Menora Egyenlőség, 1979. január-június (18. évfolyam, 739-764. szám)

1979-01-06 / 739. szám

4. oldal MEN.0RA * 1979 január 6 ____________________________ Január 5. Január 12 Gyertyagyújtás ideje: Torontóban 4.36 4.44 Montieálban 4.06 4.14 New Yoikbaa 4.24 4.31 Los Angelesben 4 40 4 46 Szombat kimenetele: Torontóban 5.26 5.34 Montieálban 4.56 5.04 1 1 New Yorkban 514 5.21 |L ♦ Los Angelesben 5,30 5 36 A testvérek hazatérésének tör­ténete, Képzelhető hogy megdöb­bentek, mikor gabonászsákjaikban meglelték -»z oda visszacsempészett pénzüket. Megijedtek, mert féltek, hogy tolvajlássa] vádolják majd 8- ket, és Isten haragjának Jelét lát­ták az esetben — József ellen el­követett bönük miatt. Ráadásul Si­mon rabságban volt és az "egylp­­tomi ür" Benjámint követelte. Ha­zatérve, elmondták gondjaikat Já­kobnak, aki hallani -se akart leg­kisebb fiának ütraengedésérfll. De mikor a vásárolt gabona elfogyott, • szükség Ismét arra késztette Já­kobot, hogy fitnak Indítsa fialt E- gylptomba. A fivérek pedig nem me­hettek el Benjámin nélkül. Előbb Reubén ajánlotta tulajdon két fiának életét zálogul Jákobnak, majd Juda állt jót Benjáminért; "...Ha nem ho­zom vissza és e lédbe 51 Irtom öt, én legyek minden időre vétkes előtted". Végül Jákob kénytelen voltenged­ni és s karaván a testvérekkel el­indult. De ajándékokat vittek maguk­kal, az egyiptomi Qr engesztelésire és kétszeres pénztvlttek, hogyvlsz­­szatérfthessék, amit a zsákjaikban megtaláltak. Midőn József meglátta Benjámint a testvérekkel, Qgy rendelkezett, hogy az utasokat az 8 házába vi­gyék és készítsenek bőséges ebé­det. A testvérek aggodalmaskodtak emiatt és úgy vélték, hogy az e­­gylptomi úr most majd számonkérl tőlük a múlt alkalommal elvlttpénzt ős József házinak vezetőjénél sza­badkoztak a történtek miatta de az megnyugtatta őket, hogy isten velük van, nem kell fólnlök. a fivérek pedig előkészítették a hozott aján­dékot és a közeledő József előtt földig hajolva, átadták azokat. Jó­zsef érdeklődésére, hogy " £l-e még atyátok?", alázatosan felelték, hogy "szolgád, a ml atyánk, még él és Jól van," A meghatott József kü­lön vonult, mert megindította őt Benjámin látása, majd kor szerint asztalhoz ültette fivéreit, hogy ebé­deljenek vele. Közben utasította há­za vezetőjét, hogy alaposan rakja meg fivérei zsákjait gabonával és Ismét rejtse a zsákokba — most már a kétszeres pénzt, és tegye Benjámin zsákjába József ezr st ser­legét. Alighogy a karaván visszaindult Kánaánba, József házának vezetője — gazdija utasítása szerint — utá­nuk sietett és gazdája serlegét ke­reste rajtuk, kemény szavakkal vá­dolva őket tolvajlásaal. A testvérek — igazuk és ártatlanságuk tudati­ban - azt felelték, hogy ha a ser­leg velük volna, legyenek ők reu­­szolgák és haljon meg az, akinél a serleget megtalálják. Rémületük­re, a kibontott zsákokban meglel­ték a gabona árit és Benjáminnál a serleget. De József házának veze­tője nem kívánta Benjámin halálát, hanem a többieket elbocsátva, a fiút •karú csak rabszolgául. • De a testvérek mind visszatér­tek Józsefhez, hogy legkisebb test­vérükért könyörögjenek. Juda magái ajánlotta rabszolgául a fiú helyett, miközben elmondta apjuk aggodal­mát a gyermek miatt, és azt, hogy Jákob már így Is gyiszbsborultleg­kedvesebb fia, József elvesztése u­­tánf ebbe a veszteségbe bele fog pusztulni, Juda harca Benjáminért úgy megindította Józsefet; hogy nem bírta tovább, mindenkit kiküldött a helyiségből és