Menora Egyenlőség, 1978. január-június (17. évfolyam, 689-713. szám)

1978-03-04 / 697. szám

am. MENORA ' 1978 március 9. BECSBEN MEGÁLLUNK!... , Igen Budapestre megyünk de _ mjagm.am.atm Bécsben megállunk, ÉS... /I flwNNIA nagy nyári charterprogramjában Jun. * 23-tól kezdve minden héten van 2-3-4 hetes út; ÉS... mi minden héten pénteken indulunk; ÉS... minden szombaton este jövünk vissza; ES... (•szerint mi úgy járunk, ahogy a szabadságok járnak); ÉS... t mj légitársaságunk TIA (Trans International Airling, a legnagyobb és legmegbízhatóbb amerikai charter-társaság az egész világon); ÉS... I nekünk BUDAPESTRŐL is vannak 4-6-8- hetes ROKONKIHOZATÓ nyári chartereink; ÉS... $399.°’ $409.” Az ár: New York - Bécs New York - Budapest (-TOL) Budapest - New York $429.”' NYÁRI PROGRAMUNK NEW YOKK-BUDAPEST-NfcW YORK « with VIENNA Stopover BUDAPEST — VIENNA — NEW YORK Visitor's Program jr ,,,1.June 24—Auk 18 8 Weeks $429.00 May 24 VN-6234R 2. luly 01—Aug. 11 6 Weeks 429.00 May 30 VN-6304R 3. Jply 08-^Aur. 04 4 Weeks 429.00 June 0» VN-7074R 4. luly 08—Aur. 111 6 Weeks 429.00 June 08 VN-7074R Ezenkívül: egészéves chartereink Londonon át szabadon választott visszatérő dátumokkal ebjiaer oo , $4o5. (-TÓL) s végezetül kéthetes európai túráink (Budapest útbaejtve) szállodával, luxus autóbusszal, menettérti repülőjeggyel $759.°°(-tól) . <fe miért nem kéri a részletes brossurán kát HUNNIA HOUSE TRAVEL, Inc. 1592 Second Ave. at 82nd St. N.Y.C.N.Y. 10028 Tel:(212) 734-6900 KULACS L ÚJ MAGYAR VENDÉGLŐ 4Z EAST SIDON NEW-YORKBAN 1564 SECOND AVE ( 81-82 utcák között) IGAZI MAGYAROS HAZIKOSZT. A tulajdonos maga főz. JUTÁNYOS POLGÁRI ARAK. Nyitva d.u. 5-től este 11-ig- Kedden zárva Rezerválás (212) 650-9304 Nem kell Manhattanbe menni Plushlng-ban 41-40 Main Sl{a Főpostával szemben, a Samford és 41. utcák között) megnyílt az új magyar hentesüzlet EUROPEAN MEAT CORP. néven Könnyű parkolási lehetőség 3 nagy árúház mellett Mindenféle húsok, házi készítésű felvágottak hatalmas választékban Telefon: 358-7459 Nyitva: 7-7-ig. i HUNGARIAN t*p~lep restaurant polgári Arak — ízletes magyar konyha OUTGOING SERVICE 1489 SECOND AVE. (77-78 St. kózt) NEW YORK MAGYAR SÍRKÖRAKTÁR Weinreb Bros & Gross, Inc. MANHATTANBAN 287 EAST HUSTON St. - NEW YORK N.Y. 10002 Telefon: AL4-2360 Előnyös áron kiszít minden kívánságnak megfelelő SÍRKÖVEKET Egy életen át apa-komplexuma volt. De fordított előjellel. Szégyellte az apját. Egy furcsa, ritka, ferde Ödipusz-komplex volt ez. átitatva imádattal. Ha kategori­zálni akarnánk, még a régi pszichológiai definíció sem jó, hogy ,,Hassliehe”, — ez inkább egyféle ..Scham-liehe” volt. Nem gyűlölet-szeretet, hanem ,,szégyen­szere tét". Ezt az érzést egész életén át próbálta — ha már kiirtani a történteket meg­­nem-történtté tenni nem tudta, •— leg­alább önmagában enyhíteni. Egy életen keresztül próbálta saját érzéseinek „bizo­nyítványát magyarázni". Egyik legnagyobb sikerű és igen nagy port felvert könyvében, az /eh stelle mich cimű önéletrajzi műben rousseau-i, ön­kínzó, saját húsában vájkáló őszinteséggel rajzolta meg apjának morális ár­nyékokban bővelkedő képét. A