Menora Egyenlőség, 1978. július-december (17. évfolyam, 714-738. szám)

1978-11-25 / 734. szám

1978 november 25 MENÓRA 11. oldal Nemrégiben Rómában megjelent egy kis könyvecske, amelyben a közel kilencven éves Lily Brik, moszkvai festő­táncosnő beszél a költő Maja­kovszkijról, aki — mondják — miatta lett öngyilkós. A lapos nyelvezetű, szigorú­an kérdés-felelet könyvecske sok mindennel adós marad: számomra leginkább azzal. — amit. ha magam ültem volna le az Írógép elé hasonló feladattal, elsőnek vettem volna számítás­ba — hogy a kérdező ellemezze saját szavaival is a megkérdezettet. írja le mai körülményeit, elemezze, értékelje a válaszait. Vagyis az író aktív részvételét hiányolom. Dehát a kis könyv szerzője, Carlo Benedetti nem író. hanem újságiró, annak sem a könnyed tollúak közül való. őt egyes­­egyedül a politika érdekli, és minthogy a mai olasz politika tájfunmagjában a Szovjetunió áll, Benedetti szovjetológussá képezte magát. Biztosra veszem, hogy a Lily Brik elbeszélésben elevenedő századeleji moszkvai entellektuelek világa Benedetti­­nek csak zsurnalisztikái mellék­­termék. Könyve mégis meg­ajándékozott néhány érdekes oldallal. Például az idős hölgy el­beszélése egy jó hatvan év előtti moszkvai ,,dolce vita,, szilvesz­terről. Házigazda a Brik házaspár: Oszip, a nyelvész-író és Lily, azaz akkor még Lilja; a ven­dégek között volt Elsa Trióiét, Lily húga. aki később a világ­hírű francia író, Louis Aragon felesége lett, meg egyéb írók, festők, és más hasonló szegény­­legények. „Az 1916-os évet vidám han­gulatban fogadtuk. Lakásunk kicsi volt, hát a mennyezetre akasztottuk a fenyőt, csúcsával lefelé. Kártyalapokkal díszí­tettük fel és egy sárga blúzzal meg harisnyák fellegeivel. Vala­mennyien jelmezben voltunk. Majakovszkij egy darab vörös posztót tekert a nyaka köré és egy vörös anyagba burkolt vonalzót szorongatott a kezében. A férjem turbánt viselt és egy üzbég köntöst. Szkolv­­szkij matróznak öltözött. Elsa bohócnak, hajában hosszú, a mennyezetet verdeső tollal. Kamenszkij tarka csíkos zakót húzott és az egyik arcára egy madarat festett, a fél bajuszát kiszókítette, a másik feketén vil­logott. Jómagam piros haris­nyában voltam, rövid skót szok­nyában és a meztelen felsőtes­temen blúz helyett csak egy virágos orosz kendő volt. Minél bizarrabb, annál jobb, vallottuk. Éjfélkor magunk készítette likőrrel koccintottunk: fele patikai alkohol, fele cseresznye­szörp. Az alkoholt pult alól szereztük, mert a háború miatt szeszmérési tilalom volt“ Miután Lily Brik fontosnak érezte Carlo Benedettivel tisz­tázni, hogy szerelmük Majakov­szkijjal csak akkor kezdődött, (vagy változott plátóiból realis­tává? A fogalmazás kissé homá­lyos.) amikor egy éve már elvált Oszip Briktől, beszámol hár­masban töltött életükről. "Hosszú évekig egy lakásban laktunk Moszkvában mindhár­man, a Cendrikov utcában. Mindannyiunknak külön szobája volt. Vologya (Majakovszkij) szokott reg­gelente elsőnek felébredni és amikor türelmetlenül sétált föl s alá Oszip Makszimovics (Brik) ajtaja előtt, amíg az végre kijött, hogy közösen megreggelizhes­sünk. A szamovárban forrt a víz, Vlagyimir Vlagyimirovics (Majakovszkij) elkészítette a piritóst, majd kiolvastuk az új­ságokat. beszélgettünk. (...) A reggelik voltak Vologya legked­vesebb percei: senki sem zavart, az agyunk friss volt az éjszakai pihenés után. Reggelente Vologya mindig jókedvű volt. Hosszú éveken át így kezdtük valamennyi napunkat." A történetből megállapít­hatatlan, hogy egy másutt el­mesélt, ezúttal pétervári emlék az idilli háromszög előtti vagy utáni időkből való: “Volt úgy, hogy egész napokat töltöttünk együtt. Sokat sétálgattunk a városban. Vologya cilinderben, én egy hatalmas fekete, tollas kalap­ban. A fehér éjszakák alatt leg­szívesebben. Az utcai lámpák égtek, de nem látszott a fényük, mintha nem is gyújtották volna meg őket. Egyszer beléptünk egy üzletbe a Nyevszkij Pros­pekten. Majakovszkij rej­telmesen az eladónó fülébe súgta: „Kisasszony, szeretnék