Menora Egyenlőség, 1977. július-december (16. évfolyam, 664-688. szám)

1977-09-10 / Supplement

ROS HASANA supplement — TORONTO - TORONTO - TORONTO - TORONTO - TORONTO - TORONTO - TORONTO - TORONTO - TORONTO - TORONTO - TORONTO- TORONTO - TORONTO ^ BOLDOG ÚJÉVET kivAn vendégeinek és barátainak | lián László GOULASH PARTY RESTAURANT tulajdonosa 498 Queen St. W. 863-6124 MOLNÁR FERENC: Történetek első személyben r r BOLDOG ÚJÉVÉT kivan Vevőinek és Barátainak a csecsemőholmik és felszerelések specialistája a Cradle Shop 338Eglinton Ave. W. tulajdonosa Tel: 481-5450 Romlás János f A JÁTÉKOS Egy azóta elhalt jó barátomról szól ez a történet. Ifjúságom sok évét töltöttem, vele. Művész volt: festő, szobrász, építész. Hatalmas tehetség, nagy temperamentum, a zseni felvillanásaival. Azokban az években, mikor legszorosabb volt barátságunk, szenvedélyesen kár­tyázott. Az újságíróklubban, Osz­­tendében, Monte-Carlóban, min­denütt, ahol csak lehetett. Vakme­rő, de szerencsés játékos volt. Sok­szor egész éjszakát töltöttem el az­zal, hogy némán ültem mellette,! csodáltam merész ötleteit, és néha ördögien jó ösztönét. Mint minden igazi zseniális játékos, ha az első negyedórában egy kis ingadozás után elfogta a szerencsét, aznap többé nem eresztette el. Egy napon azzal jött hozzám, hogy utazzam vele néhány napra Bécsbe. Már régen panaszkodott, hogy valami baja van a gyomrá­val. — Most sok pénzem van — mondta —, az utóbbi időben nagy szerencsével játszottam. Tehát el­megyek Bécsbe egy tanárhoz, és megvizsgáltatom magamat. Elutaztunk Bécsbe, és elmentünk együtt O. tanárhoz, aki megvizs­gálta és kikérdezte. Engem kény­­szerített, hogy bemenjek vele a professzorhoz, és tanúja legyek a vizsgálatnak. A látogatás eredmé­nye kellemetlen volt. A tanár azt mondta, hogy a gyomrának tulaj­donképpen nincs baja, ellenben azonnal menjen el idegorvoshoz, és vizsgáltassa meg magát. Megmond­ta, melyikhez menjünk, és meg­ígérte, hogy mialatt mi odame­gyünk, ő telefonál neki. Barátainknak üzletfeleinknek BOLDOG VJÉVET KI VÄN RUDOLF Travel Agency tulajdonosai 77 Bloor St.W. 964-3553 BARMAINAK ES ISMERŐSEINEK BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁNNAK ÉVA & ANDREW ADLER és családjuk L_ 24 RIDELLE AVE. the travel trade ltd. 2758 Yonge St. ( Glencairn sorok) Tel: 484-084 I # I BOLDOG ÚJÉVÉT ES KELLEMES ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK ÜGYFELEINKNEK. BARÁTAIMNAK ES ISMERŐSEINKNEK Tulajdonos: Weinberger Zsuzsa SHEPPARD TRAVEl AGENCY lel 598 A Sheppard Ave. W. Downsview, Ont. Tel: 630-6424 Barátainknak és ismerőseinknek ÜGYFELEINKNEK BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁNUNK VERA TUSCHAK Mind a ketten voltunk annyira képzett laikusok, hogy rosszat sej­tettünk. Gyomorbaj, amelynél az orvos nem annyira a gyomorral, mint a térd- és pupillareflexekre kiváncsi — bizony ez nagyon ko­moly dolognak látszott. Elmentünk tehát az idegtanárhoz, akinek szo­bájába szintén követnem kellett a barátomat. Meztelenre kellett vet­kőznie, és el kellett végeznie a szokásos ceremóniát : behunyt szemmel járni, jobb keze közép­­ujját a bal keze középujjával a levegőben pontosan eltalálni stb. Aztán következett egy vizsgálat, amelyet eddig még nem ismertem. A barátomnak hasra kellett fe­küdnie egy kanapén. Az orvos ka­laptűt vett elő, közönséges, hosszú kalaptűt, aminőt a mai hölgyek már nem is ismernek. Ezzel szok­ták akkor az idegorvosok a hát idegeinek érzékenységét kipróbál­ni. A próba abból áll, hogy az or­vos hol a tű hegyével, hol a gomb­jával könnyedén megérinti a beteg hátát, és a hason fekvő betegnek ki kell találnia, hogy a tűnek a hegye vagy a gombja érintette-e meztelen bőrét. Ezt az orvos meg­magyarázta, és azzal elkezdődött a vizsgálat. Az orvos először a tű hegyével érintette a barátom há­tát. — Hegye!