Menora Egyenlőség, 1978. január-június (17. évfolyam, 689-713. szám)
1978-02-18 / 695. szám
6. oldal MENORA * 1978 február 18. MAGYAR GYÓGYSZERTÁR 378 Bloor Street West — Telefon: 923-4606 ^lek 'patika (ALLÉN PHARMACY) GYORS. UDVARIAS, GYÓGYSZERKÜLDÉS LELKIISMERETES, RECEPT SZOLGÁLAT AZ ÓHAZÁBA! Nyakas Kati és Elek Zoltán gyógyszerészek Nyitva: hétköznapokon reggel 10-tÖl este 7-ig szorrtbafonr 10-tól délután 4-ig. Vasárnap és ünnepnapokon zárva. PATACSI CIPŐ SÁLON Magyar—Import fehér, piros, kék és barna vászon kismama cipók raktáron 6—10 számig. $ 10.99$ 11.99 Foxtin is bárhová Kanadában portokóltsíggel együtt elSre kérjük beküldeni Postai, vagy Bank moneyorderrel Import német gyügybeteles női- és férficipok extra sreles lábakra isi 480 Bloor $t W Toronto M5S 1X8 Ont Telefon: 533-8122 Asztalfoglalás a 597-0801 számon »AMMÓNIA delicatessen EURÓPAI csemege áruk, csokoládé, babkávé, magyaros hentesáru, sütemények. * GLÓBUS konzerv * Magyaros izu, hideg és melegi büfé-ételek. * Elvitelre vagy hely»!• »*» *••••** «*«*beni fogyasztásra.**************** Magyaros kerámiák ** Kézimunkák ** Folyóiratok ** Újságok. Barátságos légkörben várjuk kedves Vevőinket 532 Eglmton A.W. 11:488-5092 Deutsch házaspár goulash Party Restaurant & Tavern 498 QUEEN ST. WEST 863-6124 Kitűnő magyar házikosztal várjuk kedves vendégeinket. Frissensültek, napi specialitásokat talál étlapunkon. Keresse fel a goulash PARTY restauranton, ez egy jó party. <J\/[anacjt,i: Jltáií 2'San Több mini ezer markás kép közül válogathat Toronto kornyékének legnagyobb műveszi kiállításán ... SUNOIAL, r~| öallery rr?’""'!"...........'I 9 Ismert magyar mesterek, kanadai es európai festők képei mindenki áltál elerhetö árakon Őri 11 iától 1 mérföldre északra a 11-es Highway-n a SUNDIAL HOTELBEN EGESZ HETEN NYITVA Tufö|donos FRIEDMAN „Feltűnően szép fiú volt, koromfekete haját simán a fél szemére fésülte; hosszúkás, ovális arcát, finom rajzú száját, kerek állát akármelyik fiatal lány is büszkén vállalhatta volna.” — Nagy Endre, a magyar kabaré atyja és első géniusza Így idézte fel az ifjúkori barát, kor- és pályatárs, Molnár Ferenc portréját, aki éppen egy esztendővel volt nála fiatalabb. Ez a lányos arcú fiatalember tizenkilenc éves korában, 1897-ber lépte át először az egyik pesti la; szerkesztőségének - küszöbét, hog) A szerkesztő Hajszálon múlott, hogy a hírlapírást választotta hivatásul. Jómódú, polgári családból származott; apja orvos volt. Szülői kívánságra beiratkozott a jogi egyetemre amelynek első évfolyamát Géniben végezte. A túlságosan száraz és nehézkes tanulmányok azonban nem tudták lekötni, inkább az irodalom és a művészi pálya vonzotta. Figyelemre méltó volt például rajzkészsége (karikatúrái később gyakran megjelentek a pesti lapokban, de van néhány vízfestmény is, amely a kezei alól került ki), így mindent rajzban örökített meg, természetesen gúnyoros formában. Ez csiszolta, formálta szatirikus látásmódját. Amikor visszaérkezett Budapestre, útja egy akkoriban alakult napilap, a Budapesti Napló Ferenc körút 28. szám alatti szerkesztőségébe vezetett. A Budapesti Napló alig néh'ány hónapos múltjával a főváros legfiatalabb, következésképpen anyagilag a leggyengébben megalapozott vállalkozás volt, amely szüntelenül kérte olvasóközönségének támogatását. Az első szám 1896. augusztus 20-án jelent meg. Molnár Ferencet mindez alig érdekelte, igaz, egy későbbi visszaemlékezése szerint előbb a Pesti Hírlapnál próbálkozott. Ez a találkozás azonban nem sikerült (Molnár: „1896-ban váratlanul megje-, lentem a Pesti Hírlap szerkesztőségében, hogy újságíró legyek. De ettől