egy különleges ceruzát, ami az egyik végén piros és a másikon, hiszi, vagy nem kék!" Egyszer az egész éjszakát a Neva partján töltöttük. A hajók kéményeiből nem jött füst, csak időről időre szikranyaláb. „Nem mernék füstölni a maga jelenlétében" — mondta Majakovszkij. Ekkor kezdődött a szerel­münk." Itt Benedetti. olasztól szokatlan fantáziátlansággal megkérdi: .. s mi történt utána?" Az idős hölgy fel­tehetően kicsit ugrott az esemé­nyek fölidézésében, amikor így válaszolt: „Gyűrűt váltottunk. (...) Vologya többször is elvesz­tette az övét. (...) Később, amikor nem volt többé szokás arany tárgyakat viselni Oroszor­szágban, az író-olvasó talál­kozók közönségéből gyakran akadt, aki szóvátette Vologyá­­nak a dolgot. Egyszer valaki egy cédulán ezt üzente neki: „A gyűrű nem méltó az ön ar­cához.” Majakovszkij így vála-NÁLUNK NEM LÉTEZIK ELSŐRENDŰ ÉS MÁSODRENDŰ KANADAI A mi országunkban a kanadai az kanadainak számít tekintet nélkül a származására... és arra, hogy Kanadában született-e, vagy bevándorlóként jött az országba. Kanadában mindenki egyéni megbe­csülésben részesül. Tiszteletben tartjuk az egyén faji, kulturális hova­tartozását, vallási és szellemi meggyőződését. Minden kanadai hasznát látja a másik kanadai tehetségének, szaktu­dásának, ami gazdaggá teszi Kanadát Ez teszi Kanadát nagyszerű országgá! A kanadai kormány következetes multi­kulturális politikája a programok gazdag választékával biztosítja valamennyi kanadai számára kultúrája fenntartását, és mozditja elő annak lehetőségét, hogy abban valamennyi kanadai büszkén osztozzék. Egyik legfőbb célkitűzése a Multi­kulturális miniszternek, hogy minden kana­dai számára egyenlő jogokat és lehetőségeket biztosítson tekintet nélkül származására és kulturális hovatartozására. A Multikulturális miniszter egyúttal gondoskodik arról a multikulturális irányelv a kanadai kormány valamennyi tevékenységében megvalósításra kerüljön. Ez teszi Kanadát valóban multikulturálissá. A kanadai kormány ezzel a következetes multikulturális programmal küzd valamennyi kanadai egyenlőségéért. Minden kanadai egyenlő. Nálunk nem létezik elsőrendű és másodrendű kanadai... hála a multikulturális programunknak. Multiculturalism egyetértés által az egyenlőségért |+| a Honourable Norman Cafik Minister of State Multiculturalism L'honorable Norman Cafik Ministre d'Etat Multiculturalisme szolt: „Ezért nem is az orromba fűzve viselem, hanem az uj­­jamon." De a kritikák a végén mégis zavartak, lehúzta az uj­­járói a gyűrűt és a kulcskariká­jára fűzte. (,„) Vologya halálá­nak napján mindkét gyűrűt arra a láncra tettem, amit ma is a nyakamban viselek." Irodalomtörténeti könyvek­ből bizonyára hiányozni fog Lily Brik leírása arról, hogy milyen volt külsőre ez a Num­­ber One forradalmár. Ugyanis: „Mint egy kiskutya, nagy man­csokkal. nagy fejjel, aki felemelt farokkal (?!) fut az utcákon. El is kereszteltük Sennek, Kutyus­­nak. Gyakran igy is írta alá a leveleit, táviratait. Egyszer kül­földről, latin betűkkel írta a táv­iratra: Schen. A postásokat meghökkentette, mert a kikéz­besített lapon oroszul egy kéz­írás leszögezte: „Szószerint így: Kutyus”, majd egy másik: „Helyes: Kutyus", és végül egy harmadik: „Különös! Kutyus". s még egy meglepő vallomás: „Vologya melegszívű volt, megvetett minden közön­ségességet és cinizmust. Együtt töltött életünk alatt egyetlen egyszer sem fordult elő, hogy felemelte volna a hangját velem. Oszjával (Brik) vagy a háztartási alkalmazottal." Ezek után nem leszek talán az egyet­len. aki eltűnődöm azon. vajon miért is gyilkolta meg önmagát ennyi líra kellős közepében a költő...? Viták az euthanáziáról Amióta Henri Caillavet a parlamentben törvényja­vaslatot terjesztett elő az euthanáziáról, szűnni nem akaró vita folyik a kérdés körül. Barátai azt mond­ják: Caillavet, a szenátor és polgármester, az Európa Parlament tagja sokat ár­tott karrierjének ezzel a vitatott törvényjavaslattal. Szólaltassuk meg őt ma­gát! „Jól tudom, hogy politi­kai