Menora Egyenlőség, 1979. január-június (18. évfolyam, 739-764. szám)

1979-01-13 / 740. szám

1979 Január 13. * MENÓRA 11. oldal ^ « r v JŰLM.ot^fsP Hollywoodban történt X filmművészet egyik halhatatlanjánál vol­tunk hivatalosak, feleségem meg én. Az estére elvittük magunkkal régi jóbarátun­kat, AJ aint, persze a házi­gazda előzetes engedélyével. Az összejövetel célja és eseménye volt, hogy az ősz mester saját otthonában le­pergette előttünk azt a mü­vét, amely egy csapásra vi­­lágihrüvé tette és amely az­óta is a „Hetedik Művészet” egyik klasszikusa. Joseph von Stembergről van szó, meg a „Kék an­gyal” cimü filmről, amely révén a világ Marlene Diet­richet megismerte. Számomra az első megle­petés az volt, hogy a film alig öregedett meg, ami rit­ka dolog. Vannak filmek, melyeket megalkotásuk után 4—5 esztendővel nehezen néz végigazember. Ráncai van­nak, biceg, néha-néha nevet­séges. A „Kék angyal”-t ma is, közel negyven év után, él vezetésnek találtuk. A het­venen felüli rendező ugyan-1 esak végignézte a művet — csak a jó Istenke tudja, meg néhány angyal tán, hogy há­nyadszor. Amikor megint világos lett a nagy nappali szobá­ban, a mester felé fordultam és megkérdeztem: változt.a­­tott-e müvén valamit ? Em­lékezetem szerint ugyanis a film nem igy végződött ab­ban a verziójában, amelyet annak idején láttam. — fin nem változtattam semmit, — felelte Stemberg, akiről köztudomású, mennyi­re szófukar, hallgatag em­ber. Mindig az is volt, — Ez azt jelenti, hogy más változtatott rajta, ugye? Vállat vont, megtömte pi­náját, majd lassan kinyögte: — A film tulajdonosai úgy vélték jónak, hogy „javíta­nak” munkámon. így hát vették a bátorságot és két jelenetet felcseréltek. Ami­vel persze nem használtak a műnek. Dehát nem tehettem másként: beletörődtem ... — Máskor is előfordult mér, hogy a film elkészülte lián „átvágták” müvét? — Sajnos, igen. ★ A film történetében ez nem egyedülálló eset. Számos mestermübe kentárkodtak bele avatatlan kezek. Megtehették, mert a producerek úgy vélik, hogy a m# tulajdonjoga az övék, mivel ők fizettek meg min­dent, — a forgatókönyvet ''s rendezőt is. A napokban felújították Teán Renoir „La Marseil­laise" cimü történelmi mü­vet ée ebből az alkalomból az öreg mester nyilatkoza­tot adott a sajtónak. Kije­lentette, hogy csak részben azonosítja magát azzal a filmszalaggal; amelyet ma a közönség előtt lepergetnek. Az eredeti munka kétszer olyan hosszú volt. Rengeteg jelenetet önhatalmúlag kivág tak belőle a tulajdonosok, — Soha senkinek eszébe nem jutna valamelyik ki­nyom tatott regényből kitép­ni azokat az oldalakat, ame­lyek nem tetszenek neki. A filmrendező azonban tehetet­len a müvét megnyirbáló barbárokkal szemben. — Az egyedüli, amit tehet és amit én most teszek, az, hogy nyilvánosan tiltakozik ... Egy harmadik, ugyancsak neves, bár fiatalabb nemze­dékhez tartozó, filmrendező ugyanebből az aproposből kifolyólag: „szemérmetlen ollókról” beszélt. Csodálatos, hogy eddig még senki sem gondolt disz­ázért ációt Írni a témáról, összehasonlítani az eredeti müveket azokkal, amelyeket a közönség elé vittek. Persze, nem mindig törté­nik ez. De megtörténik. ★ jón mindig a rendező­nek, tehát a mü atyjá­nak van Igaza? Ezt: sem merném nyugalommal állítani.