számítva két évtizeden ót a magyar újságírás közkatonája legyen. A fiatal Molnár Ferenc egymaga több cikket, riportot, tárcát, novellát, krokit írt, mint tucatnyi' társa együttvéve. Egyik legtermékenyebb s legdinamikusabb újságíró volt, aki a századfordulót megelőző, és az azt követő évek, évtizedek viharos eseményeinek sodrában az elsők közé tudta magát felküzdeni. Pályáján, amely később a színpadi sikerek révén a világhírig ívelt, ezek a feledésbe merült évek döntőek, meghatározó jellegűek voltak. vadászik az akkori szerkesztő éppen vadá szaton lévén, vártam, amíg visszajön, és így csak tizennégy év múlva foglalhattam el állásomat. A közbeeső időt a Budapesti Naplónál és a Pesti Naplónál töltöttem.’’) Izgalmas körülmények között született a Budapesti Napló, ahol a fiatal Molnár Ferenc az újságírás alapműveleteit megtanulta. Vészi József főszerkesztő és Braun Sándor felelős szerkesztő együtt dolgozott a Pesti Naplónál. Molnár Ferenc aligha kerülhetett volna jobb helyre. A Budapesti Napló liberális szerkesztőségében a szabadság, az egymás iránti tisztelet és a becsületes szókimondásra való törekvés volt a vezérlő elv. Ehhez igazították a lap programját, munkáját is. A Genfből jött fiatal Molnár Ferenc számára mindez a legjobb kezdési lehetőségnek kínálkozott. Vészi József főszerkesztő már találkozásuk első perceiben rokonszenvesnek találta őt, s amikor első írását kézhez vette, tehetségéről* is megbizonyosodhatott. 1897. január 8-án hathasábos tárcacikkét közölték („A csillagszemű asszony”. A Budapesti Napló eredeti tárcája. írta: Molnár Ferenc), ami egyedülálló teljesítménynek számított. Elsőrangú munkatársak vették körül. Itt dolgozott Ábrányi Emil, Papp Dániel, Lyka Károly, Thury Zoltán; a napi újságírói robot mellett valamennyiüket erős szálak fűzték az irodalomhoz, a képzőművészethez. A századfordulót követő években pedig Ady Endre, Bíró Lajos, Csáth Géza, Goda Géza, Kosztolányi Dezső és Szini Gyula is Molnár Ferenc szerkesztőségbeli kollégái voltak. Ebben a közösségben a fiatal Molnár új hangütésével tűnt fel. Egy addig Magyarországon ismeretlen műfajt, a krokit honosította meg. Ezekben a jellegzetes, kurta és groteszk írásokban a születő nagyváros lüktető ritmusa visszhangzott. Kosztolányi Dezső később ezt írta róluk: „Emlékszem első karcolataira, melyeket nagyon fiatalon írt, s -o-val jelzett. Micsoda szabad, féktelen, szeretetre■néltóan vásott szókimondás volt bennük, micsoda gonoszság, a huncutság micsoda őszintesége.” Egyik olvasója, Csathó Kálmán, pedig a fiatalkori Molnár-krokik hatásáról jegyezte fel: „A Pannónia-kávéház előtt ültem a Rákóczi út gyalogjárójára kirakott egyik asztal mellett, és — tökéletesen elfelejtve, ki vagyok, mi vagyok, hol vagyok — Molnár Ferenc legfrissebb krokiját olvastam A Hétben. Egyszerre csak arra eszméltem fel, hogy néhány járókelő az asztalom előtt összeverődve azon mulat, hogy én ott magamban mekkorákat kacagok, mire aztán restelkedve bemenekültem a kávéházba.” Nem Molnár Ferenc találta fel Pesten a humort, a magyar sajtóban azelőtt is megjelentek vidám írások. Az ő érdeme az volt, hogy merőben mást, újat adott. Addig a vidéki élet kissé álmosító vidámsága, lusta csattanói terpeszkedtek az újságok humoros rovataiban, a dzsentrivilág sápadt történetei untatták az olvasót. Molnár figurái, tollrajzai szemtelenek, tolakodóak, kihívóak voltak. A mosoly mellé mindig torz fintort is rajzoltak az arcokra. S talán ez volt az a más, amely elődeitől megkülönböztette. Ehhez az új hangvételhez új életforma is tartozott; abból következett. A polgárosodó Budapest kilépett addigi provinciális