könyv nemcsak bestseller volt, de valódi iro­dalmi világsiker lett. Aztán ez a hires könyv egyszerre hirtelen eltűnt a piacról. A világ könyvkereskedőinél aranyért sem lehetett többé egyetlen példányt találni. A Stelle mich valósággal világirodalmi raritás lett, amelyre szenvedéllyel vadász­tak a kíváncsiak és a kuriózum-gyűjtők. Habé — ahogy nekem mesélte. — egy rossz éjszaka s egy túlcsorduló lelkiisme­reti roham következtében letiltotta a könyvet, kivonatta a nemzetközi könyv­piacról s nem engedett soha többé új ki­adást sem. A „szégyen" nagyobb volt. De nem az apja, hanem a saját maga miatti, — az apja ellen elkövetett „bűn" miatti szé­gyen. Mint mondtam, ezt a megrázó pszi­chológiai példa-történetet tőle hallottam sok-sok. órákig, hajnalokig tartó beszélge­téseink, majd később filozófiai, analizáló,, hosszú éves levelezésünk során, sokszor. Hans Habé, azaz Békesy János Békesy Imrének, a zseniális gazdasági újság­írónak volt a fia. Békesy sok sötét, ám az újságírásban eléggé megszokott manőver után elhagyta ifjonti „hőstetteinek" szín­helyét, Budapestet, és székhelyét Bécsbe tette át. Itt villám-karriert csinált s rövi­desen egy újság-konszern vezére lett. Újságkirály. Övé volt az Ahend. a Stünde és a Wiener Mittagszeitung. Szavát, azaz vitriolos cikkeit reszkette „Bécsnek büsz­ke vára". Békesy Imre mindent tudott, sőt, mindent jobban tudott, még a leg­intimebb hálószobatitkokat is. „Imre bá­csi" valódi nagyhatalom lett, — kicsiben olyan, mint ma a Spiegel. Non volt ellene védekezés, egyszerűen ki volt neki mindenki szolgáltatva az infláció vitus­­táncát épp, hogy kihevert, ocsúdni kezdő Bécsben. Csak egyetlen csodaszer segített ellene, a pénz, a pecunia. amely, mint tudjuk, non ölet. Uralma elég soká tartott, ám egy szép napon hirtelen és bibliai dühvei lépett fel ellene a fröcsögő mérgéről, vadságáról, egyben nagy tudásáról és megveszteget­hetetlenségéről közismert sajtó-vadember, az örökösen tajtékzó Kari Krauss, „Fackel-Krauss”, ahogyan nevezték. Ennek a dühös purifikátornak pirosfedelű füzeteit, a Fackeltt évtizedek óta nemcsak az osztrák, de «z egész németül beszélő világban rettegték, de egyúttal tisztelték is. Krauss egyetlen rohammal elsöpörte nékesyt. Elsöpörte, eltiporta az egész Bé­­kesy-birodalmat, — úgy, hogy a tegnapi sajtó-cézárnak — súlyosabb következmé­nyeket elkerülendő, — éjjel kellett Bécs­­ből elmenekülnie. Visszament Pestre, s itt a tegnapi nagy potentátnak mindent újra, sőt a pince mélyéből kellett kezdenie. Pesten az ,,AZ" szócskát épp akkor elvesztett ÚJSÁG szerkesztője, Ágai Béla ügyes szimattal gazdasági rovatvezetőnek szerződtette. Ágai merészsége és jó orra nagyonis bevált, mert ebből az unalmas, Veronáinál is altatóbb részből Békesy zsenialitása hetek alatt pezsgő, élő, izga-ZSURGER LÁSZLÓ: ELKÉSETT BÚCSÚ lommal várt rovatot varázsolt, amelyre legelsőnek lapoztak rá az olvasók. Kicsit sokáig időztem Békesy, az apa portréjánál, de Drága Barátom arcképé­nél, sót pszichogrammjánál ez alapvető fontosságú. Ez volt ugyanis Hans Habé örök és majdnem levethetetlen traumája. Majd 40 évvel később, sajnos, ehhez az