________ Mindenesetre igaza van1 abból a szempontból, hogy a neve alatt, cégérjétöl jegy­zetten csak olyan fnüvet sza­badna megmutatni, amelyet első kockájától az utolsóig vállal. J De az is előfordulhat, hogy egyes rövidítések — most ne vitassuk, hogy erkölcsileg joga volt-e az idegen kéznek ezeket végrehajtani! —. meg gyorsítják, tehát megjavít­ják a filmet. Sűrűbben lélegző lesz tőle, ritmikusabb, élőbb. Erre is láttam példát. ★ Eisenstein mexikói kaland ja a filmtörténet egyik szomorú fejezete. A mester sohasem tudta „meg­csinálni”, „És éljen Mexikó” című filmjét, mert a produk­ciós cég forgatás közben le­állította a munkát. Joga volt-e hozzá? Felfo­gás dolga. Egyesek szerint, igen, mások szerint — nem. Az első, nem egészen alap­talanul, arra hivatkoznak, hogy Eisenstein fittyet hányt minden költségvetésnek és vagyonokat forgatott el. Any nyi képet vett fel a negatív­ra, amennyiből tíz filmet is lehetett volna készíteni. — Könnyűszerrel. A filmanyag a mester ha­lála után is megmaradt, ösz­­szevágatlanul, tehát használ­hatatlan állapotban. A gyár­tó cég végülls megbízott egy másik rendezőt: „vágja ösz­­sze”, harmonizálja a renge­teg képanyagot. Tegye an­nak legalább egy részét hasz nálhatóvá. Ami meg is történt. Eisenstein neve szerepel a filmen. De vajon azonosítjuk őt magát ezzel a művel? Lehet-e azt állítani, hogy az ő filmjéről van szó? Nem hiszem. A szem Eisensteiné. Az olló Ézsaué. ★ A szem és a kéz, mondom. A szem, amely berá­­mázza az elébe táruló képből azt, amit a filmkoc­kába kíván szorítani, fis a kéz, amely aztán összera­gasztja azokat a képeket, amelyeknek összege teszi a, kész filmet. Aki a felvételek tanúja volt, még nem tudhatja, mi­lyen lesz a végleges mű. An­nál is kevésbé, mert ©gy-egy jelenetet többször la felvesz- . nek és. csak a laboratórium­ban, a sötét vágószobában dönti el a rendező, melyik felvételt használja fel ée me­lyiket teszi a kosárba. Vannak rendezők, akik mesteremberek. Készen kapják meg a for­gatókönyvet, a szereplők lis­táját, a díszleteket, a forga­tási napok számát, mindent. Még a zeneszerzőt is más jelölte ki számukra. Különösen Hollywoodban dívik ez, ahol a film alko­tása oan döntő szerepe van a producernek. Henry Blanke, hogy csak egy példát említsek, maga választotta ki a „Zola” témáját, forgatőkönyvíróját, akivel jelenetről jelenetre, mindent megbeszélt—, a ren dezöt, — aki pedig nem ki­sebb ember, mint Willtam Dieterle —, a főszereplőt:! Paul Munit és a melléksze­replőket. ö szerződtette a zeneseerzőt, jelölte ki a dísz­lettervezőt, állapította meg a forgatási napokat, asszisz­tált a vágásnál, szonorizáciő­­nál. Az „Apáca története” című filmnél (rendező: Züi­­neman, az amerikai film egyik nagysága), a „Siera Madre kincse" című műnél (rendező: Huston). Csak Ilyen módszer teszi lehetővé, hogy némelyik film "rendező karrierje során, száz vagy még több filmet Jegyez. Sem az előkészítéssel, sem a felvételeket követő hosszú és nehéz munkával nem tölti idejét. Megy a másik film­hez. Afféle játékmester ö. Persze, teljesen más a helyzet az esetben, ha a ren­dező a film valóságos alko­tója. Ez esetben, ahogy egy most divatos kifejezéssel mondják: „a kamerával ír”. Ami azt jelenti, hogy a leg­több esetben önmaga kom­ponálja meg a film történe­tét, a dialógusokat sajátma­ga építi meg, — néha dialó­gistát szerződtet, akivel együtt készíti el a párbeszé­deket —, maga választja ki a színészeket, elképzeléseivel irányítja a díszlettervezőt, zeneszerzőt. Dirigálja a