyozni, hogy szinte egységesen dörgő hangon mondják: ejnye, ejnye. Ilyet már mégsem illik csinálni, valahol valami hiba történt. De mi? És, hogy lehet ezt rendbehozni? Múlt éjszaka kihallgattam bizalmas beszélgetésemet, amit jómagam folytattam ennen­­magammal. Érdekes beszélgetés volt, de képtelen vagyok eldön­teni, hogy e kettő közül kinek volt igaza. Ezért megpróbálom a diskurzust visszaadni; döntsön az olvasó. Én: Töbszázezer, talán több millió ember élete forog veszélyben. Aligha tehetünk egyebet, minthogy minden más meggondolást félretéve meg­mentjük őket a létnek, s azok az országok, amelyek bármilyen áldozat árán is képesek őket befogadni, megnyitják részükre a kapukat Tudom, hogy sok gazdasági, néprajzi, hogy úgy mondjam jogos faji elgondolás nehézzé tesz egy ilyen döntést, de az alapvető erkölcs, az élet­mentés mégiscsak lényegesebb mindennél. Magam: De kik azok a befogadó országok? Könnyű neked, öregem. Te itt, Kana­dában végeredményben csak a két gazdag, nyugalomban élő két észak-amerikai hatalom pol­gárának nevében gondolkozol. Ráadásul olyan polgárok nevében, akik az emigráció, a menekülés és az életveszély kenyerét nemcsak megkóstol­ták, de torkig el is teltek tőle. De miként várhatod el egy csomó szegény országtól, hogy megnyissa kapuit részére idegenek előtt, akkor, amikor éppen elég gondja van azzal, hogy saját polgárainak bizto­sítsa a minimális élet­lehetőséget. Vagy, ha akár a gazdag kanadai, Egyesült Álla­­mok-beli polgárok szemével nézed, akkor is: gazdasági recesszió van, az adók egyre magasabbak, az eltartásra szoruló személyek száma roha- j mosan nő. Miért kellene befo­gadni olyan tömegeket, akiknek egy évtizeddel. ezelőtt az amerikai katonák megpróbálták megvédeni életüket és szabad­ságukat, de akik ezt a közbe­lépést akkor vagy elvetették, vagy ha nem vetették el, nem voltak hajlandók aktívan részt­­venni a harcban, hanem mialatt amerikai fiatalok véreztek érde­kükben, ók dőzsóltek, feketéz­­tek. Én: Hiszen éppen erről van szó. Az Egyesült Államok dél­kelet-ázsiai háborús beavat­kozása kudarc volt. A kudarcért nemcsak a különböző nemzeti­ségű sárga fajúak felelősek, hanem azok az amerikai szép­­lelkek is, akik sikeresen meg­akadályozták a háború foly­tatását, most viszont már fel­ébredve ók maguk állnak az élén a tiltakozásnak azok ellen, akiket ők segítettek uralomra. Magam: Igen, éppen erről van szó. Az amerikai ad­minisztráció valóban bevetett jelentős haderőket és rengeteg embert veszített azért, hogy a vietnamiak életét megmentse a kommunizmustól. Tehát tudták, miről van szó. Most lényegében arra kell válaszolni, hogy szabad-e áldozatot hozni azért, hogy életeket megmentsünk a kommunizmustól, s nem ugyanilyen fontos-e, hogy éle­teket megmentsünk a haláltól? Úgy tűnik pillanatnyilag, mint­ha az emberi életeket csak a halált megközelítő formáktól kell megmenteni, magától a haláltól nem. Én: A hadászat tudomá­nyának van egy alapvető tétele. E szerint erkölcsös dolog egy életet feláldozni, hogy azzal két életet megmentsünk. Márpedig a vietnámi menekülők be­fogadása esetleg nem azzal jár, hogy egyes társadalmakra extra nehézségeket teszünk, hanem azzal, hogy egyszerűen nem tudják a menekülőket ilyen számban eltartani. Vagyis az életveszélyt a szegényebb be­fogadó országok lakosaira is ki­terjesztjük, a fenyegetettek számát növeljük. Magam: A hadászat erkölcsét nem