Menora Egyenlőség, 1979. január-június (18. évfolyam, 739-764. szám)

1979-05-12 / 757. szám

12. oldal MENÓRA * 1979 május 12. KORDA STEVEN ügyvéd ll.l., ll.d. 2 Complexe Desjardins, Suite 2320 P.O.Box 188, Place Desjardins, Montreal, Que. H5B 1B3 Telphone: 282 - 1111 Mr. és Mrs. Lencz értesítik kedves régi és új vevőiket, hogy átvették a CANADIAN i EUROPEAN PASTRY DELICATESSEN üzletét 5205 Sherbrooke St. West (Marlow sarok) Süteményeink változatlanul továbbra is saját üzletünkben a legjobb minőségben készülnek. Naponta friss felvágottak, péksütemények, importált sajtok és csemegeáruk nagy választékban kaphatók. Rendelést minden alkalomra felveszünk. Telefon: 481-9044 EXCLUSIVE SHOE STORE 5791 Victoria Ave. Montreal, Tel: 735-2183 SPÉCI ÁL SZÉLES, MODERN NŐI CIPŐK J' HÁZI CIPŐK, CSIZMÁK ~ Szabad kényelmes parkolás az üzlet mögött TRANS-ISLAND MOTEURS LTÉE ""ü”"!". 5400 BOUL. DECARIE , MONTREAL, QUÉBEC ' I . , Uj es hasznait kocsik bérlés rövidebb es hosszabb időre, legjobb árak Montrealban! ;EEEEEEE^ r^FOGSORJAVITO KLINIKATMTM? B Azonnal megjavítjuk fogsorát e's megvárhatja| rv t Appointment nélkül hétfőtől—péntekig, reggel 9-től este 8-ig. i g fe< „Nyugdíjasok és Welfaren lévök részére $ * UlJ 0 ' mérsékelt órák £ jj 6655 COTE DES NEIGES RD. Suite 235 (Goyer sarok) | 733-7011 — 733-4142““TM“® JELEDI TIBOR Chartered Accountant 4333 St.Catherine St.W. TOICOVIO 280 Jarvis St. g »SSSSSS3S3S3S3SSSSWKSS3C5S3S3S3SS» Iroda tel■ Síi-6822 Lakaslel 288- 7 559 th\ l'AltIH 1*ÁL iif/yrétl 10 ST.JAMES ST., Suite 902, MONTREAL KÜRTHY MIKLÓS; MottO: Elfogadsz-e így, ily összetörtén... elfogadsz-e így, ily meggyötörtén... El fogadsz-e igv? (Kalmár Tibor szövege és zenéje) I — Asszonyom, észrevette-e, hogy már igazán tavasz van és nemsokára nyár lesz? Nemcsak melegebbek a nappalok és az éjszakák, de más jelei is vannak az idő­változásnak. Ez az az időszak, amikor a költők letörlik könnyeiket arcukról és vers-soraikról és optimisták lesznek. Ez az az időszak, amikor minden valamire­való költő a boldogságról, a fiatalságról és a szerelemről beszél. Ez az az időszak, amikor a kutyák csaholva rohannak az utcán és csóválják a farkukat és ragyog a szemük. Ez az az időszak, amikor az em­ber éjszakánként belebotlik az utcán csó­­kolódzó fiatalokba. Ez az az időszak, amikor még az orosz írók is könnyedek és optimisták lesznek. Télen az oroszok is csak mérsékelten csókolóznak. (Natasa, vedd el a szádat, mert rövidesen össze­fagy az ajkunk. — Nikolai Petrovics. akarod, hogy a tiéd legyek? — Majd később, Natasa, talán akkor, ha az idő megenyhül és csak 60 fok lesz.) — Melegek a nappalok és az éjszakák és bizonytalanul, botladozva botorkálok az utcán. Lépten-nyomon fiatalokba ütközők, akik csókolóznak. (I am sorry, buddy. — Ne törődj vele. Dorothy, öreg hülye.) — Oh. Asszonyom, ez az az időszak, amikor arra emlékszem, mikor még én csókolóztam az utcán és amikor belém botlottak. (Ne törődj vele, Dorothy. öreg hülye.) Irigy vagyok azokra, akik számára a meleg napok jelentenek valamit. Irigy vagyok azokra a fiatalokra, akik olyanok, mint amilyen évtizedekkel ezelőtt én voltam. Irigylem a fiatalokat, mert ma már én botiok beléjük a langyos utcákon, mint ahogyan évtizedekkel ez­előtt mások botlottak belém. — Nem tudom, van-e vigasztalás azért, hogy a tavasz és a nyár már nem jelenti számunkra azt. amit évtizedekkel ezelőtt jelentett? Van-e valami vigasztalás azért, hogy az évtizedek elmúltával a meleg napokban és a meleg éjszakákon is didergünk? Van-e valami vigasztalás Napok sodrában... azért, hogy már nem vagyunk azok, akik valamikor