—mondta a barátom. — ügy van — mondta az orvos, és megint a hegyével érintette. — Megint hegye — mondta a barátom. — Bravó — mondta az orvos. — És most? — Ismét hegye. — Bravó. És most? — Megint hegye. — Nagyszerű. Most a gombbal érintette. — Gomb — mondta a páciens. — És most? — Hegye. — Nagyon jó. És igy ment ez tovább. Nyolc­­szor-tízszer érintette az orvos a kalaptűvel, és ő mindig pontosan megmondta, hegye volt-e vagy gombja. Én fellélegzettem. Elmúlt a rossz érzés, ami az egész utón kínzott. Szinte jókedvűen jöttem le a lépcsőn, és az utcára érve éppen megjegyzést akartam tenni a gyomortanárra, mikor a bará­tom megszólalt. — Te, én nagyon beteg vagyok. Csodálkozva néztem rá. — Igen, igen — mondta. — Az én esetem nagyon komoly. — Hogyan? — szóltam. — Hi­szen a vizsgálat kitünően sikerült! Eleinte én is féltem, de mikor lát­tam, milyen kitünően megérzed, mikor a kalaptűvel... — Te — mondta szomorú mo­sollyal —, én esküszöm neked, hogy egyetlenegyszer sem tudtam, hogy a tű hegyével vagy gombjá­val érinti-e a hátamat. Mikor elő­ször érintett, abból indultam ki, hogy ha valaki tűvel vizsgál, an­nak először a tű hegye jut eszébe, mert a tűnek a hegye a lényege, nem a gombja. És akkor az orvos elkövette azt a hibát, mikor én azt mondtam: „hegye”, akkor ő azt mondta: „úgy van”. Mármost átvillant az agyamon, hogy tulaj­donképpen játszom, mégpedig ket­tős esélyre, mert két lehetősége van a kalaptűnél: hegye és gomb­ja. Éppúgy, mint a rulettnél Mon­té- Carloban a rouge és a noir. Márpedig ehhez igazán értek, és mostanában már hetek óta nagy szerencsében játszom. Mikor má­sodszor érintett a tűvel, megint „hegyét” játszottam, és ő megint azt mondta: „Bravó”. Ekkor átfu­tott rajtam az a jóleső izgalom, amely a játékost elfogja, mikor megérzi, hogy ma szerencsében van. Újra és újra „hegyét” ját­szottam, és mikor negyedszer is megnyertem, úgy éreztem, hogy a sorozatnak vége, és most már „gomb” fog kijönni. Ismét nyer­tem. Aztán megjátszottam az is­mert törvényt: rouge-sorozat után egyszer kijön a noir, és aztán visszaugrik, ismét a rouge-ra. Ez sikerült, és így: egyszerűen meg­nyertem egymás után nyolc-tíz tétet, mintha ruletten játszottam volna pirosra és feketére... ami ve, úgy ahogy hamarjában ma­nem is oly nehéz, és nem is oly gukra kapkodták a ruhát. A férfi ritka dolog. Volt rá eset, hogy igazolta kilétét: kőfaragómester néha tizenöt-húsz tétet nyertem Monte-Carloban egymás után... Ha az orvos minden érintés után hallgatott volna, bizony nagy za­varba jöttem volna. Sem a mosolyát, amellyel ezt a magyarázatot kisérte, sem magát a történetet nem könnyű nekem elfelejteni. RAZZIÁN Ha ezt, ami itt következik, az a nő beszélné el, akiről szól, azok közé az úgynevezett titokzatos tör­ténetek közé volna sorolható, a­­melyekre nincs józan magyarázat. Úgy, ahogy én fogom itt elmon­dani — ahogy tényleg megtörtént — nem egyéb, mint „eset” egy új­ságíró életéből. Eset, amely tanul­ság helyett egy bábjáték figurái­nak merev és keserű vigyorgásá­val végződik. Volt nekünk, fiatal újságírók­nak, egy törzsasztalunk a kis ven­déglőben, ahová ebédelni jártunk. Egy napon ennél a legényasztal­nál váratlanul megjelent egy idő­sebb kolléga a feleségével. Idege­sek és rosszkedvűek voltak. Csak­hamar megmagyarázták, miért jöttek ide ebédelni. Egyszerű kis háztartási tragédia történt náluk: ma reggel hirtelen, azonnali ha­tállyal, elbocsátották a szakácsi­jukat. — Nagyszerűen főzött — mesél­te az asszony —, de nem lehetett birni a rossz modorát. Ma reggel összeszólalkoztam vele a konyhá­ban, mire mérgében a szemem lát­tára földhöz vágott, összetört egy tányért a szép, régi, virágos szer­vizünkből. A lármára az uram is kírohant, és alig tudtam vissza­tartani, hogy tettlegességet ne kö­vessen el rajta. Persze, rögtön szedte a holmiját, kifizettük és elment. Tulajdonképpen sajnálom, mert pompásan főzött. És épp az uram kedvenc ételeit. Soha olyan bablevest füstölt hússal és olyan almásrétest nem ettünk, mint