szí­nészeket, a kamera mozdu­latait, a lencse számát ő ál­lapítja meg. Végül: ő vágja a filmet, — ha a manuális munkát egy mesterségbeli vágó — monteaur, editor — végzi is. IcUpJüi Filmrendezésről Chaplin a típusa ennek a filmalkotónak, ö annyira tel Jes munkát végez, hogy a zenét is maga komponálja. Ami, persze, nem azt jelenti, hogy hangszereli Is. Ez me­gint egy szakember mun­kája. Jómagam mindig az utób­bi módszert gyakoroltam: forgatókönyvért, rendezésért, vágásért, az egész filmért magam vagyok felelős. Nincs kifogás: senkire sem lehet hárítani a felelősséget. Minden egyes müvénél in flagranti; tetten érik az em­bert. Persze: a jó rendezésnek is megvannak a recept­jei. Rossz színészekkel nem lehet jó filmet csinálni. Rossz kamermannal sem. A jó rendezés első titka: a Jó színész. Ez egyébként a színpadon is érvényes. Jelen voltam Heltal Jenó: „A néma levente" című kiasz szikussá vált műve próbáin. Egy alkalommal Hevesi Sán­dor, a rendező, megszakítot­ta Bajor Gizi monológját és halkan megjegyezte: — Mindig mondtam magá­nak, Gizi, hogy nem magá­nak való ez a pálya. Szakács nőként megállta volna a he­lyét, jobban, mint a színpa­don ... A nemzet kétségkívül leg­nagyobb színésznője belesá­padt a megjegyzésbe. Né­hány pillanatig hápogott, majd minden válasz nélkül, újrakezdte a monológot. Igaz, a férfi, aki ezt a meg Jegyzést tette, az ország vi­tathatatlanul legnagyobb ren Kezdetben Nem egyszer kérdezték tőlem miért lettem hűtlen az Íráshoz, mi­ért álltam át a filmhez? Amikor tréfára fogtam a dolgot, azt válaszoltam: „Nem én lettem hűtlen hoz­zád, te hagytál el engem." Ami, persze, nem egészen fedi a valóságot, mert nem lettem hűtlen az Íráshoz — ” ha más nem, ezek a jegyze- j tok Íz Igazolják. Tehát: tovább Írok regényt, novellát, újságcikkeket is. Azonkívül: minden egyes filmem forgatókönyvét ma­gam képzelem el és magam foglalom mondatokba. ★ Számomra a filmalkotás az Írás egyik formája. Senkinek sem jutott eszébe Picasso szemére vet­ni, hogy kerámiát csinál. Jean Cocteau Írói nimbuszát csak növelte az, hogy néhány filmet rendezett. Malraux attól még nagy Író maradt, amiért az „Espoir” c. filmet megrendezte. Az „Uj hullám" megalkotóira senki sem ne­heztelt meg azért, mert a „Cahlers du Cinéma” Champs Elysée-i szerkesztőségét el­hanyagolva, „új vizekre” vit­ték a francia filmüvészetet ée ezzel az egyetemes Hete­dik Művészetnek új irányo­kat szabtak. Lehet-e haragudni arra, akinek „többféle nyila is van az ijjához”, — ahogy a hol­landok mondják. Vagy a ma­gyarok, akik „több vasat is tartanak a tűzben”? •fit Az Író hazája az anya­nyelv, — ezt már Má­ra! előtt is többször el­mondták. Márpedig a magyar nyel­vet nem értik a világban és minden fordítás árulás, még akkor is, amikor az ember önmaga teszi át más nyelvre mondanivalóját. Mint ahogy' e sorok írója is miveli. Akinek a nyelv a szerszá­ma, kifejezési eszköze, elöbb­­utóbb rá kell jönne arra, hogy csak másolatot juttat el a másnyelvü olvasóhoz. Mintha írógépből az első, eredeti példányt el kellene dobnia és a karbónpapir ál­tal elhalványított szöveget juttatná el a címzetthez ★ Jő a festőnek, zenésznek, építésznek. Könnyű a szemléltető, láttató, hal­­attató művésznek. A virág a világ minden markában virág. dezője volt és Bajor Gizi tudta, hogy Hevesinek igaza van. Nem, ami a pályát Illeti — abban senki sem kétel­kedhetett, hogy