voltunk? Van-e valamiféle vigasztalás azért, hogy a melegedő napok és a melegedő éjszakák már semmit sem jelentenek számunkra? Van-e valami vigasztalás azért, hogy valamikor, év­tizedekkel ezelőtt, azt hittük, hogy ha el­hagy bennünket az, akit szeretünk, valami nagy dolog történik velünk, talán összedől a világ, de ma már tudjuk, hogy mindez semmit sem jelent? Van-e vala­miféle vigasztalás azért, hogy ma már a meleg nappalokon és a langyos éj­szakákon mások csókolóznak és nem mi magunk? Van-e valami vigasztalás azért, hogy már nem tudunk nagy szavakat mondani az életről és a halálról? Van-e valami vigasztalás azért, hogy már nem tudunk csalódni, mert tudjuk, hogy sem­minek nincs értelme? Van-e valamiféle vigasztalás azért, hogy ma már nemcsak mosolyogni, de sírni sem tudunk? Van-e valami vigasztalás azért, hogy ha bele­nézünk a tükörbe, már csak egykori ön­magunk romjait látjuk? Van-e vigasztalás a megfagyott mosolyokért és az örökre elapadt könnyekért? Amikor ellépek a kirakat elöl, látom, hogy a próbababa karminvörös ajka elő­ször mosolyog, azután lila szeméből lila könnyek peregnek sárga arcára... II — Uram — mondja a középkorú asszony, aki hat év óta takarítja a lakásomat hetenként egyszer — ez az utolsó alkalom, hogy itt vagyok. Elhatá­roztam, hogy a két kislányommal otthon maradok és különben is, a férjem ma már elég pénzt keres ahhoz, hogy ne kelljen dolgoznom. Helén ezután hazamegy. Előzőleg azonban a porszívót és a söprűt beteszi a szekrénybe és gondosan felakasztja a törlőrongyokat is. Helén elment és egyedül maradok a lakásban. Valójában nem sokat jelent, hogy Helén nem jön többé. Egyszerűen azt jelenti, hogy új takarítónőre lesz szük­ségem. Helen távozása csak annyit jelent, hogy egy hat év óta tartó emberi kap­csolat végétért. Mert Helénnek nemcsak a porszívóval, a söprűvel és a törlőron­gyokkal volt kapcsolata — emberi kap­csolata is volt közöttünk.Volt egy idő. amikor Helén keservesen sírt. mert a férje megcsalta... könnyei a szőnyegre hullot­tak és azután a konyha kövére és a söprű nedves lett a könnyektől. Azután minden rendben lett és a söprű száraz maradt. És Helén most elment és ezzel életem­nek egy szakasza lezárult. Nem fogok látni többé valakit, akit hat esztendőn keresztül láttam. Benézek a szekrénybe és látom, hogy a porszívó egy kicsit, egy egészen csepp­nyit kiábrándult és látom, hogy a söprű száraz és talán Helén elmúlt évi köny­­nyeire emlékszik. (A porszívó és a söprű tanúja volt a férj időleges hűtlenségének.) — Nyugalom — mondom vígasz­talban a porszívónak és a száraz söprűnek — majd új életet kezdünk, űj takarító­nővel. Azután becsukom a szekrény ajtaját és elkezdem hívni az ügynökségeket: van-e valaki, akit takarítónőül ajánlhatnak? Mert ez az élet: porszívók és kiszáradt söprűk között mindig újra kell kez­denünk. III Monica kórházban van. Monica 21 éves és barátok vagyunk. Nagyon régóta vagyunk barátok, majdnem két eszten­deje és ez nagyon hosszú idő egy barátság történetében. Monicának tüdőgyulladása vap és ágya mellett ülök. Kicsit bizony­talanul és félénken ülök ott: szégyellem magam azért, mert nekem nincs tüdő­­gyulladásom és szabadon járhatok a kinti világban. Bűntudatosan mondom: — Minden rendben lesz. Monica. Monica, akinek valószínűtlenül szőke haja van. megfogja a kezemet, rámnéz és így felel: — Persze, tudom, hogy nemsokára minden rendben lesz. Tudom, hogy nem­sokára meggyógyulok. Azután majd el­megyek a kórházból. Azután majd hiá­nyozni fog az. hogy senki sem gondos­kodik rólam, mint ahogyan most, a kór­házban gondoskodnak. — Senki sem gondoskodik