tekintem emberi erkölcs­nek. Az emberi erkölcs világos. Akinek az élete veszélyben forog, azon segíteni kell. A menekülőket be kell fogadni. Te... ide figyelj, emlékszel még, mikor négy évtizeddel ezelőtt zsidókkal megrakott hajók bo­lyongtak a tengereken és nem akadt senki, aki befogadta őket? Akkor nemes és jogos felhábo­rodásodban nem jutott eszedbe, hogy az angolok, az ausztrálok, a franciák vagy ki tudja milyen más nemzet polgára jogosan morog az adóemelés miatt? Per­sze, hogy nem. Te voltál, vagy te lehettél másnap az áldozat, s úgy érezted, teljes joggal követelheted mindenkitől, hogy tudja a különbséget a levegőhöz való jog és a heti háromszori mozihoz való jog között. Igaz, senki nem segített rajtad. Bará­taid, ismerőseid ezért pusztultak el a tenger hullámaiban, deportáló táborokban, gázkam­rákban. Igaz, főleg azokat gyű­lölöd akik oda küldték őket, de ugye nem bocsátottál meg magadban azoknak sem, akik nem mentették meg őket? Én: Nem tudom, azonos-e a két helyzet. Fólefc pedig, hogy azonos lenne-e a két helyzetben a megoldás. Annak idején a zsidókat egy szörnyeteg nagy­hatalom üldözte és gyilkolta és nem volt más megoldás, mint a befogadás. Jelenleg viszont két kommunista diktatúra egymás közti harcának következménye ez a népüldözés, amelynek gya­korlati megvalósítása egy kis országra hárul. Tehát lehetne nemzetközi nyomást gyakorolni az egész szégyenletes szituáció megszüntetésére. Ráadásul a tengeren bolyongó menekülők jelentős része kínai származású. Miért ne lehetne elérni, hogy Kína fogadja be saját fajtestvé­reit. Miért ne lehetne egyáltalán valamilyen formában ezen a téren is meglovagolni a Szovjet­unió és Kína között fennálló dif­ferenciákat? Magam: Mellébeszélés. Ugyanolyan értelmetlen, mint a magas adókra, az életstílus különbözőségére való hivatkozás. Csecsemők és öregek hánykódnak a tengeren és te, öregem arról beszélsz, közi konferenciát, amelyik majd határozató' hoz arról, hogy mi­lyen nem; íközi szerveket kell felállítani amely a nemzetközi segítség rr etjét, hogyanját, mi­ért nemjí hogyan nemjét a megfelez diplomáciai formában fejezi ki. Talán közölnéd a tenger hullámaival, hogy szíveskedjenek várni, ne viharozzanak olyan nagyon, mert a megfelelő diplomáciai lépések már folyamatban van­nak, s néhány éven belül bölcs és előrelátó döntés születik. Én: De hiszen tökéletesen egyetértünk. Én magam is azt állítom, hogy az emberéletek megmentése mindennél szen­­tebb, elsódlegesebb feladat Magam: Éppen az, hogy nem értünk egyet. Tele vagyok u­­gyanis kétségekkel. Úgy érzem, hogy a keleti fajták életének megmentéséről nyugati mentali­tással gondolkodunk. Végered­ményben ezeket az embereket egy őrült és gonosz eszme nevében ugyan, de saját fajuk­hoz tartozó emberek rakták ki a tengerekre és rokonfajúak rugdalják vissza a kikötőkből, lódöznek azokra a bárkákra, akik menteni próbálják a ten­gerben fuldoklókat. Nem annak bizonyítéka-e ez, hogy az ázsiai népiélek általában másképpen viszonyul élethez és halálhoz, mint mi? Nem tudom, hogy egy átlagos ázsiai embernek vajon vannak-e ugyanolyan lel­kiismereti problémái az üggyel kapcsolatosan, mint nekünk. A halálról való elképzelésük más és teljesen mások a számarány ismereteik is. Egy millió ember ide vagy oda Ázsia történetében sosem számított, ma pedig még kevésbé. , Én: Csakhogy nekünk az ázsiai életeket nem azért kell megmenteni, hogy