Bajor Gizi színpadra való, nem kony­hába —, hanem abban, hogy ez esetben helytelenül Inter­pretálta az Író verssorait. Ahhoz, hogy Bajor Gizi, a magyar színpad legfénye­sebb csillaga elfogadta He­vesi becsmérlő kritikáját, az volt elengedhetetlenül szük­séges, hogy a színésznő meg legyen győződve rendezője felsőbbrendűségéről. ★ filmnél hasonló a hely­zet. A rendező addig az, amíg valóban di­rektora, irányítója, vezetője a színésznek. Ha a színész nem hisz a rendezőben, nem fogadja meg a tanácsait és saját felfogása szerint ját­szik. Jean Gabint, Mlchel Si­mont és néhány más „Szent monstrumot” nehéz kioktat­ni arról, hogy mint mondják szövegüket, mint álljanak fel az asztaltól. Legfeljebb tech­nikai útmutatásokat fogad­nak el. Gabin csak Jean Renolrt respektálja, tőle mindent el­tűr. De már régen nem for­gat vele. önmaga finanszí­rozza filmjeit, ö választja ki a rendezőt. Az utóbbi, rend­szerint megbízható mester­ember, aki a nagy színész kedve szerint „állítja be” a különböző jelenteket. Gabin önmagát rendezi. Rendszerint: igen jól. volt a negatív A szonátát a földkerekség minden részén úgy hallják, ahogy lejátszották. A földszintes, zsupfedeles ház rajzát senki sem fogja az Empire State Bulldlng skiccével összetéveszteni. Kerestem azt a nemzetkö­zi nyelvet, amelyen kifejez­zem magamat. Rajzolni nem tudok és Jó, ha a fejemben megszületett melódiákat egy ujjal le tu­dom -pötyögtetni a zongorán. A festményt, a színeket képzeletemben látom, de nem vgyok képes áttenl a vá­szonra, — legalábbis nem próbáltam. A film az az lnternacloná­­lis nyelv, amelyet mindenki megért. Mert nem körülírt, sem magyarig; matat. Persze igen hosszú az út. A film, mint minden mű­vészet, —- „l’art est plus que l’art", (A művészet több, mint művészet), mond hatnám, van annak egy ne­héz, mesterségbeli része iz. A tehetség, a meglátás, a gondolat a dolog lényegi ré­sze. Nélkülük sohasem le­het alkotni, — legalábbis olyasmit, ami szóra érde­mes. Az ügy szakmai része, — a forma. Amely nélkül so­hasem születik meg a mü. Ez persze minden művészet­re érvényes. Sacha Guitry, — aki ügy állt előttem itt Brüsszelben, mint a saját lovasszobra, —, a lóval együtt —, azt magyarázta nekem órákon keresztül, hogy a filmszak­mát nem kell megtanulni. Lám, ő a legékesebb bizo­nyíték arra, hogy a nega­tívra rögzített színházi elő­adást is szívesen fogadja a közönség. A nagy könnyű műfajú francia komédiás, irő és ren dező valóban egész sor, úgy nevezett filmet hozott for­galomba, amelyek hűen ad­ták vissza színmüveit. Ugyanazokat a színésze­ket szerepeltette, ugyanazok bán a dekorációkban. Persze ez nem volt film, semmi köze nem volt ahhoz, amit Chaplin, Eisenstein, Láng, Miile, Griffith, Stro­­helm, s a többiek megterem tettek. Ma már alig ülné végig az ember őket, — a szellemes szöveg ellenére sem. Ha élne, maga is rájött volna arra, hogy a film nem a jő vicc közvetítéséből él. Inkább „él a. halott a könv­­nyekből”, — Karinthy agyá tan született ez meg —, mnt a film a meglepő bon­­motsból, a bemondásokból. Elég ehhez a „Potemkln cirkálót” vagy az „Arany­láz”^ Guitry „Desiré” c. víg­játékéval összehasonlítani. Egyszóval: még a tehet­séges embereket sem enge­dik tehetségük bizonyításá­ra. Mondanom sem kell talán, hogy Chabrol és Truffaut sí­­terein felbuzdulva egész sor ipós és anyós szedte ki a pénzzel telt harisnyát rej­tekhelyéről. Sikertelenül. Százával készültek a fil­mek, amelyeket kezdő titá­nok követtek el, — legna­gyobb részük olyan rossz volt, hogy nem is lehetett „összevágni” őket. ★ meg, mit tegyenek, mond* janak a kamera előtt. A kameramannak pedig elmagyarázza, hogy mint kívánja a képet. A felvevőgépnek milyen mozdulatokat kell végezni« és milyen p.