Menora Egyenlőség, 1978. július-december (17. évfolyam, 714-738. szám)
1978-12-02 / 735. szám
2. oldal MENÓRA * 1978 december 2. Előzékeny kiszolgálással és a legfinomabb hazai recept szerint készült cukrász-árúival várja önt a HUNGÁRIÁN QUALITY ^Rim PASTRY SHOP Torták, Kuglófok, Leveles, túrós, almás, lekváros, danish, Mignonok, Dessertek, Édes és sós teasütemények. RENDELÉSEKET VÁLLALUNK MINDEN ALKALOMRA 841 Módi són Ave., (70.utca sarok) - 535-0158 314 East 78 Street (l.és 2.Ave.közt) - 988-0052 feteSZ5g35Z5B2SSZ5gS25Bg2S25ZSZ5ZSi KOVÁCS UTAZÁSI IRODA NEW YORKBAN 81-08 Broadway, Queens, N.Y. 11373. Tel5: 651-2494 EGYÉNI, CSOPOpTOS ÉS CHARTER UTAZÁSOK A VILÁG MINDEN RÉSZÉBE APEX: BUDAPESTRE, $414.00 BÉCSBE $413’. 00 FRANKFURTBA $340.00 , IZRAELBE $645.00, (Minimum f es maximum 60 napig tartózkodhat) IZRAEL ÉS EURÓPA $670.00 11 napos túra Izraelbe, repülőjegy, első osztályú szálloda, kirándulásokkal, reggelivel, ki- és^beszállítás az airportról, Services és taxi '$666.00 Ilyen lehetőség még soha nem volt. — Felhívjuk a figyelmét arra, hogy hírlapokban vayy egyesületi értesítőkben meghirdetett minden utazásra a jegyek a KOVÁCS IRODÁBAN IS kaphatók. IKKA TUZEX és COMTURIST küldések gyorsan és pontosan NEW YORK ÉS KÖRNYÉKÉ LEGNAGYOBB MAGYAR HENTESÁRÚ ÜZLETE YORKVILLE PACKING HOUSE Co. 1560 Second Ave. (81 utca sarok) NEW YORK Tel: (212) 628-5147 Hatalmas árúbőséggel előzékeny kiszolgálással várja a jó falatokat szerető vásárlóközönséget.________________ Látta már New York legújabb magyar vendéglőjét? Látványos k faragású magyar outorai, kézimunka j térítői, ősrégi lakodalmas edényei KITŰNŐ KONYHÁJA bel- és külföldi italkülönlegességei Minden este cigányzene 439 East 75 Street (York és First Ave között) Nyitva 6-tót, SZOMBAT ÉS VASÁRNAP *—TOL (hétfőn zárva) _ _ Rezerválás: (212) 734-4893 -PUSKI-C0RVIN HUNGARIAN BOOKS, RECORDS A IKKA 1590 Stcmi An. «M3 St kfct) New York, NY. 10021 — (212) 179-1393 SOKEZER MAGYAR KÖNYV, ÚJSÁG, HANGLEMEZ és HANGSZALAG, FORINTCSEKK, IKKA, COMTURIST. TÜZEX befizetöhely. Látogassa meg boltunkat New Yorkban a magyar negyed közepén. Postán is szállítunk a világ minden tájára. ÚJ NAGY KATALÓGUST _______ DÍJMENTESEN KÜLDÜNK! H MEN D CT-^-EOYEN LÖSÉG JEWISH WEEKLY IN HUNGARIAN LANGUAGE Editor: GEORGE EGRI Publisher: YVONNE EGRI Helyi szerkesztőségünk és kiadóhivatalok: TORONTO: Egri György, 105 Almore Ave., Downsview, Ont., Canada. Tel: (416) 636-1381 MONTREAL: Breuer Elsie, 900 Rockland Ave., Apt. 210 Montreal, Que. Tel: 276-9571 NEW YORK: Kalmár Miklós, 100 Overlook Terrace, 511 New York, N.Y. 10040. Tel: 568-0251 IZRAEL: Ron Giladi, POBox 1337. Jerusalem. Authorized as second class mail by the Post Office Department, Ottawa, and for payment ot postage in cash. SECOND CLASS MAIL REGISTRATION No. 1373 Authorized as second class mail in USA by Mail Classification Division No. 104970 Subscription fee 22-00 per year ELŐFIZETÉS 1 ÉVRE 22.00 — FÉLÉVRE 134» Hogyan élhették volna túl a zsidók az elmúlt 5738 esztendőt legendás humoruk nélkül, amely