az övét... Sóhajtva rendelték és ették a közepes vendéglői kosztot. Szinte megsajnáltuk ezt a két öregedő embert, akik számára ilyen nagy eset volt a jó szakácsnő drámai távozása. Délután öt órakor a telefonhoz hívtak a szerkesztőségben. Akkori­ban sokszor csatlakoztam a rend­őrséghez, mikor érdekesebb fela­datokat végzett. A detektivfőnök majdnem minden éjjel razziára magával vitt. Alaposan megismer­kedtem akkor a város söpredéké­vel, a rendőrség által szemmel tartott és állandóan zaklatott csa­vargó- és tolvaj világgal. Ezúttal is ilyen razziára hivott meg a te­lefonozó rendőrtiszt. Találkozás éjjel két órakor egy megjelölt ut­casarkon. A mai razzia célja: rossz hírű kis szállodák éjjeli életét el­lenőrizni. Megköszöntem a meghí­vást, és megígértem, hogy ponto­san ott leszek. Akkor ezt mondta a rendőrtiszt: — A detektivfőnök úr kéreti, ne mondja el senkinek, hogy önt el­szoktak vinni a razziákra. Ha ez kitudódik, száz ujságiró fog meg­rohanni bennünket, hogy őket is vigyük. Megígértem, hogy hallgatni fo­gok. — Még valamire kéri a detek­tivfőnök úr — mondta a tisztvi­selő. — ön állandóan színházak körül él. Arra kéri a főnök, hogy valami színháznál maszkiroztassa el az arcát, ha velünk jön. Hogy meg ne ismerjék. — Nagyon szívesen — feleltem. Este elmentem a színházba, a­­hol Góth Sándor alaposan kimasz­­kirozott. őszbe vegyülő nagy ba­volt. A kövér nő zokogva mente­gette magát: — Tisztességes nő vagyok! Ez a vőlegényem! A detekiv szigorúan szólt rá: — Igazolja magát. A nő táskát vett elő, és abból kék borítékos cselédkönyvet húzott ki. A detektív belenézett a könyv­be, és jelentette a főnöknek: — Szakácsnő. Szinte mechanikusan nyúltam a könyv után. Odáig lapoztam ben­ne, ahol az utolsó bejegyzés volt. És ott megtaláltam annak a kol­légámnak a nevét és bejegyzését, í juszt és ugyanolyan nagy szakái- akj ma délben velünk ebédelt, és | lat kaptam. Fekete szemüveget tét- akj ezt a szakácsnőt ma reggel él­tem fel. Éjjel kettőkor, mikor a bocsátotta. A könyvet visszaadtam találkozón megjelentem alig is- g detektivnek. Ez ismét belepil­­mertek meg a detektívek. Aztán elindultunk a razziára. Két-három lantott a könyvbe, és ezt kérdezte a nőtől: — Ma bocsátották el? — Igen — zokogta a nő. A pillanatnyi csöndben, amely most következett, egy ősz szakál­­lu fekete szemüveges rémalak (az sál dobogtak fel a rosszul világi- ^rká'b“ m6gSZÓlalt & SZ°ba piszkos, nyomorult kis szállodát vizsgáltunk végig, mikor a hetedik kerület egyik leghirhedtebb szál­lodájához, a Koszorú-hoz érkez­tünk. A detektívek rohammal fog­lalták el a házat, Ijesztő vágtatás­tott falépcsőn, és elállták a kijá­ratokat. Következett a szobák Mert földhöz vágott egy tá­egymás után való felnyitása. Úgy- nyfrl-a ..^rágosAfAervlz^. nevezett szerelmespárok voltak a ; szobákban. A rendőrség főleg a nők iránt érdeklődött, és akiről kitűnt, hogy Üzletszerűen űzi a szerelmet, anélkül hogy ehhez a rendőrség beleegyezését kikérte volna, azt magukkal vitték. Az emeleten, mikor az egyik kamrát nagy dörömbölésre és „a törvény nevében!” kiáltásokra kinyitották, ijedt pár állott előttünk egy szál gyertya világánál. Egy negyven­negyvenöt éves férfi és egy szin­tén nem fiatal, de elég jóképű, kövér nő, kissé rendetlenül öltöz-A között a néhány felejthetet­len tekintet között, amelyek az Folytatás a következő oldalon BEST WISHES FROM ARCHITECTURAL SCHOOL PRODUCTS LTD. 2200 Bromsegrove Rd., Box 427, MISSISAUGA, ONT. 277-2988 lliévet es Kelle mes ünnepeket kívánunk barátainknak és ismerősein Jenek VÍG BÉLA és EDIT EGESZSEGES BOLDOG ÚJÉVÉT KIVAN ROKONAINAK BARÁTAINAK A BÚIM család Erzsi, Miklós, Anna, Kathy is Tóm Rafael BOLDOG ÚJÉVET és KELLEMES ÜZLETFELEIKNEK, BARÁTAIKNAK ÉS ISMERŐSEIKNEK Direct Lumber Co. 3650 St.Clair East. T:266-3I31 B OLDOG ÚJÉVÉT ES SZÉP ÜNNEPEKET KI VAN Barátainak és Ismerőseinek KLEIN PÁL és családja

Next

/
Thumbnails
Contents