az ázsiaiak lelkiismerete legyen tiszta, hanem, hogy a miénk. Ezt a szót, hogy ázsiai mentalitás, mi mindig bizonyos lenézéssel, megvetéssel ejtjük ki. Most, amikor valamilyen árat kell fi­zetnünk azért, hogy az “euró­pai” mentalitást gyakoroljuk, most hirtelenében hajlandók va­gyunk egyenrangúként el­fogadni az “ázsiai ” mentalitást. Ennek azonban veszélyes követ­kezményei lehetnek. Ha ennek az ázsiai mentalitásnak jogos­ságát elfogadjuk az ó egymás közötti viszonyaikra, akkor A palesztinai autonómiáról Beér Seéván és El A risban foly­tatott párhuzamos tanácskozá­sokat a múlt héten elhomályosí­totta egy öt perces háború. Ez a háború Izráel és Szíria között zajlott és bár éppen rövidsége miatt az átlagember kevéssé fi­gyelt fel rá, hadászati jelen­tősége egyenlő az 1956-os és 1967-es izraeli győzelmekkel. Az izraeli légierő napok óta megtorló támadásokat eszközölt Észak- és üKftibanon-i célpon­tok ellen, ahol a felderítő jelen­tések szerint nagyobb palesztin kommandó csoportok főhadi­szállása volt. Legfontosabb cél­pontnak ezek közül a Beiruttól délre lévő Damour-t tekintették. Itt székelt ugyanis az ai “agy­­tröszt", amely kidolgozta az Izrael ellen az utolsó napokban elkövetett terrorista kalóz-­­támadásokat. Begin miniszter­­elnök még az Egyiptommal kötött békeszerződés ellenére sem csinált titkot abból, hogy a palesztinok ellen a háború tovább folyik és az izraeli had­erő el van szánva legveszedel­mesebb ellenségének fel­számolására. Ennek értelmében folytak napok óta a felderítő és bombázó támadások, amiket a sziriai légierő felküldött gépeivel figyelemmel kísért, de múlt szerdáig nem avatkozott bele az izraeli repülőgépek működé­sébe. Múlt szerdán azonban váratlanul megváltozott a hely­zet. Phantom és Skyhawk bombázó gépek szálltak fel az izraeli katonai repülőtérről, hogy bombázó útjukra indul­janak, amikor a földi radarok nincs jogunk, hogy elutasítsuk, amikor ők ezt velünk szemben kívánják gyakorolni. Végered­ményben miért várnánk el tőlük, hogy a mi életünket, a fehér emberek életét többre értékeljék, mint a sajátjukat? A dolog oly egyszerű. Tegyük fel a legrosszabb esetet, hogy a menekülőknek száma akár két­­három millióra is rúg. Iszonyú szám így önmagában. Arány­ban nem is olyan sok. A második világháború befejezése óta legalább 30 millió ember menekült, változtatta meg ott­azt jelezték, hogy Szíria felől olyan légi egység közeledik, melyről feltételezhető, hogy meg akarja támadni a levegőben lévő bombázó egységet. A parancsnokság utasítására fel­szállt egy F-I5 Eagle mintájú repülőgép, ami a legmodernebb, amit az Egyesült Államok valaha is átadott szövetségesei­nek. Ennek a gépnek darabja 20 millió dollárba kerül, viszont még a légierőd elnevezés is kevés rá, hiszen úgy van fel­szerelve, hogy ágyúkon, gép­fegyvereken kívül még egy­szerre négy automatikusan cél­­bataláló rakétát is tud kilőni magából. Ezek a gépek azonban még soha nem kerültek be­vetésre, mert azoknak proto­típusa már a vietnámi háború befejezése után készült el. Az Eagle-nek tehát ez volt a tűz­keresztsége. A légicsata pontos részletei nem ismeretesek, de az arról készült filmfelvételeket most szemléli és elemzi úgy az iz­raeli, mint az amerikai had­vezetőség. Az eredmény ugyanis elképesztő volt. Az Eagle mellett négy izraeli gyártmányú Kfir vadászgép is felszállt, ezek azonban nem bocsátkoztak harc­ba, nem