tapasztalataikon alapszik és életbölcsességről tanúskodik? Jóllehet számtalan „történelmi vihar" ritkította soraikat, „megfogyva bár, de törve nem” vészelték át a megpróbáltatásokat Sokakat elsodortak a zavaros hullámok, de akik túlélték a megrázkódtatásokat nem vesztették el reményeiket és bátorságukat. Egy síró és egy nevető szemmel legtöbbször lehetővé tették a lehetetlent, amint ez szkeptikus, de megbocsátó, szellemes mosolyukban és tréfáikban oly jellemzően kifejezésre jutott. A kommunista menyország kapujában minden új érkezőt alapos káder-vizsgálatnak vetnek alá. A kétséges eseteket maga a Nagy Lenin vizsgálja felül. Éppen egy idős jövevényt vezettek elé, aki bemutatkozik: „Apám gyáros volt, anyám egy jómódú, polgári kereskedő család leánya. Én, mint író nemzetközi sikereket arattam és amikor már bizonyos tekintélyre tettem szert és egy örökség hullott az ölembe, feleségül vettem egy bárónőt...” Lenin ingerülten félbeszakítja: „És ezzel a káderlappal akar bejutni a vörös meny országba?” „Azt hittem, hogy talán... tekintettel munkásságomra... és a nevemre...” „Tulajdonképpen hogy hivják?” „Marx Károlynak.” HÓRY LÁSZLÓ: ZSIDÓ HUMOR A SZOVJETEUROPÁBAN „Teljesen mindegy, egy analfabétának lesz.” Brezsnyev gyomrában találkoznak derek és Husák, a „lengyel és a cseh nép nagy vezetői". Gierek őszintén meg van lepődve: „Hát magát is elnyelte az orosz?" Husák: „Pardon! Én alulról küzdöttem fel magamat!" Egy bukaresti zsidó a barátjához: „Tudod-e, hogy mi a Nagy Leonid legnyomasztóbb lidércálma?” „Honnan kellene tudnom?" ,,A moszkvai^ Vörös tér tömve zsidóval, kik kínai pálcikákkal jugoszláv cevapcicit esznek cseh gombóccal és hozzá román cujkát kortyolnak.” Egy bizalmas pártutasítás Budapestről: „Nagyjaink emlékműveinek lerombolása esetén a talapzatot sértetlenül meg kell hagyni, mert arra még minden bizonnyal szükség lesz." „Mikor lesz Magyarországon a megígért földi paradicsom bekövetkezése időszerű?” „Majd, ha az ipari és a mezőgazdasági termelés nívója eléri a politikai viccgyártás mértékét.” Egy prágai espressóban Silberpfennig Goldstückerhez: „Ki a világ legjobb sakkozója?... Korcsnoj vagy Karpov?” „Egyik se! Ha nem Brezs- zsonyból: Sok év után két régi „Hja, ha elvtárs idejében nyévné? mert néki sikélHíW egy!Wbáfát'ÚjYá találkbrikr4'-') 3» szólt Volna, hogy ez ivóit az ukrán paraszttal ategész Vflágof íi9f^,G^öfiYttíielvi lífeonstatálom.-'bc utolsó pártgyűlés, a családom is* Egy antibaby-pill tréfa Pozsonyból: Sok év után két régi ,,A Marx-körut és a Gomulka-utca sarkán." „Nem azt kérdeztem. Ha-hahagyja most a ré-ré-részleteket! Me-me-melyik vá-vávárosban?" A Sztálin-éra idején halálra ítéltek egy magyart, egy csehet és egy lengyel zsidót. Megengedték, hogy közöljék utolsó kívánságaikat. A cseh így szólt: „Kivégzésem után égessék el tetememet és a hamvaimat szórják szét Benes sírján!” A magyar óhaja így hangzott: „Főbelövésem és elhamvasztásom után hintsék hamvaimat Kun Béla sírjára!” A lengyel zsidó: „Mihelyt liquidáltak és elégettek, szórják a hamut Gierek