megismertette magát fivéreivel. Most, hogy maguk ma­radtak, anysnyelvén beszélhetett testvéreivel; "Én vagyok Józsefi Él-e még atyám? De testvérei nem tudtak felelni néki, megzaverődtek a jelenlététől." De József közelebb hívta őket magához és így szólt; "Ne bánkódtatok és ne bosszankod­jatok azon, nogy eladtatok Ide, mert azért küldött engem Isten Ide előt­tetek, hogy életetek megmaradjon. ... így tehát nem ti küldtetek Ide engem, hanem Isten." £s sürgette őket; hogy térjenek vissza atyjuk­hoz, szekereket adott velük, hogy arra csomagolva a családot és hol­mijukat, azonnal költözzenek át E­­■gylptomba, Oóscn földjére, amely termékeny föld, a Nílus deltájának vidékén. "Hallották a hírt Fáraó házában Is, mpndván; Eljöttek József test­vérei. Es jónak tetszett ez Fáraó­nak és szolgáinak." Es Fáraó meg­erősítette József szándékát, hogy vérei Egyiptomba jöjjenek és Gó­­senben éljenek, bőséges ellátással. A fivérek, pedig visszaindultak, atyjukért és egész családjukért, a nyájakért és gulyákért. Es elmond­tak mindent, ami történt velük. "De Jákob szíve megdöbbent, mert nem hitt nékik. Es elmondták néki Jó­zsef minden szavát, amit hozzájuk szólt, és amikor meglátta a szeke­reket, melyeket József küldött, hogy őt elvigyék, akkor feléledt atyjuk, Jákob lelke. Es szólt Izrael; Elég, József fiam még él| Elmegyek, hogy meglássam öt, mielőtt meghalokl Es elindult mindennel, amije volt és elérkezett Beőr-Sébiba, Ott áldo­zatot mutatott be Istennek. Es szólt Isten Izráelhez;... Ne félj lemenni Egyiptomba, mert négy néppé tesz­lek majd, En lemegyek veled E- gylptomba és majd fel Is hozlak. Es 'József lesz az, aki lefogj« a szemed." Isten Vregjelenése és szózata Já­kobnak* megnyugvást Jelentett. Kétségtelen, hogy az Egyiptomba való vonulás Izráel egész népének életében fordulópontot jelentett, mert Egyiptom volt az az ország, ahol majdan megszületik Izráel leg­nagyobb vallási géniusza, aki majd néppé kovácsolja a rabságban sfiiy­­lődő páriákat. Ezután a Biblia felsorolja Jákob családjának nevelt, akik vele Indul­ok Egyiptomba. "Jehudát pedig elöreküldte József­hez, hogy mutassa néki az utat Gő­­senbe, Es József befogott kocsijá­ba és atyjs elé ment Gósenbe."A találkozás megható Jelenete el­képzelhető. Majd József így szólt; "Főimegyek Fáraóhoz és szólok né­ki, hogy testvéreim és atyám háza Kánaánból eljöttek hozzám. Az em­berek pásztorok, mivel barom­­tenyésztők voltak, nyájaikat és gu­lyáikat elhozták. Es midőn hivat majd benneteket és kérdi, ml a fog­lalkozástok?, feleljétek; Barom­­tenyésztők vagyunk ml, szolgáld, lf- JU^ águnk óts mostanáig* hogy lak­hassatok Gósen földjén, mert útálat az egyiptomiaknak minden juh­­pásztor." • Tekintettel •rr*. hogy GhanuUt u ünnepeljük, erről röveden meg kell emlékeznünk. Mint Ismeretes,a chanukagyertyfik meggyújtásának sorrendjéről két nézet van, az egyik Bét-Hlllélé, a másik Bét-SámmáJé. Az előbbi sze­rint az első este egy lángot gyúj­tunk és minden este eggyel töb­bet* az utóbbi nézete szerint első este nyolcat, aztán egyre keveseb­bet. Mindkét nézet következetes. Az optimista Hlllél kitart amellett, hogy mindenben előrehaladunk, míg a pesszimista SámmlJ ennek ellen­kezőjét állítja. Végeredményben Hlllél nézete szerint gyújtjuk a lán­gokat Nők általában mentesek az olyan parancsolatok követésétől, melyek időhöz vannak kötve. Chanuka kivé­tel, amikor a nők Is kötelesek a gyertyagyújtásban rész tvenni, mert bizonyos tekintetben Ok is részesek