ős-traumához egy tragikus és véres, új, horror-trauma járult, leánya 1968-beli rettenetes halála, borzalmas, szadista meggyilkolása. — De erről később. Hans Habé nevét legelőször a harmin­cas évek elején hallottam, mint az Est­lapok igen tehetséges, fiatal riporterét. Újságíróból aztán hirtelen íróvá avan­zsált. Éppen a náci borzalmak hajnalán, 1934-ben jött ki magyarul legelső köny­ve, Hárman a ltatáron át. Ebben az első menekülők sorsát írja meg. Az új íróra külföldön is rögtön felfigyeltek. Habéval személyesen 1934 őszén, Genfben ismerkedtem meg. a Sándor jugoszláv király marseillesi meggyilko­lását követő forró napokban, a nagy nép­­szövetségi párbaj idején, amikor Eckhardt Tibor és Jeftics jugoszláv külügyminiszter hetekig farkasszemeztek s egyelőre még csak mázsás sértegetésekkel bombázták egymást. De az igazi bombázást, a kü­szöbön álló magyar-jugoszláv háború ki­törését minden órában vártuk. Aztán a nagyhatalmak, a jankapusztai incidens. Itt ugyanis állítólag a királygyilkos szerb terroristákat egykori fehérterrorista külö­nítményesek, régi fenevadak képezték ki. A háborút egyelőre rettenetes erőfe­szítéssel sikerült elhalasztani (akkor még nem sejtettük, hogy csak rövid öt évre). Azon a történelmi hajnalon, úgy fél öt körül. Habé ott állt mellettem az újságíró karéjban, amely körülvette a nehéz ülésből éppen kicammogó, medve termetű Heriot miniszterelnököt, aki a fáradtságtól ólomszínü arccal jelentette ki: „Uraim, — könyökünkkel súroltuk a háborút." Történelmi pillanat volt, valódi Stefan Zweig-i „Sternstunde". Habé na­gyot szorított a karomon! — Egyelőre megmenekültünk. — Fellélegeztünk s velünk az egész viszolygó világ. Ezen a hajnalon végtelen sörökkel ittunk áldo­mást Náger úrBavaria nevű sörözőjében, a „Népszövetségi kocsmában" amelynek falai a padlótól a mennyezetig voltak (s vannak ma is — tavaly láttam) a világ huszas évekbeli politikusainak karika­túráival; Dezső és Kelen magyar művé­szek ma már klasszikus alkotásaival. A Bavaria volt a Népszövetség daliás ideiben a világ minden tájáról idesereglett újsági foktalálkozóhelye. Ennek a kocs­mának jóval több telefonfülkéje volt, mint a Népszövetségnek. Innen röpítették a híreket a Reuter, a Havas, Stefani, a Döméi, az MTI, a Tass hírügynökségek, a New York Héráid, a Times, a Matin, a Frankfurter Allgetneine és egyéb világ­­lapok tudósítói. Ez volt a Hirbörze, itt adták-vették a szenzációkat és itt lát­hattuk minden este a köreinkbe leeresz­kedett sajtó-félisteneket, — a kövér, pirosarcú Jules Sauerwint, a komor Perti­­naxot, a főrangú arisztokrata újságirót, Wladimir D'Ormessont és Madame Ta­­bouist, az örökös rémségeket huhogó nagy és igen csúnya, öreg kolléganőt, akit a Népszövetség Kasszandrájának be­céztek. (Szegény naiv. szubtilis lélek egy tizedét nem tudta, nem bírta, nem merte bejósolni annak a sok szörnyűségnek, ami bekövetkezett.) Na és a vereshajú Knickerbockert, aki már akkor saját kis sportrepülógépével szálldosott szenzá­cióról szenzációra abban az épp akkor megőrülni induló világban. Habé a Prager Tageblattot, én a Pozso­nyi Magyar Újságot képviseltük, mint ú.n. „Akkreditált