elvtárs síremlékére!" „Az lehetetlen, hiszen Gierek még nem halt meg." „Nem tesz semmit! Türelmes vagyok, tudok várni." Szófiából jelentik: „Mi a kommunizmus fő sajátsága?" „Az ember sosem tudhatja, hogy mit hoz a tegnap." Prágában megleckézteti a párttitkár Fuchsschwanzot, hogy sosem jelenik meg a pártösszejöveteleken. „Én nagyon elfoglalt vagyok. A termelés fokozása mindennél fontosabb" i— védekezik Fuchsschwanz. ) „Szép és jó, de fontos jubileumok alkalmával, mint a legutolsó pártgyűlés is volt, ott kellett volna lennie." sakkban tartani." Egy budapesti talponálló vendéglőben egy derűs vendég: „Mi a konyak?" „A munkásosztály itala, amelyet az ipari munkások és a dolgozó parasztok pártvezetöik és választott funkcionáriusaik útján élveznek." Egy szovjet katona egy prágai patikában: „Adjon egy vitamin készítményt egy gyöngélkedő bajtársnak!" „Milyen legyen? A, B, C- vitamin...?" hogy megnősültél. „Honnan veszed ezt? Szó sincs róla," ? „Na és ez a négy gyerek veled?” „Óriási tévedés! Egy állami gyógyszeripari vállalat képviselője vagyok, főleg antibabypillt árusítok... Ezek a gyerekek a mai reklamációk." Az összes kelet-európai országban grasszál az alkoholizmus. Egy részeg férfi Danzigban, munkaidő előtt megszólít egy rendőrt: ,,Pa-papardon! Elárulná ne-ne-nekem. hogy hol va-va-vagyok én most?" eljött volna.’ Drezdában egy macska űz egy egeret, amelynek sikerül egérutat — mit is mást? — nyernie és eltűnnie egy lyukban. A ravasz macska kisvártatva utánozni kezd egy kutyát és beugat az egér szállásának bejáratán keresztül: „Gyere csak ki nyugodtan, egérke. Ne félj semmit, elkergettem a cicát!” Az egér bedől neki, gondolván: „Ha lakásom előtt most egy barátságos kutya ugat, bizonyára eltakarodott a macska". Ki is jött. mire a macska elkapja és megeszi. A macska önelégül-Tekintse meg az új VASARELY KIÁLLÍTÁST November 29 és január 15 között Régi ceruzarajzok 1929 - 48 közöttiek Új collage-ok, új nagy festmények VASARELY Center, 1015 Madison Ave. New York, Tel: (212) 744-2332 A kiállítás az új utcai kiállítóteremben és a 4. emeleti termekben lesz. Nyitva: hétfótól-péntekig, 10:30 - 6-ig, szombaton zárva, vasárnap 11 - 5-ig. US representatives: Erika Steiberger és Lesnick Raymond NEM KELL MANHATTANBA MENNIE JÓ SÜTEMÉNYÉRT megnyílt a Terest HiHsben N.Y-ban az criff ________ cKunejaricm sStruMe & <^aótrie^ ZJnc. abel a regkiválóbb minőségű, naponta friss Rétesek, magyar és Continentá/is sütemények nagy választékban kaphatók FIGYELMES KISZOLGÁLÁS, keresse fel és kérjen késtelét az ízletes süteményekből Cilink: 100-28 QUEENS Blvd. NEW YORK a 67-es subway állomásnál Tel: (212)) 830-0266 Lázar's húsüzlet szomszédságában ten az ót bámuló cicáihoz: „Nem mondtam nektek mindig, hogy idegen nyelveket kell tanulni?" Brezsnyev és Hua Kuo-feng egy orosz-kínai kibékülésről tárgyalnak. A kínai több feltételt szab: „Moszkva minden kínai nőnek és férfinak köteles egy új ruhát adni: — Brezsnyev rövid gondolkodás után:„Rendben van" — A második feltétel: „Minden kínai család kap egy