senkiről. Ez az élet — mondom és tudom, hogy ez jelentéktelen és hülyeség, de hamarjában nem jut az eszembe semmi, ami értelmesebb volna. — Tudja — mondja Monica — gyakran gondolok arra. hogy jó lenne, ha valaki hozzám tartozna. Talán úgy. mint ahogyan magához a kiskutyája tartozik. Szeretném érezni valakinek a melegét, mint ahogyan maga érzi a kiskutyája testének a melegét, ha lefekszik. Másnap korán reggel elmegyek az egyik nagyáruházba és a játékosztályon vásárolok egy játékmackót, azután bevi­szem a kórházba Monicának. Monica szeme tágranyílik és melléhez szorítja a játékmackót: — Istenem! — mondja halkan — együtt fogunk aludni! Milyep jó puha és milyen jó meleg! N Monica azután magára húzza a takarót, a játékmackót melléhez szorítja és elalszik. Amikor elmegyek a kórházi szobából, visszafordulok és látom, hogy a játékmackó szeme barna fénnyel ra­gyog... nemsokára este lesz... Monica egyenletesen lélegzik... IV — Gazda, se rádiót se televíziót nem akarok! — mondja kiskutyám. Sweet­heart — aludni akarok. —- Darling — felelem — ez a dolog nem megy Én már évek óta sohasem tudom, hogy egy televíziós történetben ki a gyilkos, mert arra kényszerítesz. hogy mielőtt ez kiderül, elzárjam a televíziót. — Krrr! — mondja Sweetheart és fénylik a szeme. Hirtelen elhatározom, hogy ez nem megy így tovább. Meg­torlással élek: — Krrr..Krrr! — mondom. Sweetheart megdöbben. — Hogy érted azt, hogy Krrr. Krrr? — kérdezi? — Mondd. Gazda, hogy jössz ahhoz, hogy azt mondd nekem, hogy Krrr. Krrr? Igazán nem tudom, hogy mi lett a világból, hogy ezt mered mondani nekem? És ha a választ akarod tudni: Krrr. Krrr. Krrr...! Ez a felelet olyan határozott volt. hogy meghátráltam és elzártam a televíziót. Sweetheart befeküdt az ölembe és mielőtt elaludt, hátrafordult és nagyon halkan, éppen csak a rend kedvéért, megjegyezte: — Krrr... de ez már nem volt agresszív. (Gondoltam arra. hogy megtor­lással élek és magam is azt mondom, hogy Krrr, de azután megváltoztattam szándékomat. Úgysem tudnám meg, hogy ki volt a gyilkos. Sweetheart betette két pracniját a tenyerembe és ügy aludt egész éjszaka.) Montreal és egész Quebec józan lakossága örömmámor­ban úszik a két byelection (idő­közi-választás) eredménye miatt. Hónapok óta mini-refe­rendumnak tekintették ezt a két választást, melyek közül leg­alább az egyik 90 százalékban francia lakosú hely (Jean Talon körzet Quebec City-ben). Mind­ben nagy. várakozáson felüli liberális győzelem született. A montredli Argenteuil körzetben bejött Claude Ryan. a québeci liberális párt vezetője. A Party Quebecois csúfosan megbukott, bár Premier Levesque soron kívül hazajött Párizsból nász­újáról, és a választás előtti napokon a körzetben házról házra járt pártjának propa­gandát csinálni.Bár mi is opti­mistán örvendezünk, kell tud­nunk mindnyájunknak, hogy problémáinknak még nem jött el a vége. A Hitközség Vezetősége felhívja az olvasók figyelmét, hogy június lC-én a templom­ban gyászünnep lesz mártírjaink emlékére, amire mindenkit vár­nak. Reméljük, mindnyájan nyitva hagyják ezt a napot. /PtciitteáL iíták hogy azt a közös gyásznak szen­telhessék. A gyászünnepség a reggeli Sachris ima után kb. háromnegyed 10-kor kezdődik. Április utolsó napjaiban a Hitközség női csoportja bazárt tartott, ami szép eredményt hozott. A bazárért köszönet illeti a női csoportot, de főleg Solti Ilonkát odaadó, önzetlen munkájáért. A Nóegylet Anyák Napját tart május 13-án, vasárnap délután, amelyre mindenkit szeretettel várnak. Az anyák köszöntése délután 2 órakor kezdődik. Mély gyászban van a Hof­­bauer család. Április 16-án