volt szükség rá. Az Eagle ugyanis egymagában győzte le pillanatok alatt a sziriai légirajt, amely nyolc szovjet gyártmányú MIG-21 gépből állt. Kétségtelen, hogy a MIG-21 nem a legutolsó szovjet típus, de egyike a legszofiszti­­káltabb repülőgépeknek és a szovjet légierő is nagyrészt ilyenekből áll. Az F-15 típusú izráeli gép pilótái először egy ügyes manőverrel olyan magas­hogy össze kell hívni a nemzet-NEW YORK-BÓL JELENTJÜK: '’A rablók bejöttek a városba, eladni fekete aranyukat — írja a New York Post riportere, Murray Kempton Géniből, az OPEC találkozóról. Némelyik olaj miniszter olyan, mintha most rántották volna elő a leg­közelebbi bazárból. Mint a farkasok, akik kitörtek a falkából és ránk jönnek...” Ilyen és ehhez hasonló jelzőkkel illetik a többi riporterek is az OPEC mind a 13 tagját. A tizenhármas ugyan nem a leg­szerencsésebb szám, de úgy lát­szik, ók nem babonásak. És nem szívbajosak. Hassan Nazih, az iráni nemzeti olajtársaság feje lakonikus választ adott a következő kérdésre: — Megelégedett lenne, ha egy barrel árát 20 dollárra emelnék, vagy többet szeretne elérni? — Többet. — volt a lakonikus válasz. Ha valóban 20 dollárra emelik egy barrel árát, az gallo­nonként 5 centes emelkedést jelentene az USA-ban. Szaudi Arábia olajminisztere, Sheikh Ahmed Zaki Yamani a “mérsékelés” hive: ő szeretné 20 dollár alatt tartani egy barrel árát. Arra a kérdésre, hogy beleegyezne-e a 19 dolláros árba vagy többet szeretne1 elérni, ezt felelte: — Nem egyezem bele sem­mibe, ami abnormális. A mai hivatalos ár, mint tud­juk 14.55 dollár... New Yorkban és környékén olaj pedig nincsen. Az utak tele vannak kocsikkal és a kocsik­ban alvó emberekkel, alvó családokkal. Az autóbuszok és a vonatok soha nem álmodott forgalmat bonyolítanak le, a korai munkakezdók 2-3 órával előbb elindulnak, hogy valahogy beérjenek a munka­helyükre. Ostromállapot van a kocsik és a vezetők, az olaj­kutasok és a rendőrök között. “Crisis City" — így nevezi New Yorkot ma mindenki, akinek csak kis köze is van a válságos helyzethez. És kinek’ nincs? Kezdődik a sorbaállás a szupermarketek előtt húsért, mert mindenki fél, hogy meg­szűnik a szállítás is, és nem lesz ennivaló a városban. A vereke­dések, veszekedések a benzin­­kutakkal mindennaposak. Több halottja is van az olajválságnak, és ez köztudott. Mint ahogy az is, hogy minden válságos helyzet megteremti a maga kihasználóit: bandák alakultak a kocsik rendszámának átcseré­lésére, az óriási büntetések és ellenőrzések ellenére ment az “üzletük" néhány napig. Ma már a rendőrök mindenkinek a kezébe adják a benzinjegyet, aki a sorban várakozik. “Ez már mégiscsak gyalázat!” — kiáltot­tak fel sokan a hír hallatán, de kénytelenek belenyugodni az emberek a rendőrség részéről tapasztalható bizalmatlanság e formájába is. Egyéb problémák is vannak a várakozók és a rendőrök között: megfizettetik a várakozókkal a parkolási bír­ságot, a dupla-sorban állókkal a szabálysértési bírságot... Mac Victor, az állami szerviz állomás igazgatója véleménye szerint ez az olajkrízis a leg­nagyobb felfordulást idézte elő az ország történetében. A tegnapi újság új arisztokrá­ciának nevezi a benzin­kutasokat... Cikkében Mr. G.A.