Menora Egyenlőség, 1977. július-december (16. évfolyam, 664-688. szám)
1977-08-20 / 670. szám
1977 augusztus 20 * MENORA 11. oldal. Dr. 71A55Y SINGERMAN Optometrist (Szcmvizsgálat és szemüveg! 5897/A VICTORIA Ave.íj' (Bourret és La Pettie köíSött)Bl1 MONTREAL, Tel.:737-2611 Montreálba házvezetőnőt keresünk hetenkint 4 napra, 9-től 3-ig. N.D.G. kerületbe. Jóérzésü, jólfőző asszony, idős hölgy mellé. Könnyű házimunka takarítónő van, Referenciát kérünk. 482-5518, este 6.30 után. 7o Ispecial széles cipők |bármiféléi fazonban kaphatók HXClUSIVE SHOESTOREI 5791 VICTORIA AVE. Telefon: 735-2183 Ingyen parkolás az üzlet mögött. ELFELEJTETT RABBIMagyar borok és likőrök Ontárióban Manitobában Saskatchewanban Albertéban és Quebecben KAPHATÓK * Jászberényi rizling. zamatos, nagyon olcsó. * Szekszárdi vörös. * Egri Bikavér, vörösbor. * Tokaji aszú, a bor király. * Badacsonyi szürkebarát zamatos pecsenyebor. * Debrői Hárslevelű, zamatos fehérbor. * Barackpálinka. * Császárkörte. * Hubertus. Magyar gyomorkeserű (Hungáriáim) Esküvőkre, partikra engedélyét megszerezzük. Házhoz szállítunk. Cosmopolitan Wine Agents Ltd. P.O. Box 275 Terminál „A” Toronto ORTHOPEO SHOEMAKER Lúdtalp betéteket fájós lábra készítek, gipsz után. 4658 DECARIE BLVD. Telefon: 489-3353 vagy 484-3022 KELENY HENRIK UTAZÁSI IRODA 2112 St. Lawrence Blvd. (Sherbrooke sarok) Tel.: 845-3111 aaaa VICTORIA IGIFT SHOP 5865 VICTORIA AVE. (Bourret mellett) TEL 738-1414 IERENDI ÉS SOK MAS KÜLFÖLDI PORCELÁN. Állandóan kapható Mindig mélyen leszállított áron. Sok hitközségi emlékkönyv jelenik meg ezekben az éveikben, • majd mindegyikük hozzájárulj eggyel-mással a zsidó múlt alaposabb megismeréséhez. Nem ritka azonban az, hogy az emlékkönyv szerkesztőit, akik többnyire önkéntesen végzik munkájukat, a mostoha technikai és anyaigi körülmények gátolják az alaposabb munkában, a körültekintőbb adatgyűjtésben. A „Széfer Zik&rOn Löjöhudé Mád“ műből (szerző: Dr. Löwy Arje), valamilyen okból kimaradt a máldi rabbik felsorolása. A Pásztermák Slomo által szerkesztett „Miskolc és környéke“ c. emlékkönyvből pedig hiányzik — az abaujszántói fejezetben — Lifsitz Izsák Náthán rabbi és fia, Lifsitz Lipót rabbi megemlítése. Nem emliti a könyvnek Mádról szóló része sem Lifschitz Izsák Náthán nevét. Szükségesnek látjuk e hiányt a következőben pótolni. KIK VOLTAK A LIFSITZ RABBIK? Lifsitz Nátán és fia Lipót több helyen működtek mint rabbik, a legtöbb ideig azonban Abaujszántón álltak a hitközség élén. Az apa, Nátán rabbi, előbb Hegyaljamádon volt ratibi, innen hívták el a szántaik, hogy foglalja el a rabbiszéket, melyen apósa Löw Eleázár (Sebemen Rokéách) állt. A kiváló rabbi Mádon jesrvát tartott fenn, Szántón pedig szeretettel gondozta a község régi iskoláját. Az abaujszántói iskola Magyarország egyik legrégibb zsidó iskola volt. A 18. század végén létesült U.józsef iskolapolitikája folytán, ^Az iskola-alapítást követői évekbor mér jó hírnévnek örvendett. E sikernek visszhangját megtaláljuk Kazktczi Ferencnek: Pályám emlékezete“ c. naplójában: „Akarnám, hogy sok keresztény iskolában volnának olyanok, mint a szántói zsidó iskolában..." Ez az isr kóla a szabadságharcban bezárta kapuit, azonban az osztrák abszolutizmus korában a kormány buzdítására 1853-ban ismét megnyílt négy osztálylyal és 168 tanulóval... Az iskola lelkes barátja Lifsitz Nátán főrabbi volt. Az iskola történetében azt olvassuk róla ... „Tudós volt. Világraszóló talmudtudománya mellett a világi tudományokat is ápolta. Ennélfogva barátja volt a tanítóknak és iskolanövendékeknek. Az iskolát haláláig (1874) vezette.