temették Mrs. Teréz Hofbauert. Gyászolja férje Andor, fia Frank, menye Éva. lánya Rózsa Magda és férje, valamint az unokák és dédunokák. Szerkesztőségünk részvétét fejezi ki a megtört családnak és mielőbbi megbékélést kíván mindnyájuknak. Kedves olvasóink és hirdetőink, Mr. és Mrs. Ödön Selmeci nagyszülők lettek. Dr. Donald Gordonnak és Judy Gordonak kisfia született a Montreal General Hospitalban, április 2- án. A Brit Mila május 3-án volt megtartva. A kisfiú a James Aaron Gordon és az Avraham Joshua héber neveket kapta. Mazl Tov a szülőknek és nagy­szülőknek. A montreáli szerkesztőség vezetőjének is nagy öröme van. mert “kisfia" Eddy ösztöndijjal bejutott a 20 kitűnő tanuló ré­szére most alakított Liberal Art College-ba. * A Mártírok Temploma Hit­község június 9-én. szombaton, imádkozás után kidust ad Kőiben Lajos és Éva emlékére. A vezetőség ezúton hívja meg Kolbenék barátait és isme­rőseit. A Cote St.Luc-on lévő Tiferet Beth David Jerusalem kultúr­­helyiségében május 9.-én a Nobel díjas Isaac Bashevis Singer esten az író fog előadni angolul. "Reflections of a Modern Jewish Writer" cím­mel. Ugyancsak a fenti helyen Capsule Course lesz Rabbi Jay Braverman előadásában: Jewish and Christian Traditions in the Book of Daniel" címmel, május 7, 14. 21. 28-án este 9 órakor. A kurzus ára $5.00, információ és rezerváció a 489-3841 számon. Felhívjuk olvasóink figyelmét, hogy a Bronfman Centre-ben új francia és angol tanfolyamok indulnak a nyáron, beiratkozások most van nak folyamatban, közelebbit most megjelent hirdetésünkben találhatnak. Beszámoló egy előadásról Rappaport Ottó az izraeli "Új Kelet" főszerkesztője április 29- 1 én, vasárnap d.u. a Golden Age Club rendszeres összejövetelén előadást tartott. E sorok írója üdvözölte és bemutatta az előadót a közön­ségnek. Már az előadás elején kitűnt Rappaport Ottónak a Talmud­­ban és a történelemben való rendkívüli felkészültsége. A termet zsúfolásig megtöltő hallgatóság, az ismert angol kifejezést használva “standing ovation”-nal honorálta a kitűnő előadást. Uzsonna után Izraelre vonat­kozóan számosán tettek fel kér­déseket az előadónak, aki szel­lemesen és minden igényt kielé­gítően válaszolt. Fleischer Tibor kultürelnök köszönte meg az előadónak érdekes és nívós előadását. DOMÁNYI IMPROVE YOUR FRENCH THIS SUMMER! C0NVERHTI0NM FRENCH COURSES in conjunction with the Montreal Catholic School Commission for beginners, intermediates and ad­vanced JUNE INTENSIVE, JUNE 4 - JUNE 22 Mon. through Fri., 9 a.m. - 3:20 p.m. All levels. $40. ($30. tuition + $10 activity fee) SEMI-INTENSIVE, JUNE 4 - AUG. 14 Mon., Tues. Wed., 7-10 p.m. All levels. $30 AUGUST INTENSIVE, AUG. 13 — AUG. 31 Mon. through Fri., 9 a.m. — 3:20 p.m. All levels. $40. ($30. tuition + $10 activity fee) IMPROVING FRENCH WRITING SKILLS 15 weeks. Wed., 7 — 10 p.m. starts June 4 just $10.00 Placement tests: May I5. 16: 10 a.m. May I7, 21: 7 p.m. CONVERSATION COURSE: English as a 2nd. language Mon. and Wed. 7 p.m. — 10 p.m. May 21 — Aug. 29’ $30.­Registration NOW OPEN 739-ZJUi Saidye Bronfman Centre YM YWHA&NHS 5170 Cote St Catherine Rd A Golden Age Club im­pozáns keretek között ünnepelte Bodor Fera 93-ik születésnapját. Schnurmacher Miklós rabbi áldásmondásával nyitotta meg az ünnepélyt, majd Hartmann Lajos elnök és Fülöp Elizabeth virágcsokor átadásával köszön­tötte a tagság nevében Bodor Ferát. Május 6.-án a montreáli zsidóság Jóm Haacmaut tartott. Mint minden évben, most is ezen a napon került sor a nagy tömegeket vonzó, vidám han­gulatú *‘March to Jerusalem" gyaloglásra.

Next

/
Thumbnails
Contents