Menora Egyenlőség, 1979. január-június (18. évfolyam, 739-764. szám)
1979-01-06 / 739. szám
4. oldal MEN.0RA * 1979 január 6 ____________________________ Január 5. Január 12 Gyertyagyújtás ideje: Torontóban 4.36 4.44 Montieálban 4.06 4.14 New Yoikbaa 4.24 4.31 Los Angelesben 4 40 4 46 Szombat kimenetele: Torontóban 5.26 5.34 Montieálban 4.56 5.04 1 1 New Yorkban 514 5.21 |L ♦ Los Angelesben 5,30 5 36 A testvérek hazatérésének története, Képzelhető hogy megdöbbentek, mikor gabonászsákjaikban meglelték -»z oda visszacsempészett pénzüket. Megijedtek, mert féltek, hogy tolvajlássa] vádolják majd 8- ket, és Isten haragjának Jelét látták az esetben — József ellen elkövetett bönük miatt. Ráadásul Simon rabságban volt és az "egylptomi ür" Benjámint követelte. Hazatérve, elmondták gondjaikat Jákobnak, aki hallani -se akart legkisebb fiának ütraengedésérfll. De mikor a vásárolt gabona elfogyott, • szükség Ismét arra késztette Jákobot, hogy fitnak Indítsa fialt E- gylptomba. A fivérek pedig nem mehettek el Benjámin nélkül. Előbb Reubén ajánlotta tulajdon két fiának életét zálogul Jákobnak, majd Juda állt jót Benjáminért; "...Ha nem hozom vissza és e lédbe 51 Irtom öt, én legyek minden időre vétkes előtted". Végül Jákob kénytelen voltengedni és s karaván a testvérekkel elindult. De ajándékokat vittek magukkal, az egyiptomi Qr engesztelésire és kétszeres pénztvlttek, hogyvlszszatérfthessék, amit a zsákjaikban megtaláltak. Midőn József meglátta Benjámint a testvérekkel, Qgy rendelkezett, hogy az utasokat az 8 házába vigyék és készítsenek bőséges ebédet. A testvérek aggodalmaskodtak emiatt és úgy vélték, hogy az egylptomi úr most majd számonkérl tőlük a múlt alkalommal elvlttpénzt ős József házinak vezetőjénél szabadkoztak a történtek miatta de az megnyugtatta őket, hogy isten velük van, nem kell fólnlök. a fivérek pedig előkészítették a hozott ajándékot és a közeledő József előtt földig hajolva, átadták azokat. József érdeklődésére, hogy " £l-e még atyátok?", alázatosan felelték, hogy "szolgád, a ml atyánk, még él és Jól van," A meghatott József külön vonult, mert megindította őt Benjámin látása, majd kor szerint asztalhoz ültette fivéreit, hogy ebédeljenek vele. Közben utasította háza vezetőjét, hogy alaposan rakja meg fivérei zsákjait gabonával és Ismét rejtse a zsákokba — most már a kétszeres pénzt, és tegye Benjámin zsákjába József ezr st serlegét. Alighogy a karaván visszaindult Kánaánba, József házának vezetője — gazdija utasítása szerint — utánuk sietett és gazdája serlegét kereste rajtuk, kemény szavakkal vádolva őket tolvajlásaal. A testvérek — igazuk és ártatlanságuk tudatiban - azt felelték, hogy ha a serleg velük volna, legyenek ők reuszolgák és haljon meg az, akinél a serleget megtalálják. Rémületükre, a kibontott zsákokban meglelték a gabona árit és Benjáminnál a serleget. De József házának vezetője nem kívánta Benjámin halálát, hanem a többieket elbocsátva, a fiút •karú csak rabszolgául. • De a testvérek mind visszatértek Józsefhez, hogy legkisebb testvérükért könyörögjenek. Juda magái ajánlotta rabszolgául a fiú helyett, miközben elmondta apjuk aggodalmát a gyermek miatt, és azt, hogy Jákob már így Is gyiszbsborultlegkedvesebb fia, József elvesztése utánf ebbe a veszteségbe bele fog pusztulni, Juda harca Benjáminért úgy megindította Józsefet; hogy nem bírta tovább, mindenkit kiküldött a helyiségből és megismertette