^'Miatban. Mi a foton.. kerete. Mi a jelenetben, ’’v le­játszódik majd a ' előtt, a fontos és a kevéstx érdekes. Végső fokon azonban, aa akció pillanatában a film­­operatőr tehetsége, ügyessé­ge dönt. Papír és ceruza, vagy toll. Ez az iróK nyers­anyaga. Kifeszített vászon, ecse­tek és festékek. Ez a festő matériája. Zongora, vonalazott papir és ceruza, — ez kell a kom­ponistának, hogy zenét al­kothasson. Aránylag igen olcsó felté­telek, mindenki hozzájuk juthat. A filmalkotás ott kezdő­dik, hogy nagyon sok pénz kell hozzá. Ritka az a filmrendező, akinek elegendő anyagi java van ahhoz, hogy a müvét megalkossa. Minden drága ezeken a mezőkön: a negativ, a la­boratórium, a színész, a díszlet, a munkatársak, a studióbérlet, minden. Az elfuserált verset, csend­életet, szimfóniát el lehet tépni, senki sem ment ed­dig anyagilag tönkre bele. De ha egy film félresikerül: katasztrófa. Komoly vagyo­nok vesznek kárba. Ezért ki olyan hosszú az út addig, amig valakit a ka­mera mögé eresztenek. A- mig pénzemberek a számuk­ra legbecsesebbet: pénzü­ket rábízzák valakire. S mivel ezek az urak, rendszerint, nem buta em­berek, nagyon is jól tudják, Ut meg. Volt-e rá példa a múlt­ban, hogy egy, a film­rendezésben teljesen járatlan emberre bízták vol­na ezt a feladatot? Volt. Hlrtelenében Peter Brook­­ra és Raymond Rouleaura gondolok. Mindketten világ­hírű színpadi rendezők vol­tak. As első Londonban mű­ködött, a másik Párizsban. Különben alig tudnék vala­kit említeni, aki a fenti té­zisemet megcáfolná. Maria Schell, fénykorában, hiába igyekezett szlvszerelméböl, hites férjéből filmrendezőt csinálni, pedig pénzt Is ál­dozott volna a filmre, meg saját szereplését s. A véletlen úgy hozta, hogy tanúja lehettem as új párizsi „Uj Hullám" első „veréseinek”, hogy úgy mondjam. Francois Truffaut-t Ba­­dal János, a kameraman, hozta el hozzám Párizsból Brüsszelbe. Úgy volt, hogy asszisztensem lesz a „Vala­ki kopog az ajtón” cimü filmnél. Meg is állapodtunk. Az együttműködés azonban az első hullámverések nyo­mán a vízbe esett. Truffaut elmondta akkor, hogy kollegája, Claude Chab­rol ,aki ugyancsak a „Cahi­ers du Cinéma” révén lett ismert, egész családi vagyo­nát áldozza éppen egy film­re, amelyet a behavazott Alpokban forgat és amely­nek a elme „A szép Serge”. Neki, Truffaut-nak is van egy könyve, amelyet szalag­ra szeretne venni, de nincs pénze hozzá. Akkor Truffaut-nak már meglehetősen nagy neve volt. Viharos cikkei as em­lített folyóiratban • és as „Árts” c. hetilap hasábjain, eseményszámba mentek. Éle­sen támadta az öregeket, a­­klk a „papa moziját” csi­nálják, akiket „impotensek­nek” nevezett. Pénzt mégsem bíztak rá a producerek. Senki sem kockáztatta tőkéjét arra, hogy az ifjú titán megmu­tathassa ,milyen is lenne az as új film, amelynek eljö­vetelét oly erővel hirdeti Truffaut azonban kisvár­tatva elvette Deutschmeis­ter filmkölcsönzö lányát fe­leségül. fis az após megkoc­káztatta a pénzt. így született meg a „400 coups” cimü, Igen jö, élet­­rajzszerü film, amelynek