kereteiből: megnyíltak az éjjelnappal fényben úszó kávéházak, ahol folyamatos, szüntelen volt az élet. Nappalok és éjszakák egymásba folytak. A kártya mellett az üzletkötések, a fellendülő szórakoztatás iparágai (mozi, színház) és megannyi más vállalkozás indultak innen eL Az emberek hajszolták a pénzt, az élvezeteket. Ennek a világvárosiasodó fővárosnak valósághű „lenyomatát” örökítették meg a fiatal újságírók, köztük Molnár Ferenc is. Az ő életformája is változatos volt. Testvére, Molnár Erzsébet hitelesen tudósít ezekről a pályakezdő első évekről, amikor a hírlapírás mellett annyi minden mással is próbálkozott. Eleinte későn este, éjfél után járt haza és másnap délben távozott. („Sexpir úr” — szólt utána gúnyosan édesapja; „Jó reggel, író úr, Herczeg Ferenc is reggel jár haza?” — zsörtölődött vele a család.) Később már hiába várták. Hol töltötte nappalait és éjszakáit? Többnyire a szerkesztőségben és a kávéházakban (New York, Central), vagy az Otthon Körben, ahol ruhástul aludt néhány órát, de gyakran vette igénybe újságírói szabadjegyét, s ilyenkor a budapest—bécsi gyorsvonat hálókocsijában pihente ki fáradalmait Pozsonyig, aztán reggel onnan jött vissza. Az is megesett, hogy a Vígszínház sötét színpadán keresett egy-két órára menedéket, oda, mint fordító járt be már 1901-ben, s ilyenkor abban a jókora rézágyban szundikált, amely azokban az években minden valamirevaló francia bohózatban szerepelt, s az esti „fellépést” egy raktárban várta. Négykezest orgonáit Molnárnak elég volt két-három órai alvás, előtte és utána is valósággal ontotta a cikkeket. A Budapesti Naplón kívül már az első évektől rendszeresen írt A Hétben, Kiss József szépirodalmi lapjában, az Űj Idők-ben, amelyet Herczeg Ferenc szerkesztett, és riportere volt a Pesti Naplónak is Ki sem látszott a munkából, mégis voltak hetek és napok életében, amikor máshoz akart fogni. A FIATAL HÍRLAPÍRÓ ' Űj pályára vágyott, vagy csak ismereteit akarta bővíteni? Egyszer finnül kezdett tanulni, a következő héten valami feltaláláson törte a fejét, aztán leutazott Kecskemétre, ahol Kacsóh Pongrác, a „János vitéz” zeneszerzője főreáliskolai igazgató volt,' hogy összhangzattant tanuljon tőle, s közben a kecskeméti templomban négykezest orgonáit a muzsikussal. Ezeknek az éveknek türelmetlenkedéseiről jegyezte fel: „Éppen olyan kapkodó és bolond vagyok, mint ez a drága Pest, amely engem és a hozzám hasonlókat kiizzadt magából. Az a bajunk, hogy együtt forrunk ezzel a musttal.” Észre sem vette s már az irodalmi élet sodrásában találta magát. Atyai jó barátja, első éveinek ösztönzője és mentora Bródy Sándor, a jeles író, akit azért szeretett, mert tetszett neki Bródy kötetlen, a polgári előítéletektől és * szemforgatástól mentes életmódja. Számára Bródy Sándor jelentette azt a világfit és azt az írót, akit eleinte csodált, tisztelt és utánozni is akart, később mégis szakított vele. Akkor már határozott véleménye volt a dolgokról, úgy érezte, nincs senkire szüksége. Nem kell példakép. Feltűnő volt például távolmaradása és távolságtartása a kor akkoriban szerveződő írói csoportosulásaitól. Fenyő Miksa, a Nyugat egyik alapítója írja visszaemlékezéseiben: „Molnár Ferenc egyáltalán nem ambicionálta, hogy Nyugatírónak számíttassák.” Kívülrekedt az irodalmi frontokon, magányos farkas lett. „Nagyfiút” csinált belőle a sajtó, amely lassan Magyarországon is nagyhatalom lett. A huszonöt éves Molnár Ferenc szinte már életművet tudhatott maga mögött. (Folytatjuk.) MAGYAR NYELV Több, mint száz évvel ezelőtt, Sir John Bowring (1792—1872) angol államférfi, nyelvkutató, sok nyelven