TV-készüléket". — Brezsnyev szakértői megkérdezés után: „Teljesítve lesz." A harmadik feltétel: „Minden kínai család kap ajándékba egy autót." — Némi habozás és tanácskozás után az orosz: „Teljesítjük.” — Végül az utolsó kínai kívánság: „Minden kínai család kap egy csésze rizst.” — Brezsnyev rögtön rávágja: „Nem teljesíthetem!" — De miért? Hiszen sokkal nagyobb és értékesebb kívánságokat azonnal teljesített volna?" — „Mert kelet-európai gyarmatbirodalmamban nem terem rizs." A pesti Parlamentben elszaporodtak a patkányok és egerek, amit Kádár nem hajlandó tovább tűrni. Környezete tanácsára hozat Hammelnből egy „Rattenföngert", aki azonnal munkába is lát. A kupolacsarnok közepén felállít egy játék automata patkányt és egy egeret, előveszi furulyáját és elindítja az automatákat. Mikor elindul az utcára, zárt sorokban menetelnek utána a patkányok és egerek, egyenest le a Dunapartra és be a vízbe. Kádár elámulva látja mindezt és félrehivja a hammelni szakértőt: „Mondja kedves elvtársam! Nincsen véletlenül egy ilyen hasonló játék-szovjetkatonája?” OTTHON KÖR 173 East 83 Street ( 3 Ave sarok ) Telefon: 988 - 6200; 650 - 1784 Rovatvezető: Dénes Marcii FIRST HUNGARIAN . LITERARY SOCIETY A ELSŐ MA(i YAR ÜNKHIV.ÖKüR 323 East 79th Street. New York, N.Y. 10021. Telefon 650-9435 Tónié1 vételi kérelmeket egyénenként hírólunk el' Both László íilelnök John Mautner eintik Rovatvezető: Teicholz Éva Mint már közöltük, az év utolsó kártyapartyja nem december 8-án, hanem 15-én lesz, melynek egyik háziasszonya én vagyok, hiszen azt Mr. és Mrs. Edy Adamékkal együtt megboldogult édesanyánk emlékére rendezzük. Erre tehát kedves tagjainkat és barátainkat még saját személyemben külön is meghívom. Lichtman Home Made Pást rí es A Strudels Hazai módra készült finom RÉTESEK, TORTÁK, MIGNONOK, POZSONYI RUDAK, GESZTENYEPÜRÉ a legfinomabb anyagokból VAJAS KÁVÉ-SÜTEMÉNYEK # DANISH * KUGLÓF. TELEFONRENDELÉSEIT még vidékre is a legpontosabban és azonnal szállítjuk. 532 AMSTERDAM AVE,, W. (86 St. sarkán) New York. Tel:.: 873—2373 MAGYAR ASSZONYOK KEDVENC HELYE A ROTH és FIA IMPORTHÁZ, MERT BÁRMIRE SZÜKSÉGE VAN, ITT MINDENT MEGTALÁL. Szaloncukor, karácsonyi csokoládé-díszek IKKA — TUZEX — FORINT Importált paprika, FRISSEN DARÁLT MÁK, DIÓ Konyhafelszerelési cikkek hatalmas választékban Gramofon lemezek, |h both * son Tape-ek, könyvek |ekwmy*timukl ne. «no room • cm « uvoonvam IMPORTED FOODS * GIFTS * KITCHENWARE 1577 FIRST AVENUE at 82nd STREET NEW YORK, N. Y. 10028 Tel.: RE 4-1110 — LE 5-2322 HA JÓL AKAR VÁSÁROLNI KŐIK éti IHIIA KA HATOT KERESSE FEL A REGO PARK LEGNAGYOBB BŐRKABÁT SZAK ÜZLETÉT EGYES DARABOK - nái 15-65 % -os árengedmény! Bel es küIfoIdőn gyártott elsőosztályú BŐR e's IRHA" kabátok, hosszú és rövid, több fazon, nagy választékban A SPORT OSZTÁLYON FARMER NADRÁGOK LEVTS és LEE I® SLM (§y)® (Qj)® f§outique, lt 95-08 63 DRIVE, REGO PARK, NEW YORK 11374 'TELEFON: (212)275-9110 1 V • MAGVAim KKSZÍI Í>1 ! Tulajdonos: Barna Sándor VASARNAP IS NYITVA * Szemben az Alexander’ s-el a 63 Orive-on • FKe<a Pulié