Népszövetségi Újság­írók". Ez akkoriban igen nagy hatalmat jelentett, majdnem diplomáciai immu­nitást. Gyönyörű igazolványunkat fel­mutatva, mindenüvé szabad belépésünk volt és a határokon útleveleinket is alig nézték meg, a kofferekről nem is szólva, melyeket a hálóból sohasem kellett le­venni. Igen jó, közeli barátok lettünk, és az ifjúság minden szenvedélyét — ital, nő, „bumlizások” — együtt élveztük ki. No és az éjszakába, hajnalba nyúló, végtelen intellektuális viták!... Istenem, micsoda szép idők voltak! Aztán jött az abesszin háború, a gyalá­zatos olasz „győzelem”, majd a Nép­­szövetség utolérhetetlen szép fiújának, a fiatal Lord Edennek erőszakolására, az olaszok elleni petróleum embargó ki­mondása, — a világ első gyenge és el­vetélt akciója egy fasiszta gengszter-biro­dalom ellen. Aztán jött az a nagyon emlé­kezetes, tragikus ülés, amikor a szegény kis ügyefogyott, fekete madarat, a Négust detronizálták. Ezt a körülményt Avenol, az akkori népszövetségi főtitkár azonnal eszkomptálta is, és a Négust, a Királyok Királyát, amikor szólásra hívta, nem királyi felségnek, hanem csak polgári nevén, egyszerűen Monsieur Taffarinak nevezte. Mint akit kígyó csípett, láng­vörösen ugrott fel dühében Sauerwim.Ez szégyen! Habé Jancsi megint rettenetesen megmarkolta a karomat: dühöngött és káromkodott. Az események elvadultak, megvesztek. Jöttek a rettenetes müncheni napok, az ügyefogyott, esernyős békeangyal, Chamberlain Canossa-járó röpködései a pemzlibajszú őrülthöz, — jött a már rég sóhivatalnál is semmibbé süllyedt Nép­­szövetség abszolút csődje, — jött a teljes összeomlás... Európa felett besötétedett. Ezeket a kísérteties, 38 szeptemberi napokat Habé félelmetesen és kísér­tetiesen örökítette meg Staub in Sep­­tember című, történelmi dokumentum­nak beillő könyvében. Habénak antináci könyvei és számtalan izzó antináci cikke mellett a fő­bűne az volt, hogy még jóval az An­­schuss előtt, egy hétre Braunauban, Hitler szülővárosában ütötte fel tanyáját. Itt szabályosan felköltözött az ősi város­háza padlására, s addig kutatott, ásott a sok-sok évtizedes porréteggel borított, sárgult akták között, amíg felfedezte, hogy Hitlert eredetileg Schiekelgrubernek hivták. Ez a felfedezés világszenzáció lett és Habét természetesen a Gestapo legelső­számú üldözöttjévé tette. Nem lehet csodálni, hogy amikor — München után — 1939 apokalyptikus nyarán Európára ráborult a náci-háború pokol-árnyéka. Habé sürgősen Franciaor­szágba távozott. Itt érte a lengyelek le­­rohanása. Rögtön jelentkezett a francia hadseregbe, hogy fegyverrel a kezében küzdjön a náci fenevad ellen. Végig­­küzdötte, azaz végighátrálta, menekülte a katasztrofális villámháborút, az egész háromhetes gyehennát. Amikor az agg Pétain fegyverszünetet kért. a többi száz­ezrekkel együtt Habét is elfogták. Ekkor már hamis papírjai voltak. Párnapos fogság után, nem bírva a szörnyű idegfeszültséget, sikerült meg­szöknie, s a legfantasztikusabb kalandok, megpróbáltatások után, Délfranciaor­­szágon és Afrikán keresztül sikerült Amerikába jutnia. Mind e rémes kalandokat Elhullnak melletted ezeren című könyvében írta