beszélt, európai és keleti nyelvekből fordított költeményeket, a magyar nyelvet is megtanulta, magyar költeményeket fordított angol nyelvre. Anyanyelvűnkről a következőket jegyezte fel: „A magyar nyelv eredete nagyon messzire nyúlik. Rendkívül különleges módon fejlődött és szerkezete visszaszármaztatható arra az időre, amikor még a jelenleg Európában beszélt nyelvek nem is léteztek. Egy olyan nyelv, amely szilárdan és határozottan fejlesztette saját magát, matematikai logikával, harmónikus össze-illeszkedéssel, ruganyos és erős hangzattal. Az angol ember büszke lehet anyanyelvére, mely az emberiség történetére és múltjára utal. Az eredetén meglátszik az a különböző nemzetektől származó réteg, melynek összességéből kialakult. Ezzel szemben a magyar nyelv egy tömör kődarab, melyen a viharok a legcsekélyebb karcolást, vagy egyéb nyomot sem hagytak. Nem olyan, mint egy naptár, mely a korral változik. Nincs szüksége senkire, nem kölcsönöz, nem von vissza, nem ad és nem; vesz el senkitől. Ez a nyelv a legrégibb, a legdicsőségesebb emlékműve egy olyan nemzeti egyeduralomnak és szellemi függetlenségnek, mely mindig a maga-építette utakon járt. Amit a tudósok nem tudnak megoldani, — elhanyagolják, úgy a nyelvkutatásban, mint a régészetben. Az egyptomi templomok mennyezete — mely egyetlen szikladarabból készült, — megmagyarázhatatlan. Senki sem tudja, honnan származik, melyik helyiségből hozták ezt a bámulatos, különös masszát. Hogyan szállították és emelték fel a templom tetejére? A magyar nyelv eredete még ennél is sokkal csodálatosabb tünemény. Aki megoldja, isteni titkot fog boncolni, és a titok első tézise ez: Kezdetben vala a szó, és a szó Istennél volt és a szó lett az - Isten.“ S ezzel, - a többi nyelvek között is - kivételesen drága kincsünkkel, zengzetes, csodálatos anyanyelvűnkkel nem tudunk kellő tisztelettel bánni. Igaz, szépen, jól, helyesen beszélni nem könnyű. Hogyan használjuk azt a legtökéletesebb hangszert, ami a torkunkban van, amivel a Teremtő megáldott bennünket, az egyetlen élőlényt a földön, aki értelmes beszéddel ki tudja fejezni gondolatait, érzéseit? Beszélni nehéz. De milyen nehéz? Milyen kevesen beszélünk szépen, jólérthetóen. Nem lehet jól beszélni, ha pl. gyorsan beszélünk, ha egyszerre akarunk elmondani mindent. Csak a fegyelmezett, nyugodt, egyforma, egyenletes hangsúly, hanghordozás biztosíthatja a kifogástalan beszédet, amikor a mondanivaló felerésze nem marad a beszélő torkában. Persze, az emóció, izgalom, felháborodás, érzékenység, a megbántott önérzet, emberi méltóság, az elszenvedett igazságtalanság érzete és mennyi sok minden más teszi lehetetlenné a helyes, jól érthető artikulált beszédet. Alig lehet elképzelni, hogy valaki olyan fegyelmezett legyen, annyira tudjon uralkodni a fent felsorolt buktatókon, hogy beszéde mindig higgadt, jólérthetó, emberi beszéd legyen és • maradjon. Pécsi Blanka színművésznő könyvet írt a szép, helyes, magyar beszédről. „Beszélni nehéz" című könyvében foglalkozik a beszéd művészetével. Ő alapította odahaza a „Kazinczy Díjat" a szép magyar beszéd ápolására. Eddig mindössze nyolc ilyen díj került kiosztásra. Diákok, színészek, pedagógusjelöltek, rádióbemondók, tanárok kapták, végül egy operaénekes, Melis György is részesült benne. Melis György az az operaénekes, aki „ének— kultúráját példamutatóan szép és jólérthető szövegkiejtéssel ötvözi." Nagyon kevés énekes, operaénekes énekel úgy, hogy nemcsak a muzsika hallható, hanem az ária szövege is érthető. A szöveg el van kenve és a szavak bennemaradnak az énekes torkában. Talán nem is fektet súlyt a szöveg érthető