“ Fia, Lipót Arje Lev követte őt áz abaujszántói rabbiszékben. Élettörténete változatos, s gyakran rejtélyes is, ami a magyarországi ortodox zsidóság akkori feszült viszonyait tükrözi. LIPSCHTTZ LIPÖT ÉLETREGÉNYE A Magyar Zsidó Lexikon „Debrecen“ címszójában a hitközség rébi rabbijainak sorában megtaláltam dr. Lifsütz Hermáim rabbi nevét. Ez adatot megerősítette Szűcs István: „Debrecen város története — 1871“ cimű munkája, mely röviden ismerteti az akkori zsidó hitközség történetét is és ebben rabbijainak felsorolását is találjuk: „Legelső rendes lelkész — olvassuk — Fried Áron volt, ezután Ehrlich Emmanuel következett, jelenleg 1871 Dr. Lipschitz Ármin ..(Az Ármin a Hermáim név magyaros formája. Az előbbi két rabbiról bőséges adatokhoz jutottam. Dr. Dr. Lipschitz Hermannról keveset. Ez ügyben a vészkorszak utáni, debreceni volt rabbikhoz fordultam felvilágosítást kérni. Dr. Weisz Miksa rabbi. Sheonaim-Oaks váfos"bál (Cőifcrrhia) 'elküldte a még Debrecent!en gyűjtött aüaláít és néhány a pesti „Uj Élet“-ben megjelent cikkét. Egyik ilyen cikke éppen dr. Lipschitz Hermannról szólt. Dr. Lipschitz Henmanri (Lipót) rimen (Uj Élet 1952 aug.14). E cikkben Dr. Weisz Miksa idézte egy régi „Debreceni Ellenőr** napilap 1882 dec. 21.-1 számából a következő sorokat: „A debreceni volt főrabbihoz, Lipschitzbtz Bénán Emest híres francia tudós levelet intézett...“ Dr. Weisz Miksa összehasonlította i az idézetet a Magyar Zsidó Lexikonban a Lipschitz Lipót címszó adataival. .. 1840-ben született Mádon. Talmudot Izsák Nátán főrabbi atyjánál tanult... apja halála után megválasztották Abaujszántón rabbinak. Élénk- levelezést folytatott nemcsak a világzsidóság tudósaival, hanem Renannal. más tudósokkal is öszszoköttetésben állott...“ A következtetés helyes. A volt debreceni főrabbi Renanoal levelezett és Lipschitz Lipót is Renannal levelezett, akkor dr. Lipsütz Hermann és Lipschitz Lipót azonosak. További bizonyíték az is. hogy dr. Lipsitz vá«árhelvre ment hogy ott elfoglalja Fürst Mózes rabbiörökségét. Útközben azonban doktori címét elhagyta és személynevét megmásította. A Magyar Zsidó Lexikonban a „Marosvásárhely“ címszóban neve csak „Lipschitz“. Midőn 1874- ben elfoglalta Abaujszántón nagyapja. Löw Elázár — Seme Rokeách és apja. Lipschitz Iz«ák Nátán örökségét, a nabbtszéket. a neve Lipschitz Lipót volt. Nevét többszőr ráv Lipschitz néven olvashatjuk. Ez a bizonytalanság a neve körül okozta azt is, hogy a Magyar Zsidó Lexikonban nevével két címszót is találunk: „Lipschitz Lipót" és ugyanazon az oldalon „Lipsits Arje Leb". mintha két különálló személyről volna szó. E második címszó kevésbé pontos. Többek között ezt olvassuk itt: „... 25 éves rabbimflködés után az orthodox iroda elnökévé választatott.." E kiváló rabbiról est olvassuk a szántai iskola történetében: ,„ .. híre nemcsak e hazában, hanem ennek határain túl, egész Európában elterjedt és mint Talmud kapacitást a külföldi nagyságok is elismerték. Ezenkívül a világi tudományokban is kitűnt. Aranytiszta jellem, nemes lélek, a tanulóknak lelkes és fáradhatatlan buzgó támogatója lett.