karrierem szempontjá­ból ártalmas volt ez a his­tória” — mondja. — Most is kap még sér­tegető leveleket? „Ezrével kaptam a leve­leket, és majdnem mind sértegető volt. De csak ad­dig, amíg arról a törvény­­javaslatról volt szó, hogy átültetendő szerveket le­hessen a haldoklókból ki­operálni a menthető bete­gek számára. Ami az euthanáziát illeti, ennek kapcsán pár nap alatt ezer levelet kaptam és 80 szá­zalékuk helyeselte állás­pontomat.” — Milyen etikát vall? „Egyetlen etikám: tisz­telni az embert. Harcolok azért, hogy a haladás könnyebbséget jelentsen az embereknek, akármilyen is a sorsuk. Rosszul esik és sértőnek érzem, amikor né­zeteimet leegyszerűsítik, azt állítva, hogy egysze­rűen »az euthanázia híve« vagyok.” — De hiszen a halálhoz való jogot javasolja. „Ügy van, és ez egészen más. A dolog lényege ki­olvasható az érdekeltek le­veleiből, amelyeket hozzám írnak. Fájdalmas tapaszta­latok állnak mögöttük, és igazat adnak nekem. A leg­­megindítóbbak a 60—70 éves emberek levelei, akik azt írják: »Amit ön akar, az éppen miránk vonatko­zik. Nem szeretnék méltat­lanul meghalni. Nagyon is szeretem cs^ádomat, nem kívánom, hogy szeretteim bántó és fájdalmas élmé­nyekkel búcsúzzanak tő­lem. Miért ne halhatnék meg méltósággal?«” — önt olyan szenvedé­lyesen foglalkoztatja ez a kérdés, hogy úgy vélem, ön mögött is fájdalmas élmé­nyek állnak. „Valóban, édesanyám szörnyű szenvedések után halt meg. Láttam, milyen rettenetes lehet a haldok­lás. Édesanyám áttételes rákban halt meg. 40 nap és 40 éjszaka virrasztot­­tam mellette. Édesanyám, akit mérhetetlenül csodál­tam, akinek mindent kö­szönhetek — fogékonyságo­mat, érzéseimet, álláspont­jaimat —, sokszor kért en­gem: vessek véget szenve­déseinek, segítsek meghal­ni, fojtsam meg, öljem meg.” — Mit érzett ön ekkor? „Nem tehettem meg, amit kért. De mélységes kétségbeesés fogott el, és bizonyára hasonlóan meg­rendül mindenki, aki ilyen helyzetben volt. Azóta ala­kultak ki a méltó halálra vonatkozó nézeteim.” — De hiszen az életet meg lehet hosszabbítani. „Igen, később láttám, ho­gyan élnek az emberek ter­mészetellenes és emberte­len körülmények között, hozzákapcsolva ahhoz az egyébként nagyszerű szer­kezethez, amely meghosz­­szabbíthatja az életet 20, 40 vagy 100 nappal. De miféle élet ez? Volt égy 80 éven felüli barátom, nagyszerű ember. Nem mondhatom rá, hogy öreg­ember, mert megőrizte tel­jes szellemi és testi fris­seségét. De baleset érte, teljesen megbénult, kór­házban feküdt. Mindent megtettek, hogy életben tartsák, és az ő betegágya mellett is nagyon-hagyon szomorú látványnak vol­tam tanúja. Valóságos gyár lett ez az ember, annyi ké­szüléket kapcsoltak a szer­vezetéhez. Én tudtam, mennyire szerette az éle­tet, mennyire tisztelte az emberben az embert, és biztos vagyok benne, hogy ha megtehette volna, leté­pi magáról ezt az egész bo­nyolult készüléket, hogy a saját halálát halhassa mél­tósággal, önmaga tisztele­tében, megbékélt lélekkel.” — Ezért vállalta ön a népszerűtlenséget, amelyet törvényjavaslata jelentett? — „Megrendített ez az élmény. Benyújtottam a törvényjavaslatot, bár tud­tam, hogy felháborodást vált ki. Azt mondják rám, hogy a halál pártján vagyok, vagy egyszerűen csodabo­gár. De mindez nemigen érdekel. Szenátor vagyok. Van még időm. Az a véle­ményem, hogy az ember védje meggyőződését.” _ rniriT msht miii111 i""* EUROPEAN SAUSAGE HOUSE INC 145 NORFINCH DR., DOWNSV1EW, TORONTO, ONTARIO Telefonálja be rendelését! 416-636-5323 j ► Itt megtalálhatja Észak-Amerika legfinomabb bácskai-módon készített; • hentesáruit: kolbászokat, hurkákat, felvágottakat, stb. Privát füstölést vállalunk. Könnyen és gyorsan megközelíthető a yáros bármelyik részéről a korszerű (00-as és 401-es főutakon. Parkolási probléma nincs és vásár­lóink megszabadulnak a városi for­galomtól. BURÁNY TESTVÉREK NYITVA Reggel Este iedd Csütörtök éntek zombat 9:00-tól 9:00-tól 9:00-tÓl 9:00-tól 9:00-tÓl 6:00-ig 6:00-ig 8:00-ig 8:00-ig 4:00-ig

Next

/
Thumbnails
Contents