a chanukal csodában. Nő volt az, aki a chasmoneusl háborúban részt­­vett a görögök ellen* Judlth eseté­ről van sző, aki a görögök egyik híres hadvezérét HolofCrneszt megölte* mikor vezérük levágott fe­jét a görögök meglátták, megfuta­modtak. Ez a törtéhet az apokrif önyvek egyikében, "Judlth"-bán »­­álható. A könyv eredetileg héberül íródott de az eredeti elkallódott és később csak görög fordítása volt Ismeretes. E fordftárszerlntazeset Nebukadnecir Idejében történt de ez kétségtelenül téves* az egész tar­talom arra vall, hogy ez később, a Chasmoneusok Idejében játszódott le, Betűi városa körül, Holofernesz, a szír-görög sereg vezére a zsi­dó sereg megtámadásira készült Betulban élt egy szép üzvegyasz- Szony, Judlth, aki elhatározta, hogy megöli a hadvezért Ünnepi ruhát SÍ tűit belopózott Holofernesz sfitrí­­a, és azt állította, hogy a zsidók feladtak minden reményt a győze­lemre, tehát Holofernesz bátran tá­madhatja meg őket A vezér ér­deklődéssel hallgatta az asszonyt s a nő annyira megtetszett neki, hogy vacsorára hívta meg, Judlth itt cökrészegre Itatta a görög ve­zért s midőn az mélyen elaludt fogta Holofernesz kardját és levág­ta a részeg alvó fejét így mentet­te meg a zsidó sereget a görög támadástól. — Tehát mivel a nők Is hozzájárultak a chanukal győze­lemhez, ők Is kötelesek úgy ünne­pelni, mint a férfiak. Jóval Chanuka előtt, az lzráell kioszkokban és cukrászdákbanfán­kot árulnak» Ez a régi szo­kás onnan ered, hogy a fánksütés­hez olsj szükséges és az olaj a cha­nukal csodának a szimbóluma. &D. CONTINENTAL COFFE SHOP FRISS GESZTENYÉBŐL A SZEZONBAN; GESZTE­NYEPÜRÉ, GESZTENYE MIGNONOK, és GESZ­TENYE TORTÁK. DELICIOUS home made strudels, pastriés and pies. Party, wedding »no Birthday cakes. 1437 3nd Ave. NEW YORK N.Y.10028 _________________Tel:535-8484___________________ Torte: DOBOS, HAZELNUT, MOCCA, CHOCOLATE. RUM, SACHER. Strudels: Apple. Cheese, Mohn, Cherry, Cabbage, Nut. Orders promptly delivered Mall orders sent everywhere HUNGÁRIÁN MEAT CENTER, Inc. SERTÉS-, MARHAHÚS KÉSZÍTMÉNYEK HÁZI FÜSTÖLT KOLBÁSZFÉLÉK, SZALÁMI ÉS AZ ÖSSZES FINOM FELVÁGOTTAK 1592 SECOND AVE. (82 és 83 utcák közt) NEW YORK, N.Y. 10028. — TcL 650-1015 BARZILAY ISTVÁN: HADAKOZÁS A KÜLÖNBÉKE ELLEN - AMERIKA SEGÍTSÉGÉVEL Anuar Szadat egyiptomi elnök I977 november 19-i jeru­­/sálemi látogatásakor kétség­kívül nem állította, hogy haj­landó különbékét kötni Izrael­lel. Ellenkezőleg, úgyszólván egybefoglalta, sűrítette beszé­dében az összes arab követelést, amit minden Izraellel szom­szédos arab állam harminc éve hangoztat: teljes visszavonulás az 1967 júniusi vonalakhoz, önrendelkezési jog a palesz­­tinaiaknak. Mindezekkel szem­ben Ígérte a békét, Egyiptom nevében, de kihangsúlyozva ab­beli reményét, hogy a békekez­deményezéshez az. egész arab világ csatlakozik. Vitathatatlan azonban, hogy minden talpalat­nyi arab földet visszakövetel, nemcsak Egyiptom részére. Csak a látogatás után elkez­dett béketárgyalások során derült ki. hogy Egyiptom egyedül maradt és az Arab Liga államai majdnem kivétel nélkül elítélték Szadat kezde­ményezését. Még Szaudia és Jordánia is, amelyekről Amerika, Egyiptom és Izrael is feltételezte, hogy előbb­­utóbb csatlakoznak a tár­gyalásokhoz. Camp Dávid és Blair House után sem változott a helyzet és Cyrus Vance, vala­mint munkatársai Atherton és Saunders is hiába látogatták az arab fővárosokat. Amint az ENSz még folyó közgyűlésén is kiderült, ezek az