-ról ír, akit két pincérlány szolgál ki kedvenc éttermében: míg az egyik feladja a rendelést, a másik addig a gondolatát lesi.. Ezenközben a szomszédos asz- | taloktól átjárnak hozzá auto­gramot kérni. Mi jöhet még? És az utolsó áldozat: Carl Riley, 57 éves Brun­­swick-i lakos carbon monoxid mérgezést kapott, míg kocsi­jában várakozott a Hess station­­nél éjjel 1 órától reggel hét óra harmincig. Fázott, járatta a motorját és elaludt. Kórházba szállítás közben meghalt. Gyóry Zsuzsa Változatlan a légiföleny honát és kezdett új életet. És itt nem is azokról beszélünk, akik a menekülést önként választották, emigrációba men­tek, hanem kizárólag csak a deportált, koncentrált, kiutasí­tott, üldözött emberekről. A világ nemcsak meggyőzte ezeknek befogadását, de hány olyan országról tudunk, amely jelentős fejlődést köszönhet ilyen menekülő csoportok be­fogadásának. És ez éppen a két észak-amerikai hatalomra vonatkozik különösen. folytatás a 9. oldalon ságra emelkedtek, ahová a szí­­riaiak nem tudták őket követni. Ez alatt a komputerek auto­matikusan kiszámították, hogy melyik fegyver alkalmazása a legcélszerűbb az adott pillanat­ban és azokat automatikusan be is állították. Amikor világossá vált, hogy a szírek támadásra készülnek, az izraeli gép parancsnoka megnyomta a gombot. Egyszerre röppent ki a négy rakéta és a következő pil­lanatban négy vadászgép már lángolva zuhant le a földre. Ez­után nyitottak tüzet a többi gépre, amelyből kettőt ugyan­csak lelőttek,egy pedig súlyosan megrongálva menekülni kény­szerült. A pár perces légicsata eredményeként tehát a modern amerikai repülőgép 7 ellenséges gépet pusztított el és csupán egynek sikerült károsodás nélkül visszajutnia a támasz­pontjára. Vagyis bebizonyo­sodott, hogy 1979-ben az izraeli légifölény sokkal nagyobb, mint bármikor a háborús évek fo­lyamán volt. Ilyen győztes csatát 1967 óta nem ünnepel­hetett Izrael népe. De nemcsak Jeruzsálemben ünnepelnek, Washingtonban is. Igaz ugyan, hogy Cyrus Vance külügyminiszter diplomáciai jegyzékét, amely aggodalmát fejezi ki az események fölött, azonnal kézbesítették Begin miniszterelnöknek. Az amerikai külügyminiszternek jogilag igaza volt, mert a két ország közötti szerződés kimondja, hogy Izrael a szállított repülő­gépeket csak önvédelemre használhatja fel, a Libanon felett lezajlott légicsata viszont szoros mértékkel mérve nem tekinthető önvédelemnek. A jegyzék jelentősége viszont messze eltörpül a Pentagon öröme és megelégedettsége mögött. Bebizonyosodott ugyanis, hogy a modern amerikai repülőgépek messze fölötte állnak az orosznak és egy esetleges összecsapás során ugyanolyan amerikai légifölény­re lehet számítani, mint amivel Izrael rendelkezik arab ellen­felei fölött. A dolognak diplomáciailag sincsen különös jelentősége. A Fehér Ház legalább annyira értékeli a Pentagon örömét, mint a State Department bosszúságát és aki elolvasta a másnapi egyiptomi lapok jelen­téseit, megállapíthatta, hogy a kötelező Izraelt elítélő nyilat­kozatok mögül zsírosán csurog ki az a káröröm, amivel Szadaték a szír légierő vereségét fogadták. Ássad elnöknek pedig jó lecke volt, s megerősítette korábban hangoz­tatott állásfoglalásában, már­mint abban, hogy Szíria nem hagyhatja magát háborúba vonni a palesztinoktól Izrael ellen, mert arra nincs fel­készülve. Jó dolog, nagyon jó dolog, hogy Egyiptommal béke van, hogy van remény e béke tovább­terjedésére is, de ugyanolyan jó dolog annak tudata, hogy az izraeli légierő — ha szükség mutatkozik rá — korlátlan úr a közel-keleti térségben.

Next

/
Thumbnails
Contents