el­mét rosszul fordították ma­gyarra .amikor igy hirdet­ték: „A 400 ütés”. Valahogy azt mondja az eredeti cim: kirúgni a hámból, vagy ha­sonlót, nem tudom. Mint mondtam: kezdet­ben vala a szűz ne­gativ. Mint ahogy egy iv'papír­ra mindent lehet írni: remek müvet, vagy fércmunkát, ugyanúgy lehet a bevilági­­tatlan negatívból mesteri alkotás, vagy élvezhetetlen zöldség. Az alapvető különbség a papir (vagy vászon) és a filmnegativ között nem osak a vételárban van. Hanem abban is, hogy a papir (vagy vászon) és az alkotó művész között senki sem áll. Shakespearenek, Moliére­­nek, Dosztojevszkijnek senki­re sem volt szüksége ahhoz, hogy müveiket megteremt­sék. Michel Angelonak, Tou­louse Lautrecnek sem. Bar­ióknak, Mozartnak sem. A filmrendező azonban munkatársaira van utalva. Hacsak nem Lelouche, vagy Reichenbach, akik önmaguk kameramenjei, — a filmren­dezőnek semmi köze Helf­­gott bácsi mesterségéhez, ál tálában nem fényképészmés­­ter. A színészeknek ö mondja Paul Ivano, „the King of the cameramen”, az operatőrök királya mondta el nekem Hollywood bán, hogy hosszú karrierje alatt egyetlen egy filmren­dezővel találkozott, illetve dolgozott, aki hajszálponto­san tudta előre, hogy mit fog látni a képen másnap, a vetítésnél. Nem akarom megnevezni, mert nem igen hízelgő az, ami most következik. Amikor megöregedett és tehetsége, alkotóereje Igen megcsappant már, filmjeit igy jegyezte: „Irta, rendez­te te fotografálta: .. A felvételek valóban gyö­nyörűek voltak, de a mii­ből hiányzott az élet nedve, nem fröcskölt már belőle as a vitalitás, amelyhez a mee tér Ifjabb éveiben hozzászok­tatta a nézőket. Az egyik igen komoly, amerikai filmszakkönyv Író­ja igy, — ilyen kegyetlenül, mondhatnám tapintatlanul — jellemezte a mester késői müveit: „Ha égy filmrendező meg­öregszik, fényképész len belőle.” VICTORIA HUNGÁRIÁN RESTAURANT 523 Mount Pleasent Rd (Eglintontól délre) Tel: 482 KITŰNŐ MAGYAR KONYHA, házi sütemények, espresso-kávé. Remek hazai és külföldi BOROKAT és SÖRÖKET szolgálunk fel. Új helyiségünkben mindenkit szeretettel várunk.' World Oelieatessen 557 St. Cláir A ve. W. Toronto (Bili Barberfc Shop mellett) Csak a vezetés újr magyaros ízű raktárunk változatlan. Magyar hentesáruk, sütemények, Glóbus konzervek, nyers és pörkölt kávék, Európai csokoládék és dessertek. Minden este 8-ig, szombaton 6-ig nyitva vagyunk. Magyarul beszélünk. Kérje Mártát! Telefon: 651 - 0615 ‘Hungárián" DINING LOUNGE 456 Bloor St W. Tel.; 531-4214 Kellemes, családias hangulat, európai atmoszféra a Bloor egyik legforgalmasabb restaurantjában. Legyen ön is a vendégünk, kóstolja meg hazai ételein­ket Minden szombaton sólet Kocsonya Házi készítésű sütemények Teljes Italmérés (4 2) Híim Mi'iT II Ml I rr~" EUROPEAN SAUSAGE HOUSE INC. 145 NORFINCH DR., DOWNSV1EW. TORONTO, ONTARIO Telefonálja be rendelését! 416-636-5323 Itt megtalálhatja Észak-Amerika legfinomabb bácskai-módon készített j hentesáruit: kolbászokat, hurkákat, felvágottakat, stb. Privát füstölést vállalunk. (önnyen és gyorsan megközelíthető a záros bármelyik részéről a korszerű 100-as és 401-es főutakon. ’arkolási probléma nincs és vásár­óink megszabadulnak a városi for­­(alomtól. BURÁNY TESTVÉREK ÍYITVA Reggel Este :edd zerda Csütörtök éntek zombat 9:00-tŐl 9:00-tól 9:00-tól 9:00-tól 9:00-tól 6:00-ig 6:00-ig 8:00-ig 8:00-ig 4:00-ig

Next

/
Thumbnails
Contents