államok inkább hallgatnak Jasszer Arafátra. mint Anuar Szadatra. A legszélsőségesebb javaslatokat éppen akkor nyújtották be Izrael ellen az ENSz enge­delmes bizottságai majd plénuma elé, amikor Amerika a legnagyobb erőfeszítéseket tette, hogy elérje az izraeli-egyiptomi i békeszerződés aláírását 1978. december 17-ig. iVj ' így tehát gyakorlatilag csak az vált volna lehetővé, hogy Egyiptom különbékét kössön Izraellel. Ezt nemcsak Szadat nem akarja. Amerika számára sem kívánatos, hogy új és fon­tos közelkeleti szövetségese. Egyiptom elszigetelt maradjon a petróleumban gazdag arab világban, különösen most, az iráni véres események idején, amikor a perzsa kőolajellátást veszély fenyegeti az elvadult sziita muzulmán fanatikusok uszításai, s a kőolaj-kitermelő helyeken folyó sztrájkok miatt. Amerika ezért áll ki szenvedé­lyesen Egyiptom követelései mellett: a már unalomig el­csépelt érveket hangoztatja a hírhedt 6. cikkely módosítása érdekében. A Camp Davidben megfogalmazott és a Blair House-ban lefolyt tárgyalásokon is jóváhagyott szöveg szerint az Egyiptom és Izrael között létre­jövő szerződés hatályon kívül helyezi az Egyiptom által a többi arab állammal szemben vállalt kötelezettségeket. Szadat azt állítja és Carter megértéssel veszi ezt tudomásul, hogy az arab testvérállamok népárulás­sal vádolják majd Szadatot, ha az a cikkely változatlan marad. Csakhogy mire való akkor Iz­rael számára az egész béke­kötés? Ha Egyiptom előző kötelezettségei miatt kénytelen lenne megtámadni Izraelt, ha konfliktusba keveredik például a távoli Irakkal vagy akár Algériával? Tegyük fel. hogy Egyiptom nem akarna akkor sem háborúzni, de hol van erre biztosíték, ha ezt nem kötik ki a békeszerződésben? A másik pont: Egyiptom a Nyugati Partvidék és Gáza autonómiájának nemcsak ígéretét, hanem terminusát is meg akarja állapítani, holott erre annál kevésbé van lehető­ség. mert egyelőre nincs kivel megállapodni. Sem Jordánia, sem pedig a megszállt területek - arab lakosságának a vezetői nem hajlandók elfogadni a ter­vet, még Jordánia is állami jogot követel a palesztinai arabok számára. Úgy látszik. Husszeinnek elég az a sok palesztinai, aki királyságában lakik és állítólag a lakosság két­harmadát teszi ki, nem akar bajlódni a somroni és judeai el­­vadult arabokkal. Hogyan lehetne akkor terminust meg­állapítani az autonómia kormányzatának megváltoz­tatására? Washington rá akadja kény­szeríteni Izraelt, hogy elfogadja a feltételeket. Izrael elutasította azokat s Cyrus Vance sértődöt­ten távozott. Sót, “befolyásos amerikai személyiség" rejtett név alatt hamisításnak minősí­tette az izraeli kormány határo­zatának szövegét. Szokatlan, durva és minősíthetetlen magatartás diplomata részéről, de igaz, hogy Carter elnök sem volt sokkal udvariasabb az Iz­raelt elítélő nyilatkozataiban. Szadat nem akar különbékét és Washington ebben szívvel­­lélekke! támogatja. Vajön hogyan és mikor találják meg a megoldást? Egy hét múlva, három hét múlva — mondják az optimisták. Hogyan? Pél­dául. hogy az 1979. december 31-i terminust nem veszik olyan szigorúan, csak cél, nem kötött dátum. A 6. cikkelyre még nincs orvoslás, csak talán az, amit Begin elődje, Jicchák Rabin javasol: Izrael ismételje meg, hogy hűségesen tisztelet­ben tartja kötelezettségeit, amelyeket az 1949 évi fegyver­szüneti szerződésekben; és az Egyiptommmal, valamint Szíriával kötött átmeneti egyez­ményekben vállalt. Ha ilyesmi kerülne be a