magát fivéreivel. Most, hogy maguk maradtak, anysnyelvén beszélhetett testvéreivel; "Én vagyok Józsefi Él-e még atyám? De testvérei nem tudtak felelni néki, megzaverődtek a jelenlététől." De József közelebb hívta őket magához és így szólt; "Ne bánkódtatok és ne bosszankodjatok azon, nogy eladtatok Ide, mert azért küldött engem Isten Ide előttetek, hogy életetek megmaradjon. ... így tehát nem ti küldtetek Ide engem, hanem Isten." £s sürgette őket; hogy térjenek vissza atyjukhoz, szekereket adott velük, hogy arra csomagolva a családot és holmijukat, azonnal költözzenek át E■gylptomba, Oóscn földjére, amely termékeny föld, a Nílus deltájának vidékén. "Hallották a hírt Fáraó házában Is, mpndván; Eljöttek József testvérei. Es jónak tetszett ez Fáraónak és szolgáinak." Es Fáraó megerősítette József szándékát, hogy vérei Egyiptomba jöjjenek és Gósenben éljenek, bőséges ellátással. A fivérek, pedig visszaindultak, atyjukért és egész családjukért, a nyájakért és gulyákért. Es elmondtak mindent, ami történt velük. "De Jákob szíve megdöbbent, mert nem hitt nékik. Es elmondták néki József minden szavát, amit hozzájuk szólt, és amikor meglátta a szekereket, melyeket József küldött, hogy őt elvigyék, akkor feléledt atyjuk, Jákob lelke. Es szólt Izrael; Elég, József fiam még él| Elmegyek, hogy meglássam öt, mielőtt meghalokl Es elindult mindennel, amije volt és elérkezett Beőr-Sébiba, Ott áldozatot mutatott be Istennek. Es szólt Isten Izráelhez;... Ne félj lemenni Egyiptomba, mert négy néppé teszlek majd, En lemegyek veled E- gylptomba és majd fel Is hozlak. Es 'József lesz az, aki lefogj« a szemed." Isten Vregjelenése és szózata Jákobnak* megnyugvást Jelentett. Kétségtelen, hogy az Egyiptomba való vonulás Izráel egész népének életében fordulópontot jelentett, mert Egyiptom volt az az ország, ahol majdan megszületik Izráel legnagyobb vallási géniusza, aki majd néppé kovácsolja a rabságban sfiiylődő páriákat. Ezután a Biblia felsorolja Jákob családjának nevelt, akik vele Indulok Egyiptomba. "Jehudát pedig elöreküldte Józsefhez, hogy mutassa néki az utat Gősenbe, Es József befogott kocsijába és atyjs elé ment Gósenbe."A találkozás megható Jelenete elképzelhető. Majd József így szólt; "Főimegyek Fáraóhoz és szólok néki, hogy testvéreim és atyám háza Kánaánból eljöttek hozzám. Az emberek pásztorok, mivel baromtenyésztők voltak, nyájaikat és gulyáikat elhozták. Es midőn hivat majd benneteket és kérdi, ml a foglalkozástok?, feleljétek; Baromtenyésztők vagyunk ml, szolgáld, lf- JU^ águnk óts mostanáig* hogy lakhassatok Gósen földjén, mert útálat az egyiptomiaknak minden juhpásztor." • Tekintettel •rr*. hogy GhanuUt u ünnepeljük, erről röveden meg kell emlékeznünk. Mint Ismeretes,a chanukagyertyfik meggyújtásának sorrendjéről két nézet van, az egyik Bét-Hlllélé, a másik Bét-SámmáJé. Az előbbi szerint az első este egy lángot gyújtunk és minden este eggyel többet* az utóbbi nézete szerint első este nyolcat, aztán egyre kevesebbet. Mindkét nézet következetes. Az optimista Hlllél kitart amellett, hogy mindenben előrehaladunk, míg a pesszimista SámmlJ ennek ellenkezőjét állítja. Végeredményben Hlllél nézete szerint gyújtjuk a lángokat Nők általában mentesek az olyan parancsolatok követésétől, melyek időhöz vannak kötve. Chanuka kivétel, amikor a nők Is kötelesek a gyertyagyújtásban rész tvenni, mert bizonyos tekintetben Ok is részesek a chanukal