“ Mint fentebbi idézetből kitűnt, Lipschitz Lipótot, az abaujszántói kiváló rabbit, 1895- ben megválasztották az Orthodox Országos Iroda elnökévé. MIÉRT CSERÉLTE FEL NEVÉT LIFSCHITZ RABBI? A fel rietet erre a múlt század vallási és kulturális viszonyaiban találjuk. A kongreszszus előtti időben természetes volt. hogy fiatal, dinamikusan fejlődő debreceni hitközség doktor-rabbit válasszon, Kismarton rabbija is doktor volt: Dr. Hildesheimer Jezreél. A kongresszus azonban szélsőséges irányba sodorta • magyar vallásos zsidóságot. Debrecenben status quo ante,- hitközség alakult, a művelt orthodox felfogású rabbi nem maradhatott meg a -nem-orthodox hitközségben, ezért vállalta el a kisebb marasvásárhriyi orthodox hitközségben a rabbiállást, elhagyva az orthodoxok előtt akkor még nem rokonszenves doktori cimet. Természetesen nem volt könnyű lemondania a nevéről, melyet még morvaországi első rabbi-állása óta használt és viselt. Lassan fejlődött ki neve: a Lipót az Arje Léb névből. Ezidőben Reich Ignác volt az orthodöx iroda-' (Orthodox Közvetít# Bizottság)* elnöke és kemény kézzel, harcos lélekkel elnyomott a vallásos táborban minden modern törekvést, nyugati stílust, ő vezette be az orthodox kormányzatba a chaszidokat. akik addig visszavonultan éltek és Reichhal való szövetségben készséggel szolgálták az elnök vakbuzgó kormányzatát az oberlaendisch szellem terjedése ellen. Reich Ignác, a harcos elnök, háromszor utasította vissza a miskolci orthodox izraelita hitközségnek doktorátussal rendelkező magyar hitszónok-rabbi választását. 1895-ben, Reich Ignác elhunyta után, az uj elnök választása nagy feszültséget szült. A hatalomhoz szokott orthodox chaszid irányzat Grünwald Mózes huszti rabbit jelölte, a nyugati irányzatú. kulturáltabb orthodoxok Lifschitz Lipót szántói rabbit jelölték. A választás Lifschitz javára dőlt el. E választásban' kifejezésre jutott a törekvés a magyarországi ortodokxok körében, hogy ők szívesebben járnak a nyugati, művelt dr. Hirsch Ráfáel utján, mint éljenek a keleteurópai chaszidák vezetése alatt. E törekvés megerősödött Franki Adolf elnöksége idején. Lipschitz Lipót (dr. Lifschütz Hermann), 1905-ben hunyt el. Az egész magyar zsidóság pártárnyalat nélkül gyászolta és adózott emlékének. Dr. GONDA LÁSZLÓ Bállá Erzsébet: KÉTPERCES NOVELLA Nyugdíjas. A barna tónusú, de csak úgy, fülénél fogva, régies szobában, az íróasztal- kis tányér nélkül, leteszi elénal ül, mint hajdanában, amikor még betegek várakoztak az előszobában. Régóta özvegy. Fia a háborúban halt meg. Most ül és kotorászik a kartotékokban, aztán félretólja és a fiókokban kotorászik tovább. Szfvhallgató kerül keze ügyébe s egy sárga szarvasbőr darabka, ezért szépen áttörli a szfvhallgatót vele s örül a zsúfolt fiók e leleményének. Délután van, rendelési Idő lenne, no dehát őt már nem keresi fel senki, mivelhogy öreg, nagyot hall s kissé feledékeny. Motoz tovább a fiókban s közben fülel; nem csönget-e mégis valaki odakünn? Kávét szeretne inni, de házvezetőnőjét becsengetni nem meri, mert fél tőle. Ugyanis sokkal tartozik neki, mert a nyugdíj kevés, alig lehet belőle kijönni. De megígérte neki, hogy rátestálja bútorait s a hálószobából a szmirna szőnyeget, valamint az összes lábasokat a konyhából, csészékkel, tányérokkal. Ezért marad a házvezetőnő, de állandóan bosszús. Az öreg orvos pedig fél tőle, fél, hogy rámordul, így hát papucsaiban kicsoszog a konyhába és ráncos arcának legnyájasabb mosolyát igyekszik felölteni. “A- délka kedves, adna egy kis kávét?’ Adélka meg morog, mindennapos bosszúságát morogja, amiért túl sokáig kell várnia arra a vacak kis örökségre, amiből csak az ódon s a handlé úgyszólván ingyen szmirnaszőnyeg ér valamit, a akarta, de mégis coboly. je azzal, hogy “le ne öntse magát’’! Az orvos szépen megköszöni, örül s eltűnődik a kávé illatán, kavargatja, fülel. "Nem csöngetett valaki?’ kérdi nyájasan, amire nem is jön válasz, ő végigpillant könyvszekrényén, orvosi könyvtárának zsúfolt sorain. Aztán nagyot sóhajt, figyeli a csendet, tekintete rövidlátóan pillant az ablakra, de sietősen, csaknem ijedten visszakozik mindjárt kávéja fölé, beleheli gőzét s múltakat idézőn tűnődik felette. Közben ujjainak remegésével, mégis jogerősen megfogja a kis csésze fülét, hörpöli a kávét s az aljára tapadt cukrot nyelvével kikotorja. A csésze csörren az asztalon s ő a félvak sasmadárral szemez, mely az íróasztalon, kiterjesztett bronzszárnyai között egy órát tart ötven éve s ő nem emlékszik arra az időre, amikor ez az óra még járt. Ezek után lábait visszatoloncolja szájtátott vén szőrpapucsába, megemeli magát s a kávéscsészével oly fürge léptekkel igyekszik kifelé a konyhába, amenynyire az csak telik tőle. Aztán újra ott ül íróasztalánál a félvak sasmadárral szemközt s nem jut eszébe semmi, illetve annyi: miként lehetne Adélkát jobb kedvre hangolni iránta? Esetleg odaadná neki elhalt felesége coboly-boáját, mert ugyan kopott bútorok ócskák, a tányérok, csészék csorbák. De a pár szem kávét mégis előveszi a pléh-dobozból és megdarálja. Aztán beviszi az öregnek, Tűnődik, nem hall semmit, de Adélka bedugja orrát s közli, hogy a házmesterék kislánya jött a szemétpénzért. 5- reg orvos nem jól hallja mit mond, úgy érti, hogy beteg jött hozzá, izgatott lesz, — jöhet — szól ki remegő hangon és a fürdőszobába siet kezet mosni. Bosszankodik, hogy orvosi köpenyei el vannak téve az előszoba szekrénybe. Aztán ott áll előtte egy tizenkét év körüli kócos kislány és dünnyög valamit, amit az öreg orvos nem jól hal1 s azt mondja; gyere csak ide kislányom s odahúzza a gyereket maga elé. “Mondd szépen Á”, kérleli finoman s az ablak feléfordítja. “Nyisd ki szépen a szájacskádaf’. Akislány tanácstalan, de kinyitja mégis a száját. Az öreg orvos gondosan belenéz. Jó, mondja, csak egy kicsit piros és most mellét, hátát kezdi kopogtatni a vékony karton ruhácskán keresztül. Majd szívhallgatóját keresi ki a fiókból. Kislány szégyellŐsen vihog, nyújtja tenyerét pénzért, öreg nem érti, így hát receptkönyvét keresi az asztalon, megtalálja, felír valamit rá salája nehézkes, vastag betűkkel a nevét. — Háromszor naponta kedvesem — mondja, megveregeti arcát s elbocsátja. Kislány illedelmesen vihogva kimegy, kint tanácskozik Adélkával, odaadja neki a receptet, az öreg pedig most nagyon boldog s úgy érzi, még nincs veszve minden, ő még létezik s elhatározza, hogy leveszi szájtátott szőrpapucsait, cipőt húz és orvosi köpenyét saját maga kikeresi az előszoba szekrényből. És valamivel magabiztosabb léptekkel az ajtóhoz megy, csöppet kinyitja s kiszól Adélkának: “Van még kint valaki?’ PANORAMA Korda Steven ügyvéd 2 Complexe Desjardins, Suite 2320 P.O.Box 188, Place Desjardins, Montreal,Que. 1158 1B3 Telephone: 282-1111 #%DELLY BAKERY Inc. 5495 VICTORIA AVE.fDupuis & ST.Kevin közt.) Tel: 733-2614 Kitűnő magyar cukrászsütemények, leveles túrós, rétes, diós-mákos beigli, teasütemóny. - Mlgyír butisiri külüllcgisségtk. - Grocery áruk - Külföldi és belföldi csemegék - Jam-ek, konzervek. -Naponta friss tajtormék, kinyír, péksütemény. Tulajdonosok: VILAN TIBOR és PIRI MINDENAP NYITVA, VASÁRNAP ISI Reggel 6-tól este 10-ig. REAL ESTATE LIMITED 1319 DANFORTH AVE. TORONTO Ont. Tel: 461- 0901 TORONTÓBA KÖLTÖZIK? Üzleti lehetőséget, családi házat, beruházást, A VAROS MINDEN PONTJÁN SZEREZ ÖNNEK Gulyás (Gt ossz) Mihály volt nyíregyházi - budapesti ügyvéd Tel: 482-1840 Iroda tel: 844-6822 Lakás tel : 208-7559 dr.TARM l>Á "HU réti 10 ST. JAMES ST., Suire 902. MONTREAL A legrégibb kanadai magyar cég! , A MAGYARSÁG SZOLGÁLATÁBAN! VOYAGES KELEN TRAVEL ALEX A. KELEN LTD 1467 Mansfield Street, Montreal Que. T:842-9548 UTAZÁS: Forduljon bizalommal irodánkhoz.Utazások a világ minden részébe. IKK A: Föképviselet.Naponta küldjük a megbízásokat Budapestre.Rokoni támogatás az Income tax alapból levonható. TÜZEK: Változatlanul a legjobb Csehszlovákiába. LEI: küldés Romániába. Igen gyors elintézés. Gyógyszerküldés, hiteles fordítások, nyilatkozatok. Ha költözködni óhajt LONDON (Ontario) és környékére ( 100 miles nyugatra Torontótól) Hívja: . PETER HOFFMANN-tbármiféle felvilágosítás Tel: 519-679-9410 _ LAUCKNER ROBBINS REALTY Incjfc'lF'i 370 Queens Ave. London, Ont. N6B 1X6 ELŐKERÜLT A RABLOTT NIZZAI ARANY A marseillei rendőrség megtalálta a nizzai nagy bankrablásnál zsákmányolt aranyrudak egyrészét. Az aranyból, a rendőrség feltevése szerint, hamis Napóleon aranyérméket akartak veretni. A banda feje, Albert Spaggiaii 43 éves fényképész és néhány társa, már egy ideje_ vizsgálati fogságban van, de a szabadon lévők Marseilleben időközben beszerezték a pénznyomó'prést és Timone-negyedben, a város közepén, egy elhagyott gyári fészerben felállították- Ezzel a préssel naponta tízezer „Napóleont” nyomhattak volna, ami egy és negyed millió francia frankos értéket képvisel- Az aranyat erre a célra már meg is olvasztották. A rendőrség mégis megállapíthatta, hogy a nizzai bankrablásból származik. \ <o.wrr • PSZICHIATERBANKRABLÓK Franciaország valószínűen „legokosabb” bankrablóit sikerült Párizsban elfogni. Emmanuel Loy, 26 éves pszichológus és Jeán-Dominique Leccia. 31 éves pszichiáter, az egyik vidéki egyetem hallgatóiról van szó. Először Loy kezdett neki a bűnözésnek: Párizsba utazott és féltucat bán-1 s' kot rabolt ki. Első sikerei után meghívta párizsi kirándulásaihoz barát- J, ját, Lecciát is. Az „Intelligens-duót” az elmúlt héten fogták el. Hogy ne vislkedjenek feltűnően, a Montpar- '» nasson végrehajtott bankrablás után. ^ kényelmesen sétáltak a legközelebbi Metró irányába; olyan lassan, hogy '?* a banktisztviselők utolérték és nyakon csípték őket. BOURRET PASTRY & DELICATESSEN 5771 VICTORIA Ave. 733 8462 * Finom külföldi és kanadai csemegearúk és sajtok . * Az ismert legfinomabb magyar hentesáruk. * Magyar és európai cukrászsütemények * Külföldi espresso kávé, kakaó, konzerv. * Naponta friss tejtermékek, kenyér, péksütemény. SZABAD PARKOLÁS