szerződés füg­gelékébe, talán nem tekintenék az izraeli-egyiptomi szerződést különbékének. Ki tudja? Tény az, hogy Begin kormányát eddigi enged­ményei is megrendítették. A Likud köreiben belső feszültség érezhető, a Camp David-i egyezményeket a kormány csak az ellenzék támogatásával tudta a Kneszetben megszavaztatni. Az autonómia terv ellen az ellenkezés rendkívül erős. Eb­ben a helyzetben nehéz jós­lásokba bocsátkozni. Optimista az, aki hisz a közel-keleti békében. EMERY PRINTING CO-. i Magyar nyomda teljesen modernizálva ^ úi helyen: 1545 First Ave ( 80-81 utcák között) | Telefon:! 212)628-7700 Vallal mindenféle üzleti és privát nyomtatványt OFFSET NYOMÁST - XEROX MÁSOLATOT. I Ezenkívül minden ami stationary, papirárú, írószer kapható.I Kérie hihetetlen olcsó árajánlatunk. | mm m * mm m mm m m mm m mm m mm * mm * sv y mm * MAGYAR SÍRKŐRAKTÁR Weinreb Bros & Gross, Inc. MANHATTANBAN 237 EAST HUSTON St. - NEW YORK N.Y. 10002 Telefon: AL4-2360 Előnyös dron készít minden kívánságnak megfelelő SÍRKÖVEKET Időhöz nem kötött, egyéves repülőjegyek bármelyik európai főváros érintésével a akár kétszeri megállóval (Stopoverrel) BUDAPESTRE Az utas BOEING 747 JETTEL INDUL ÚTRA ES. AMSZTERDAM, ATHÉN, BRÜSSZEL, KOPPENHÁGA, FRANK­FURT, LONDON, MADRID, MILÁNÓ, PÁRIZS, RÓMA, Becs, vagy ZÜRICH útvonalán bármikor ,tér vissza BUDAPESTRŐL NEW YORKBA, vagy NEW YORKBÓL BUDAPESTRE, az utazás éra akar kétszeri megszakítással is csak $485.00 (egy héttől egy évig) $450.09 (14-től 45 napig) és $275.00 (egy Irányban!!!) ROKONKIHOZATAL Az előbbi árakon, — _ EGÉSZ ÉVBEN — két hetenként, egy-héttől egy-éves időtartamra, csoportosan, kísérővel — Közvetlenül csatlakozó JETGÉPEKENH DE forduljon a HUNNIÁHOZ, vagy érdeklődjék saját utazási irodájában. HUNNIA WORLD WIDE TRAVEL Inc. 1592 Second Ave, at 82nd St. NEW YORK CITY, N.Y. 10028 Tel: (212) 734-6900 CSARDA HUNGARIAN RESTAURANT {§ Tulajdonos: ELISABETH a volt TIK-TAK étterem konyhafőnöke Nyitva: naponta este 11-ig, vasárnap este 10-ig ^Töltött csirke, fokhagymás natúr szelet, resztéit borjumdj,stb, (♦) ASZTALFOGLALÁS: 472-2892 múlnád mm Asmr 303 Kast 80th St. N.Y.N.Y, 10021 TÉL: 535:3681 Charter és APEX jegyekj MÁR KAPHATÓK 1979-RE® '• " * « « Európa összes városába Útlevelek — Vízumok — Hotel Gyógyfürdő — Autófoglalások ROKONKIHOZATAL a legalacsonyabb áron: H.Y.-BBDAPESI - NI *414-t.ll HUNGARIAN RESTAURANT POLGÁRI ÁRAK — ÍZLETES MAGYAR KONYHA OUTGOING SERVICE 1489 SECOND AVE. (77-78 St. közt) NEW YORK Telefon: 650-0723 5=3t=yc=JC i­lichtman Hornt Made Pastriés A Strudels Hazai módra készlllt finom RÉTESEK, TORTÁK, MIGNONOK, POZSONYI RUDAK, GESZTENYEPÜRÉ a legfinomabb anyagokból VAJAS KÁVÉ-SÜTEMÉNYEK * DANISH * KUGLÓF. TELEFONRENDELÉSEIT még vidékre is a legpontosabban és azonnal szállítjuk. 532 AMSTERDAM AVE., W. (86 St, sarkán) New York. Tel:.: 873—2373 NAGYOBBITOTTUNK és felmentünk a 9. emeletre Ne mulassza el megtekinteni gyönyörű űj raktárunkat. ANTON FURS MANUFACTURER and RETAILER FURRIER MEGŐRZÉST ÉS JAVÍTÁST VÁLLALOK Mink jacket, stola. kabát, bunda és mindenféle szőrme készen és mérték után kapható, jutányos áron. 350 Seventh Ave. (Betw. 29-30th Streets) New York, N.Y. 10001 Tel. 594-9262-3 Home: 472-0407 aaBB48M Magyar Pékség az East Side-on VALÓDI MAGYAR KRUMPLIS KENYÉR VIZES ZSEMLE, CSÁSZÁR ZSEMLE SÓSKIFLI és MINDENFÉLE PÉKSÜTEMÉNY, KENYÉR A.ORWASHER Inc. 308 East 78th St. NEW YORK = TeI:BU8-7372 és 6569

Next

/
Thumbnails
Contents