csodában. Nő volt az, aki a chasmoneusl háborúban résztvett a görögök ellen* Judlth esetéről van sző, aki a görögök egyik híres hadvezérét HolofCrneszt megölte* mikor vezérük levágott fejét a görögök meglátták, megfutamodtak. Ez a törtéhet az apokrif önyvek egyikében, "Judlth"-bán »álható. A könyv eredetileg héberül íródott de az eredeti elkallódott és később csak görög fordítása volt Ismeretes. E fordftárszerlntazeset Nebukadnecir Idejében történt de ez kétségtelenül téves* az egész tartalom arra vall, hogy ez később, a Chasmoneusok Idejében játszódott le, Betűi városa körül, Holofernesz, a szír-görög sereg vezére a zsidó sereg megtámadásira készült Betulban élt egy szép üzvegyasz- Szony, Judlth, aki elhatározta, hogy megöli a hadvezért Ünnepi ruhát SÍ tűit belopózott Holofernesz sfitría, és azt állította, hogy a zsidók feladtak minden reményt a győzelemre, tehát Holofernesz bátran támadhatja meg őket A vezér érdeklődéssel hallgatta az asszonyt s a nő annyira megtetszett neki, hogy vacsorára hívta meg, Judlth itt cökrészegre Itatta a görög vezért s midőn az mélyen elaludt fogta Holofernesz kardját és levágta a részeg alvó fejét így mentette meg a zsidó sereget a görög támadástól. — Tehát mivel a nők Is hozzájárultak a chanukal győzelemhez, ők Is kötelesek úgy ünnepelni, mint a férfiak. Jóval Chanuka előtt, az lzráell kioszkokban és cukrászdákbanfánkot árulnak» Ez a régi szokás onnan ered, hogy a fánksütéshez olsj szükséges és az olaj a chanukal csodának a szimbóluma. &D. CONTINENTAL COFFE SHOP FRISS GESZTENYÉBŐL A SZEZONBAN; GESZTENYEPÜRÉ, GESZTENYE MIGNONOK, és GESZTENYE TORTÁK. DELICIOUS home made strudels, pastriés and pies. Party, wedding »no Birthday cakes. 1437 3nd Ave. NEW YORK N.Y.10028 _________________Tel:535-8484___________________ Torte: DOBOS, HAZELNUT, MOCCA, CHOCOLATE. RUM, SACHER. Strudels: Apple. Cheese, Mohn, Cherry, Cabbage, Nut. Orders promptly delivered Mall orders sent everywhere HUNGÁRIÁN MEAT CENTER, Inc. SERTÉS-, MARHAHÚS KÉSZÍTMÉNYEK HÁZI FÜSTÖLT KOLBÁSZFÉLÉK, SZALÁMI ÉS AZ ÖSSZES FINOM FELVÁGOTTAK 1592 SECOND AVE. (82 és 83 utcák közt) NEW YORK, N.Y. 10028. — TcL 650-1015 BARZILAY ISTVÁN: HADAKOZÁS A KÜLÖNBÉKE ELLEN - AMERIKA SEGÍTSÉGÉVEL Anuar Szadat egyiptomi elnök I977 november 19-i jeru/sálemi látogatásakor kétségkívül nem állította, hogy hajlandó különbékét kötni Izraellel. Ellenkezőleg, úgyszólván egybefoglalta, sűrítette beszédében az összes arab követelést, amit minden Izraellel szomszédos arab állam harminc éve hangoztat: teljes visszavonulás az 1967 júniusi vonalakhoz, önrendelkezési jog a palesztinaiaknak. Mindezekkel szemben Ígérte a békét, Egyiptom nevében, de kihangsúlyozva abbeli reményét, hogy a békekezdeményezéshez az. egész arab világ csatlakozik. Vitathatatlan azonban, hogy minden talpalatnyi arab földet visszakövetel, nemcsak Egyiptom részére. Csak a látogatás után elkezdett béketárgyalások során derült ki. hogy Egyiptom egyedül maradt és az Arab Liga államai majdnem kivétel nélkül elítélték Szadat kezdeményezését. Még Szaudia és Jordánia is, amelyekről Amerika, Egyiptom és Izrael is feltételezte, hogy előbbutóbb csatlakoznak a tárgyalásokhoz. Camp Dávid és Blair House után sem változott a helyzet és Cyrus Vance, valamint munkatársai Atherton és Saunders is hiába látogatták az arab fővárosokat. Amint az ENSz még folyó közgyűlésén is kiderült, ezek az államok inkább