meg. Ez egyik legjobb, legmegrázóbb, de egyúttal legfelrázóbb könyve. Bőségesen írja le a francia hadsereg, főleg a tisztek teljes, aljas defetizmusát, akik valóságos páriaként kezelik, üldözik a kevés, harcolni akaró hazafit. Bűnnek számit az ellenállni akarás. Tökéletes, soha nem látott árulás mindenütt. Amerikában Habé különböző lapoknál dolgozik; erre az időre esik — németül csak most, legutolsónak, hattyúdalnak megjelent Dér Weg ins Dunkle című regé­nyének angolnyelvü kiadása és drama­­tizálása, melyet nagy sikerrel játszott annakidején egy Broadway-színház. ír, majdnem semmiért. Nem sokkal ezután belép az amerikai hadseregbe. És 1944- június 6-án, az európai invázió történelmi napján, az első harcoló csapatokkal már amerikai tisztként az átkozott és mégis örökké imádott Európa, a gyehennái Hitler-Európa földjére lép. A hátralévő évet, a Hitler-agónia évét, a veszedelmes ardenni csatával együtt végigharcolja, mjd a fegyverszünet után Eisenhower sajtó-stábja egyik legfonto­sabb tagjaként, a tábornok kinevezi a tálán legfontosabb szellemi posztra, Németország egyik átnevelőjének. Meg­bízza az egyetemes új, demokratikus német sajtó megszervezésével. Hans Habé nem kevesebb, mint 42 újságot alapított, minden nagyobb és közepes német város számára. Szelle­mileg ténylegesen lerakta ezzel egy új­arcú Németország alapjait. Közbe kell vetnem, hogy szegény barátom csalódott, nagyon csalódott, ezt több, mint 25 évvel később mesélte el nekem egy csendes és végtelen beszélge­tés folyamán a bécsi Imperialban. Ugyan­ekkor meg is mutatta egy, akkor éppen ilyen témájú, készülő, rettentően keserű, kiábrándult könyvének kéziratát: In Deutschland nichts neues — Németor­szágban a helyzet változatlan. Ez a könyv, furcsa módon, még máig sem jelent meg. Érthetetlen, hogy miért, hi­szen Habé minden sorát szinte még az írógépből marják ki a kiadók. — Itt jegy­zem meg, hogy nékem írott, rengeteg, irodalmi és filozófiai remekműveknek be­illő leveleire mindig azt mondták: Ez a Habé egy ilyen esszének beillő leveléért ezreket kapna. De ne veszítsük el a kronológiát; Habé történelem, sót kultúrtörténelem-alkotó munkájáért, a német sajtó újraszületé­»••••»•« HA FLORIDÁBAN condominiumot, családi házat, vagy jövedelmet hozó ingatlant akar venni, forduljon bizalommal, LANE EMII Realtor Associate-hoz Tel.(305)456-7360 100 Golden Isla Hollandale Fla.,33#o» Drive Magyar hentes J.MERTL NEW YORK 1508 SECOND AVE. (78-79 St. között) Tel. RH 4-8292 Hazai szalámi és minden más, jó, hazai izű HENTESÁRU kapható NAGT ÁRLESZÁLLÍTÁS Érdemes felmenni a harmadik emeletre, h(L olcsó is divatos szőrmét akar vásárolni. ANTON FURS MANUFACTURER and RETAILER FURRIER MEGŐRZÉST ÉS .JAVÍTÁST VÁLLALOK Mink jacket, stóla,’ kabát, bunda és mindenféle szőrme készen és mérték után kapható, jutányos áron. 29-30th Streets) New York, N.Y. 10001 Home: 472-0407 9 9 9 9 9 9 9 9 9 J 350 Seventh Ave.(3etw. * Tel. 594-9262-3 George Zelma ügyvédi irodája 30 Pifth Ave. New York Telefon: (212) 260-8330 Magyar ügyfeleknek engedmény. Bar member: New York, California, Arizona, Washington, D.C.

Next

/
Thumbnails
Contents