kiejtésére, talán a tanár hibája, hogy az énekes nem tud egyszerre két különböző dologra koncentrálni. Az ária vagy dal melódiája duplán élvezhető, ha a közönség megérti a szöveget is. A színészek először beszélni tanulnak. Persze, ez a beszéd más kategóriába tartozik. A színpadon nem lehet hadarni— csépelni, ott egyetlen szó, hang sem veszhet el a szerepéből, egy betűt sem lehet lenyelni. Csak ha ezt megtanulta a színész, kerülhet sor a helyes hangsúlyra, a beszéd muzsikájának fontosságára, arra, hogy a torkunkban lévő „legtökéletesebb hangszerrel" bánni tudjunk. A helyes magyar beszédnek van a táblán Is felrajzolható görbéje: mikor kell a hangot emelni, ejteni. Azt is kell tudni, hogyan adagoljuk a hang színezését. A hangot úgy is el lehet képzelni, mint egy kezünkben lévő ecsetet. A mély, döbbenetes, .drámai hang - fekete szint asszociál, a magasabb hangok viszont a szivárvány minden színében csilloghatnak. A szinész hivatása a helyes, szép, Jól artikulált beszédmúvészet. Tökéletesen akarja használni azt a hangszert, amit mindannyian magunkkal hoztunk és olyan kevesen tudunk bánni vele... Hogyan beszéljen Jól-érthetően, higgadt nyugalommal a mindennapi ember? Nemcsak fegyelem, jellem kérdése Is ez. A telefon érzékeny membráqja, ha a vonal végén a beszélő megszólal, minden elmond róla. Egykét olyan állandóan telefonáló barátom van, aki mindig egyforma hangsúllyal, hanglejtéssel, hangnemben beszél. Soha fel nem emeli, le nem ejti a hangját, sohasem gyorsabb vagy hangosabb a beszéde. Sokáig gondolkoztam ezen a számomra oly ritka és különösen becses tüneményen. Önzés, döntöttem el végül. Nem lehet egyéb, csak önzés. Nem engedi, hogy bármiféle i emóció: együttérzés, részvét, akárcsak az érdeklődés izgató hullámai megzavarják, nem befolyásolják, így persze könnyű jól, értelmesen, artikuláltan beszélni. És - csak ó beszél. Ha a másik is megpóbálja, pillanatok alatt elvágja, befejezi a telefonálást. A nyugodt, védett, biztonságos körülmények között élő emberek is aránylag jól beszélnek; gondolataikat nem ködösítik el a mindennapi, reánk nehezedő gondok és problémák. Pécsi Blanka több mint hasznos, fontos könyvéből mit tanulhat a mindennapi ember? •Elsősorban fegyelmet. Ha „ jégre" tudja tenni mindazt, ami zavarja a helyes beszédet, már jelesen vizsgázott. Hát van szebb, üditóbb, lélekemelő, örömöt adó pillanat, amikor néhány ember összejön és minden zavart keltő emóciót otthon felejtett és egy higgadt, fegyelmezett, civilizáltkultúrált eszmecserét folytat bármilyen előforduló, felmerült kérdésről, mindenkit érdeklő problémáról? Nincs. Csak Így tudjuk adni önmagunkat, adni azt, ami a miénk - társalgás formájában. Beszélni nehéz? írni sem könnyű. Legyen szabad Kodolányi Jánost idéznem: „Az iró legnagyobb törvénye, az Írás legfőbb követelménye: úgy kell Írni, hogy ne irás legyen belőle, s ne stílus, hanem • maga az ÉLET. A stílusnak olyannak kell lenni, hogy - ne legyen stílus. Kandalló előtti, meghitt, őszinte, egyszerű - beszéd.“ Beszélni nehéz? A legnehezebb. Még Írni is úgy kell, mintha egyszerűen szépen és jól - beszélnénk. Gerle Gizella LÓRÁNT L. MEGYERI Management and tax consultant Accounting services Vállalati könyvelés és adóügyek INCOME TAX NAPPAL 1867 Yonge st. Suite 600 Toronto, Tel.: 484-8172 ESTE 14S Vlarlee Ave. 1018 Toronto, Tel.: 783-0577 Akar ön is egyjó haj vágást^ Keresse fel Ligeti volt buaapesti Vád utcai férfifodrászt. Hair Stylist ahol két I osztályú volt budapesti férfi fodrásznő is biztosítja a gyors és jó kiszolgálást. Női hajvágások. Air —Bilik BARBER SHOP MENS HAIR STYLIST 559 St.Clair W. Tel:653-3779