hallgatnak Jasszer Arafátra. mint Anuar Szadatra. A legszélsőségesebb javaslatokat éppen akkor nyújtották be Izrael ellen az ENSz engedelmes bizottságai majd plénuma elé, amikor Amerika a legnagyobb erőfeszítéseket tette, hogy elérje az izraeli-egyiptomi i békeszerződés aláírását 1978. december 17-ig. iVj ' így tehát gyakorlatilag csak az vált volna lehetővé, hogy Egyiptom különbékét kössön Izraellel. Ezt nemcsak Szadat nem akarja. Amerika számára sem kívánatos, hogy új és fontos közelkeleti szövetségese. Egyiptom elszigetelt maradjon a petróleumban gazdag arab világban, különösen most, az iráni véres események idején, amikor a perzsa kőolajellátást veszély fenyegeti az elvadult sziita muzulmán fanatikusok uszításai, s a kőolaj-kitermelő helyeken folyó sztrájkok miatt. Amerika ezért áll ki szenvedélyesen Egyiptom követelései mellett: a már unalomig elcsépelt érveket hangoztatja a hírhedt 6. cikkely módosítása érdekében. A Camp Davidben megfogalmazott és a Blair House-ban lefolyt tárgyalásokon is jóváhagyott szöveg szerint az Egyiptom és Izrael között létrejövő szerződés hatályon kívül helyezi az Egyiptom által a többi arab állammal szemben vállalt kötelezettségeket. Szadat azt állítja és Carter megértéssel veszi ezt tudomásul, hogy az arab testvérállamok népárulással vádolják majd Szadatot, ha az a cikkely változatlan marad. Csakhogy mire való akkor Izrael számára az egész békekötés? Ha Egyiptom előző kötelezettségei miatt kénytelen lenne megtámadni Izraelt, ha konfliktusba keveredik például a távoli Irakkal vagy akár Algériával? Tegyük fel. hogy Egyiptom nem akarna akkor sem háborúzni, de hol van erre biztosíték, ha ezt nem kötik ki a békeszerződésben? A másik pont: Egyiptom a Nyugati Partvidék és Gáza autonómiájának nemcsak ígéretét, hanem terminusát is meg akarja állapítani, holott erre annál kevésbé van lehetőség. mert egyelőre nincs kivel megállapodni. Sem Jordánia, sem pedig a megszállt területek - arab lakosságának a vezetői nem hajlandók elfogadni a tervet, még Jordánia is állami jogot követel a palesztinai arabok számára. Úgy látszik. Husszeinnek elég az a sok palesztinai, aki királyságában lakik és állítólag a lakosság kétharmadát teszi ki, nem akar bajlódni a somroni és judeai elvadult arabokkal. Hogyan lehetne akkor terminust megállapítani az autonómia kormányzatának megváltoztatására? Washington rá akadja kényszeríteni Izraelt, hogy elfogadja a feltételeket. Izrael elutasította azokat s Cyrus Vance sértődötten távozott. Sót, “befolyásos amerikai személyiség" rejtett név alatt hamisításnak minősítette az izraeli kormány határozatának szövegét. Szokatlan, durva és minősíthetetlen magatartás diplomata részéről, de igaz, hogy Carter elnök sem volt sokkal udvariasabb az Izraelt elítélő nyilatkozataiban. Szadat nem akar különbékét és Washington ebben szívvellélekke! támogatja. Vajön hogyan és mikor találják meg a megoldást? Egy hét múlva, három hét múlva — mondják az optimisták. Hogyan? Például. hogy az 1979. december 31-i terminust nem veszik olyan szigorúan, csak cél, nem kötött dátum. A 6. cikkelyre még nincs orvoslás, csak talán az, amit Begin elődje, Jicchák Rabin javasol: Izrael ismételje meg, hogy hűségesen tiszteletben tartja kötelezettségeit, amelyeket az 1949 évi fegyverszüneti szerződésekben; és az Egyiptommmal, valamint Szíriával kötött átmeneti egyezményekben vállalt. Ha ilyesmi kerülne be a szerződés függelékébe, talán nem tekintenék az izraeli-egyiptomi szerződést különbékének. Ki tudja? Tény az, hogy Begin kormányát eddigi engedményei is megrendítették. A Likud köreiben belső feszültség érezhető, a Camp David-i egyezményeket a kormány csak az ellenzék támogatásával tudta a Kneszetben megszavaztatni. Az autonómia terv ellen az ellenkezés rendkívül erős. Ebben a helyzetben nehéz jóslásokba bocsátkozni. Optimista az, aki hisz a közel-keleti békében. EMERY PRINTING CO-. i Magyar nyomda teljesen modernizálva ^ úi helyen: 1545 First Ave ( 80-81 utcák között) | Telefon:! 212)628-7700 Vallal mindenféle üzleti és privát nyomtatványt OFFSET NYOMÁST - XEROX MÁSOLATOT. I Ezenkívül minden ami stationary, papirárú, írószer kapható.I Kérie hihetetlen olcsó árajánlatunk. | mm m * mm m mm m m mm m mm m mm * mm * sv y mm * MAGYAR SÍRKŐRAKTÁR Weinreb Bros & Gross, Inc. MANHATTANBAN 237 EAST HUSTON St. - NEW YORK N.Y. 10002 Telefon: AL4-2360 Előnyös dron készít minden kívánságnak megfelelő SÍRKÖVEKET Időhöz nem kötött, egyéves repülőjegyek bármelyik európai főváros érintésével a akár kétszeri megállóval (Stopoverrel) BUDAPESTRE Az utas BOEING 747 JETTEL INDUL ÚTRA ES. AMSZTERDAM, ATHÉN, BRÜSSZEL, KOPPENHÁGA, FRANKFURT, LONDON, MADRID, MILÁNÓ, PÁRIZS, RÓMA, Becs, vagy ZÜRICH útvonalán bármikor ,tér vissza BUDAPESTRŐL NEW YORKBA, vagy NEW YORKBÓL BUDAPESTRE, az utazás éra akar kétszeri megszakítással is csak $485.00 (egy héttől egy évig) $450.09 (14-től 45 napig) és $275.00 (egy Irányban!!!) ROKONKIHOZATAL Az előbbi árakon, — _ EGÉSZ ÉVBEN — két hetenként, egy-héttől egy-éves időtartamra, csoportosan, kísérővel — Közvetlenül csatlakozó JETGÉPEKENH DE forduljon a HUNNIÁHOZ, vagy érdeklődjék saját utazási irodájában. HUNNIA WORLD WIDE TRAVEL Inc. 1592 Second Ave, at 82nd St. NEW YORK CITY, N.Y. 10028 Tel: (212) 734-6900 CSARDA HUNGARIAN RESTAURANT {§ Tulajdonos: ELISABETH a volt TIK-TAK étterem konyhafőnöke Nyitva: naponta este 11-ig, vasárnap este 10-ig ^Töltött csirke, fokhagymás natúr szelet, resztéit borjumdj,stb, (♦) ASZTALFOGLALÁS: 472-2892 múlnád mm Asmr 303 Kast 80th St. N.Y.N.Y, 10021 TÉL: 535:3681 Charter és APEX jegyekj MÁR KAPHATÓK 1979-RE® '• " * « « Európa összes városába Útlevelek — Vízumok — Hotel Gyógyfürdő — Autófoglalások ROKONKIHOZATAL a legalacsonyabb áron: H.Y.-BBDAPESI - NI *414-t.ll HUNGARIAN RESTAURANT POLGÁRI ÁRAK — ÍZLETES MAGYAR KONYHA OUTGOING SERVICE 1489 SECOND AVE. (77-78 St. közt) NEW YORK Telefon: 650-0723 5=3t=yc=JC ilichtman Hornt Made Pastriés A Strudels Hazai módra készlllt finom RÉTESEK, TORTÁK, MIGNONOK, POZSONYI RUDAK, GESZTENYEPÜRÉ a legfinomabb anyagokból VAJAS KÁVÉ-SÜTEMÉNYEK * DANISH * KUGLÓF. TELEFONRENDELÉSEIT még vidékre is a legpontosabban és azonnal szállítjuk. 532 AMSTERDAM AVE., W. (86 St, sarkán) New York. Tel:.: 873—2373 NAGYOBBITOTTUNK és felmentünk a 9. emeletre Ne mulassza el megtekinteni gyönyörű űj raktárunkat. ANTON FURS MANUFACTURER and RETAILER FURRIER MEGŐRZÉST ÉS JAVÍTÁST VÁLLALOK Mink jacket, stola. kabát, bunda és mindenféle szőrme készen és mérték után kapható, jutányos áron. 350 Seventh Ave. (Betw. 29-30th Streets) New York, N.Y. 10001 Tel. 594-9262-3 Home: 472-0407 aaBB48M Magyar Pékség az East Side-on VALÓDI MAGYAR KRUMPLIS KENYÉR VIZES ZSEMLE, CSÁSZÁR ZSEMLE SÓSKIFLI és MINDENFÉLE PÉKSÜTEMÉNY, KENYÉR A.ORWASHER Inc. 308 East 78th St. NEW YORK = TeI:BU8-7372 és 6569